Új Szó, 1967. szeptember (20. évfolyam, 241-270. szám)
1967-09-23 / 263. szám, szombat
* M ť S ég túlságosan él bennünk a íriss gyász szomorúsága, még túl élénkek sírján a mimózák, hogy életét és művét a kritika címkés dobozkájába begyömöszöljük, és az irodalomtörténet gyakran oly poros polcán elhelyezzük. Bölcs, cinikus mosolyával még ma is élve jár közöttünk, s amikor e sorokat irom, pipája füstjét érzein és látni vélem füstkarikáit. Pedig a sző biológiai értelmében IIja Ehrenburg már több mint három hete halott. Hogy ki volt és mi volt? Költű volt és katona, író és politikus, riporter és publicista, a modern művészet védelmezője, ax igazságtalanság és embertetenség gyűlölője, békeharcos, a leghűbb szovjet-orosz, akinek két hazája volt, gúnyolódó cinikus és gyöngéd barát, az élet szépségét szenvedélyes hittel hirdető igaz ember, aki — mint párizsi barátja és bajtársa Picasso — századunknak nemcsak tanúja, megéneklSje és bíráló krónikása volt, hanem formálója is Ilja Ehrenburg már gimnazista korában résxt vett as orosx illegális forradalmi munkásmozgalomban, ekkor kóstolta meg a cárt bSrtüa kosztját, a számfizetés keserűségét. Ezerkilencszázkilencben, vagyis tlzeunyolcéves karában emigrál. Párlxsban telepedik le, s ott jelenik meg egy év múlva elifi verseskötete is. Ut találkozik Leninnel és itt Ismerkedik meg a XX. század avantgardista mtvészetével, itt köt egy életre szóló barátságot Picassoval, Modigllanival, Rlveraval ... A Montmartre-on és a Montparnasse-on járja az élet egyetemeit, az alsó világháború időjén haditudósító a francianémet fronton, majd 1917-bea a februárt forradalom utáa visszatér Oroszországba. A húszas évek elején azonban a szovjet lapok monkatársakóot ismét Párizzban látják. Párizsbaa Írja további versalt éz első regényeit, a Julió Jnrenitót, a D tröszt című könyvét, a Kurbov Nyikolaj életét, a Jeanne Ney szerelmeit, a Pipák című novelláskötetét, a Moszkvai sikátort, a Laslk Rotschwanz viharos életéi, Gracchus Babeauf életrajzát. 1930-ban hazatér a Szovjetunióba, ahol nagy hatást gyakorolnak ri az első ötéves terv nagyszerű eredményei és itthon írja meg látszólagosan a kívülálló szemével nézve a dolgokat, az Éjjel-nappal című riportregényét, amelyet a szovjet kritika a Vihar éz a Kilencedik hullám mellett ma is Ehrenburg irodalmi munkássága csúcspontjának tart. Már ekkor sokat utazik Európa-szerte, többször jár hazánkban. Barátja lesz Nezvalnak, E. F. Buriannak, L. Novomeskýnek és Vlado Clementisnek . .. Harmincnégyben tanúságot tesz a bécsi proletariátus hősiessége mellett (Polgárháború Ausztriában) és a spanyol polgárháború éveiben ott van Madrid védői között (No pasaran), kint jár a jaramai fronton, Barcelonában. Eles tollával, meggyőző szavával a fasizmus ellen harcol. Azután szemtanúja lesz Franciaország és Párizs bukasának. Franciaország megszállása után ismét hazatér a Szovjetunióba és a második világháború válságos éveiben C lesz a legnépszerűbb, legkedveltebb szovjet publicista. A szovjet katonák a Haza, a Párt és Sztálin nevével aikukon indulnak a halálba, da majd mindegyikük tarsolyában ott vannak Ilja Ehrenburg szivhex szóló, lelkesítsd és a német fasixmns állati kegyetlenségét leleplező írásai, amelyekért ót a szovjet kormány Lenin díjjal tüntette ki. A második világháború után a Béke-Világtanács elnökségének tagja, beutazza az egész világot, a kimeríts közélett tevékenysége mellett is vao ereje, hogy megírja a Vihart és a Kilencedik hullámot és az Olvadást, amelyben IrAtársait ezúttal is megelőzve, elsőnek mutatja be a kultusz torzitó hatásait. Tanolmányokat ír a francia művészetről (Francia füzetek) és tanúvallomást a körről, a kor emberéről, barátról, ellenségről.. . Sajnos, memoárjait, melyeknek az Emberek, évek, életem elmet adta, már nem tadta befejezni. Uja Ehrenburg élete és műve — ahogyan azt önmagáról frja — szertelen, sok látszólagos ellentmondástól terhes, ám életművének közös nevezője mégis a humanizmus, a forradalmi, szocialista humanizmus. A Francia füzetekben nem véletlenül írja, hogy Stendhal nfilkfil — akitSl sokat tanult — nem lett volna az, amivé lett. Hja Ehrenbnrg Stendhalról írva, önportréját testi meg, a romantikas-realista írót, akit ólote ós ízi T n tett az ember! szív ntegflgyulójévb ts BAR 51 IMRE ILJA EHRENBURG: Clementis a marxizmus győzelméről beszélt Részletek a nagy író „EMBEREK, ÉVEK, ÉLETEM' ŕ « t .• ' i_ " i cimu konyvebol Párizsban meghívott ebédre egy régi, jó barátom, festő és író, aki akkoriban Csehszlovákia nagyköveteként működött - Adolf Hoffmeister. Ott találtam nála Šímát, a festőt, aki jóformán egész életét Párizsban élte le, és egyszerre csak maga is belecsöppent a diplomatasógba - kulturális attaséként. Nem a politikáról, hanem a művészetről beszélgettünk, fiatalságunkat, Prágát, idéztük. Hoffmeister Nezvalt lanttal a kezében rajzolta le, engem bőröndön ülve ábrázolt. Hoffmeister tolmácsolta a csehszlovákok kérését: Prágában tartsak beszámolót a békekongresszusról. Akkor még nem volt közvetlen légijárat Párizs és Moszkva között, az éjszakát úgyis Prágában kellett tölteni, igy hát beleegyeztem. A prágai repülőtéren egy fiotalember ezzel fogadott: „Az előadása holnap lesz. Külügyminiszterünk, Clementis elvtárs arra kéri önt," hogy látogassa meg ma este." Olyan korban éltem, amikor a sors minduntalan újra keverte a kártyát Sok ifjúkori barátom a legmeglepőbb helyekre került. Amikor beléptem Csehszlovákia külügyminiszterének lakásába, visszagondoltam rá, hogyan ismerkedtem meg Vladóval. Bratislavában történt, 1928 januárjában. Az ottani Pravda című lap fiatal munkatársa és a DAV című irodalmi és művészeti folyóirat lelke és motorja, Vlado Clementis, elvitt egy kicsit körülnézni a „cégérek alá". (Bratislavában minden bortermelőnek joga volt évente egy hétig kimérve árusítani a borát. Ajtaja fölé ilyenkor „cégért": száraz venyigét akasztott.) A zsúfolt szobában zajosan mulattak. Muzsikusok, perecesek, és füstöltsajt-árusok egymásnak odták a kilincset. Asztalunkat fiatal szlovák írók ülték körül. Engem Majakovszkijról, a konstruktivizmusról, a Szovjetunió iparosításáról kérdezgettek, arról faggattak, min dolgozik most Ejzenstejn, Mejerhold, Tatlin. Clementis a marxizmus győzelméről beszélt, aztán hirtelen rázendített egy dalra Jánošíkról, a híres betyárról, aki kifosztotta a gazdagokat, és a rablott kincset szétosztotta a szegénynép között. Mindnyájan belekapcsolódtak az énekbe. Clementis mosolyogva szólt oda nekem, s a mosolya mögött egyszerre éreztem a szelíd zavart és a büszkeséget: „Hát ilyenek vagyunk mi, szlovákok . . ." A külügyminiszter lakását szűknek éreztem az idegen, ormótlan bútorok miatt. Vacsoráztunk. Clementis a kongresszusról kérdezgetett, Berlinről beszélt, meg arról, hogy Amerikában akadnak olyanok, akik új háborút akarnak. Néhány év alatt, hogy megváltozott: elnehezedett, megkomorodott. Miközben elnéztem, arra gondoltam: „Ja, nyilván nem könnyű miniszternek lenni..." Lida üveget tett az asztalra, megizleltem az italt, és egyszerre csak fennhangon emlékezni kezdtem: „Az édesapádnak Tisovecben csodálatos barackpálinkája volt, meg egy másik itókója is, amelynek „zubrovka" volt a neve ..." Vlado felélénkült, egészen nekividámodott. Emlegetni kezdtük a messzi múltat, a sok nagyszerű haszontalanságot, amely olyannak tetszett most, mint az őszi erdő pókhálója. Többet nem hoztuk szóba a négy nagyhatalom küszöbön álló külügyminiszteri értekezletét, kerültünk minden aggasztó témát. Barátainkat emlegettük, a hajdani vitákat, tréfákat. Csak amikor már menni készültem, akkor mondta váratlanul Vlado: „Emlékszel, amikor meglátogattalak harminckilencben a Rue du Cotentinban? Betegeskedtél. Politizáltunk, aztán felolvastad nekem a Hűség című versedet. Hát, így igaz: ha valami megment bennünket, csakis a hűség menthet meg " Véletlenül megvan a könyvtáramban az 1930-as Irodalmi Lexikon egyik kötete. Ott ezt a címszót találtam: „DAV - szlovák irodalmi és társadalmi hetilap, kiadási helye Bratislava, a forradalmár, főképpen kommunista szlovák írókat fogja össze. A folyóiratot kollektíva szerkeszti. A munka javát Vladimír Clementis, tehetséges fiatal kommunista újságíró végzi." A lexikon a DAV munkatársai között említi Poničant, Novomeskýt, Jilemnickýt, Daniel Okálit. Prágában azt mondták nekem, hogy a DAV lényegében a Devétsil szlovák változata, A Devétsil körével még 1923 végén megismerkedtem, akadtok közöttük jelentős írók — Nezval, Vančura, Biebl, Halas, Seifert —, és nagy tehetségű festők, rendezők, építőművészek. A húszas évek vége felé még mindig a konstruktivizmus és kommunizmus kapcsolatát hirdették, az ipari esztétika iránt érdeklődtek, a fotomontázs, a képi asszociáció izgatta őket, rajongtak Majakovszkijért, Picassóért, Le Corbusier-ért, Ejzensteijnért, Dziga Vertovért, Aragonért — A Devétsil teoretikusa egy Teige nevű kedélyes betűrágó volt, afféle Don Quijote-i szenvedéllyel megáldott iskolamester, marxista magyarázatot tudott lelni Hlebnyikov szóbűvészetére vagy Apollinaire „Catigramme"jaira egyaránt. Csehszlovákia gazdag ipari ország volt, a kommunistáknak erős befolyásuk volt. Prágában mindenféle szelek fújtak. A Devétsil művészei rendszeresen eljárogattak Párizsba, Nezval valósággal beleszeretett Bretonba. Szlovákia viszont a forradalom előtti Oroszország valamelyik szegény kormányzóságára emlékeztetett. A DAV élén Vladimír Clementis állott, egy falusi tanító kommunista fia. ö Moszkvát nézte vigyázó szemmel — a DAV köre számára a Lef bármelyik munkatársa nagyobb tekintélyt jelentett, mint a világ összes szürrealistái együttvéve. 1928 januárjában csupán egy hetet töltöttem Szlovákiában. Clementis erősködött, hogy jöjjek el nyáron, akkor megmutatja oz országot. Azt feleltem: „Majd igyekszem" - a szlovákokot mindjárt szívembe zártam, annyi önzetlenség, nemegyszer naivság volt bennük, az a fajta naivság, amely a nagylelkűséggel rokon. Még 1928 nyarán újra ellátogattam Szlovákiába. A DAV írói körülvittek az országban, megmutatták az Orava, a Tátra csendes kis falvait. Prešovot (Eperjest), Bardejovot, Košicét, (Kassát), a barokk stílusú magyar kolostorokat, és a hegyi pásztorok kis kunyhóit Clementisnek igaza volt - akkor, azt hiszem, csakis Szlovákiában nyitott meg előttem ajtót ez az egy szó: „orosz". Igaz, a szeretet nem egyforma volt. Martinban (Túrócszentmártonban) öreg, ortodox szlavofilek éltek. A DAV hívei másképp szerették Oroszországot - Október népét szerették, Majakovszkijt, Jeszenyint, Paszternákot, Bagrickijt olvasták. Kettős szeretet volt ez — a közeli nép és a forradalom iránt. Abban, ahogy a DAV írói és művészei Majakovszkijért a „Lef" elméleteiért. a modern művészetért rajongtak, volt valami romantikus zendülő kedv. Talán sehol sem találkoztam az ornamentika, a hagyományos népviseletek olyan ragaszkodó szeretetével, mint a szlovák falvakban: a parasztok nemcsak a kemencéket pingálták ki, de még a sírkereszteket is. És lóm, fiaik a pőre józan, szikár konstruktivizmusért rajonganak. « Visszaemlékszem egy beszélgetésünkre egy Tisovec feletti hegyi kunyhóban. Vlado sajál életére terelte a szót. Akkoriban a kertészetről írt, rajongott a művészetért - én a fiatal írók közé soroltam. Lenéztünk a völgyre, a vén fákra, a kertek zöldjéből kivillanó házakra. Clementis arról beszélt, hogy a legfontosabb a harc, amíg CsehszU^ákio népe le nem rázza a kapitalizmust, addig «em lesz se igazságos élet, se igazi művészet. „Az ón igazi ügyem a párt..." • • • 1940-1941-ben Vlado egy angliai táborban rostokolt Skócia északi részén: rengeteg ideje volt, így hát feleségének, Lidának leírta a gyermekkorát, komaszkorót, szüleit, szülőfaluját, Tisovecet. Az akkor írt füzetkéket most kiadták, ezzel a címmel: Befejezetlen krónika. A könyv arról tanúskodik, milyen közel volt szerzője a művészet mélyáramához, de egyszersmind orról is, hogy Clementis számára a művészet csupán rövid kitörő* volt a várból — közjáték a katona puskája és a miniszter tárcája között. lépjenek be szervezetünkbe. A kongresszuson különféle nézeteket valló írók vettek részt, némelyikük később a katolikus szeparatisták mellé állt, Hitler győzelmére tette fel tétjét, mások az ellenállás harcosai lettek, partizánnak álltak. Clementis és DAV-beli barátai meggyőzték a kongresszus valamennyi résztvevőjét, hogy be kell lépni az antifasiszta szövetségbe. Kirándultunk egy falucskába, ott megvendégeltek bennünket, nótáztunk, egy öreg paraszt azt mondta, hogy az oroszok majd móresre tanítják a fasisztákat, ét magasra emelte az öklét, Odaszóltam Vladónak: „Mintha Spanyolországban járnánk ..." Aztán hamarosan kitört a spanyol háború. 1937-ben Valenciában találkoztam Novomeskývel. A harcokról a benemavatkozási bizottságról, a nemzetközi brigád harcosairól beszélgettünk, csak egy pillanatra idéztem emlékezetébe Vladónak Szlovákia üde zöldjét, parasztházait. Aztán jött München. A hitleristák bevonultak Prágába. Feketébe borult a világ. Amikor elkezdődött a „furcsa háború", betegen feküdtem Párizsban. Nemigen akadt látogatóm: egyeseket a szovjet-német paktum háborított fel, mások a detektívektöl féltek. Szeptemberben feljött hozzám Vlado é» Lida, keserűen, szomorúan. Aztán Clementis eljött újra, ezúttal is komor kedvében volt. de engem igyekezett felvidítani: talizmánjától, a hűségtől sohasem vált meg. Októberben a franciák letartóztatták és internáló táborba zárták. Franciaország bukása előtt még láttam katonaegyenruhában, harcolni akart a hitleristák ellen, de Pétoin Franciaországa kapitulált. 1944-ben láttuk viszont egymást Moszkvában. Clementisből tekintélyes politikus lett Elmesélte, hogy az angolok és az amerikaiak félnek a szovjet győzelemtől, intrikálnak; de vidám volt, hitt annak az eszmének a diadalában, amelynek egész életét szentelte, Aztán felidézgettük a múltat, és már el is felejtettem, hogy a Gorkij utcában vagyok, a Tisovec fölötti kis kunyhó fedele borult fölém, ahol az öreg pásztor megkínált csípős, maró zapekacskájával. 1948 februárjában az Irók Klubjában negyvenéves irodalmi működésem megünneplésére estet rendeztek. J i rí Horák, Csehszlovákia nagykövete továbbította nekem „Clementis külügyminiszter" táviratát: „Kedves Ilja, tisovcei zubrovkát iszunk az egészségedre. Vlado és Lida." Utolsó találkozásunkról mór beszámoltam. Később sokszor eszembe jutott; milyen szomorú volt akkor Vlado szeme. Talán csak a nehéz munkanap végeztével volt fáradt, talán tudta már, hogy összezárul körülötte a rágalom gyűrűje! Amikor egy évvel később Prágába utaztam — ott székelt a Béke-vilógtanács titkársága —, Hoffmeistertől tudtam meg, hogy letartóztatták Clementist, Lidát, Novomeskýt. Iván Horváthot (ő budapesti nagykövet volt addig). Lidát két évvel később szabadon bocsátották. Prágában az utcán összetalálkoztam vele, megálltam, hogy beszélgessünk, de ő megszorította a kezemet, azt mondta: „Velem nem kell beszélgetni" — és elszaladt 1936-ban a DAV kezdeményezésére Trenčianske Teplice nyaralóííelyen összeült a szlovák írók kongresszusa. Én akkor az antifasiszta irók nemzetközi szövetségének titkárságóban dolgoztam, és elutaztam a kongresszusra, hogy javasoljam a szlovákoknak. Vannak korok, amikor az emberek, a maguk sorsával, saját életük alakításával törődhetnek. Mi olyan korban éltünk, amikor a legjobbak a történelemmel törődtek. A hazugság mindenütt jelenlevő és iszonyatos erejű, de szerencsére nem örök. Elpusztulhatnak kitűnő emberek, megnyomoríthatják sokak életét, végeredményben mégis az igazság győz. Vlado számóra éppúgy, mint sok szovjet barátom számára is, akikről megemlékeztem ebben a könyvben. Keservesnek bizonyult ez a kor, de a történelem szempontjából, amelyben úgy hitt Clementis, győzelmek korszaka volt. Eszembe jut a régi este „a cégérek alatt", amikor a fiatal szlovák írók Jánošíkról énekeltek. Némelyikük nem ét, másoknak sok keserűség jutott osztályrészül, idő előtt megöregedtek. Eszembe jut a pásztorkunyhó Tisovec fölött, a fiatal Vlado, nagyon tiszta csillogó szeme, okos szavai a harcról — már alkonyodik, kék fényben fürdik a világ, a szelíd dombok fölött halványan pislákol az esthajnalcsillag. illllIltlSIIIIIIIIlillllllllllllltlIIIIIIIIIIIIilllliKflIlliilillltlIllJJIIJIJIIIilJIiltlIllJflltlillIilllSiJITIlflllillIlllJIifllfllllllllf lilllllllf litllllltllllllllltllllll Í!Ü 1967. IX. 2 K