Új Szó, 1967. szeptember (20. évfolyam, 241-270. szám)

1967-09-23 / 263. szám, szombat

a „mesterség", egyes történészek szerint, már a fáraók korában ls létezett. Sőt, később, a legájtatosabb keresztény kö­zépkorban se szűntek meg a piros lámpás há­zak. „Majd csak az osztálymentes társadalomban, a kizsákmányolás megszűntével lesz kiirtható e társadalmi fekély" — állapították meg a XIX. század társadalomformáló nagy gondolkodói. Később, új rendszerünk építésének legkezde­tén voltak, akik úgy vélték, rendeletekkel, dek­larációkkal megszüntethető a prostitúció. So­kan igen meglepődtek, amikor ez év elején, évek után először, a sajtóban is napvilágot lá­tott a közbiztonsági szervek hivatalos jelenté se: „Az ország területén 4700 nőt vettek — prostitúció miatt — nyilvántartásba. Ezenkívül további 4000-et állandó megfigyelés alatt kell tartani, mert testüket időnként ők is áruba bo­csátják. Es további ezrekre rúg azok száma, akik ugyan alkalmazásban vannak, így rendór­ségileg nem indítható meg ellenük az eljárás, ennek ellenére kimutatható róluk, hogy prosti­tuálják magukat. Vajon mi a helyzet Szlovákiá­ban, annak is legnagyobb városá­ban, Bratislavában? A luxusszálló nappali bárjában szórakoztam egy vidám társasággal. Egyikünk meg­gondolatlanul Chesterfieldet ren­delt. A joviális modorú, diplomata külsejű főpincér — régi ismerő­sünk — megcsóválta fejét. — Szerkesztő úr, szabadjon le­szögeznem, hogy ebben az ország­ban húszkoronás cigarettát csak a rosszleányok szívnak ... A főpincér megjegyzése vissza­hökkentette barátomat a valóságba és — két doboz bystricát rendelt. Ennek bodor füstjét élvezve szem­léltük a világot, miközben két jól öltözött, ifjú hölgy lépett a helyi­ségbe. Lány — szótárral Takaros feneküket olyan magá­tól értetődő gráciával tették a bár­székre, mintha őseik egytől egyig Ilyen ülőalkalmatosságon töltöt­ték volna életük kétharmadát. — Két italt, főúr — dorombolta oda egyikük a főpincérnek, aki tudta, mi a teendő. Abból a White Horse márkájú italból öntött két pohárkával, melynek ízét én máig csak hírből Ismerem. — A szlvnivalóm is elfogyott... A főpincér szó nélkül elé tett egy doboz Chesterfieldet. A lány rágyújtott, majd retiküljéből vas­kos kis könyvet vett elő. Megelé­gedéssel nyugtáztam: van, aki a szórakozóhelyen se válik meg a könyvtől. — ön Chesterfieldet tett a höl­gyek elé — súgta barátom a főpin­cérnek. — Csak nem ...? — De! A főúr csak ennyit válaszolt la­konikus rövidséggel, és Voltaire mosolyát utánozva egy másik asz­talhoz lejtett. Mi pedig csodálkoz­tunk. A meglepetéstől sóbálvánnyá dermedten ültünk. A főpincér térí­tett bennünket magunkhoz. — A hölgyeknek van néhány szabad órájuk. Ha mint törzsven­dégeket beprotezsálom önöket, kel­lemesen elbeszélgethetnek ... A főúr suttogva néhány monda­tot váltott velük, tanakodtak egy kis ideig, aztán hellyel kínáltak bennünket a bárszékeken. Döcögve indult a társalgás. Jú­lia azt kérdezte hamiskásan: nem vagyunk-e detektívek, mire Mi­chaela nagyvonalúan legyintett, mondván: „És ha...? Igazolvá­nyunkban ott a bélyegző!" Rövid huzavona után elhitték, hogy teljesen ártalmatlan újság­írók vagyunk. — Én szeretem a heccet. Imá­doml — mondta Michaela, a vir­goncabb. — Ma jó kedvem van, kérdezhetnek tőlem, amit csak akarnak, feltéve, ha a cikkben a valódi nevem nem említik ... Egymás kezébe csaptunk, meg­egyeztünk. — Látom, maga irodalomkedve­lő — mutattam a könyvre. — Török szótár. — Orientális nyelveket tanul? — Pillanatnyilag törökül tanul­lok. Néhány hete még az angolban tökéletesítettem magam. De fran­cia, spanyol, német, olasz, svéd, dán, finn szótár is van a háznál. — Engem egy úr japánul is ta­nítgatott — mondta Júlia. — Engem meg arabul egy má­sik. — És a ... bélyegző az igazol­vánvban? — Az valódi. Négyórás munká­ra szerződtünk mindketten. Havi háromszázötvenért mosogatunk. Gumikesztyűben. Hogy hol, azt még maguknak se áruljuk el. így a leg­szemfülesebb rendőr se vezethet bennünket elő. Mitológia — az ágyban — Akármit kérdezhetünk? — Megegyeztünk, szavukat ad­ták. Akármit... — Miről beszélgetnek velük? Akkor ... Értik mire gondolok ... — Értjük. Hát, ezzel a két árva törökkel nem sokat beszélgetünk. Kérdeztem tőle: angolul tudsz? A fejét rázta. Németül? Spanyolul? Olaszul? Folyton csak a fejét in­gatta. Pedig én ma már négy ide­gen nyelven beszélek folyékonyan. És további öt-hat nyelven megérte­tem magam. Ha törökjeinknek mondani akarunk valamit, megke­ressük a megfelelő szavakat a szótárban. Tudja, mennyi fáradsá­gomba került a török szótár meg­szerzése? Prágában egy antikvá­riumban bukkantam rá ... — Egyszer megtudtam egy an­golról, hogy a mitológia profesz­szora. Meglepődött, amikor az ágyban Homéroszból szavaltam neki részleteket. És antik erotikus verseket. Nagyon megszeretett a prof. Megígérte, ha hazamegy, küld egy szép ékköves karkötőt, konyakot. És sok mindenre gon­doltam. Arra, hogy a vőlegényem már tíz éve az egyetemen dolgo­zik, és még mindig csak vaságyas albérletre telt neki, meg arra, hogy ha megkapom a diplomát, én is megkeresem a havi — ki­lencszáznyolcvanat. Hülye gondo­latok keringtek ebben a buta kis agyamban. Odaült mellém egy osztrák, kifizette a konyakjaimat, az asztalához hívott. És egy nylon­harisnyát tett a táskámba. Egy félpár nylonharisnyát. „A másikat majd reggel megkapod" — mond­ta. Megtartotta a szavát. Ráadásul még öt pár harisnyát adott. — Olcsón ne adjon testet az ember — mondta szinte egyszerre a két lány. — És ócska helyen ne mutatkozzon, különben elzüllik(1 ]. Nézzük csak, hova jutnak azok a lányok, akik a Grandba, a Krymbe — vagy ne adj isten: a Pipába — járnak! A két lány mind szaporábban nézegette a karóráját. Visszaültünk az asztalunkhoz. Ezt okosan tet­tük. A két török — Mercedesen — csakhamar megérkezett. A lá­nyok számukra is whiskyt rendel­tek. Kihörpintették az italt a jó muzulmánok, kifizették a Chester­fieldeket, a whiskyket, a feketéket és távoztak. Mi hárman pedig száj­tátva néztük, ahogy a liftboy ál­lamférfiaknak kijáró tisztelettel nyitotta ki négyük előtt a felvonó ajtaját. Elszorult szívvel — és a két tö­rök iránti bizonyos fokú irigység­gel — léptünk kl a bratislavai éj­szakába. ^bánqok Félpór hytonhorisňýa a retikülben • A. „dotlárkák* és á „közönségesek* • M­lyegiő az igazolványban 4 Szerelem — egy pár virsliért • A bécsi vőlegény tün­döklése ét egy lány bukása + Rés a pa­ragrafusok között Bukott lány a szövő­gép mellen amilyeneket az angol lányok hor­danak. — És küldött? — Küldött. Egy ékszerész meg­állapította: az „arany" — arannyal futtatott bronz, a gyémánt pedig valódi üveg. Michaela eltűnődik az emberi hálátlanságon, majd szomorúan megjegyzi: — Átejtett a vén szatír. Whiskyvel kínálnak bennünket a lányok, szinte megsértődnek, ami­kor megköszönjük szépen. — Kár — mondják —, a törö­kök a mi cechünket hiánytalanul kifizetik. Egész rendes tagok ma­guk. Hozzácsaptuk volna szívesen a számlához ... Michaela a retiküljébe nyúl. Egyetemi indexet tesz az asztalra. — Ha nem hiszi el, győződjék meg róla: hét teljes szemesztert végeztem a művészettörténet sza­kon. Hármast az én indexemben nem talál. Találomra felnyitom a könyvecs­két, és egy gumibélyegző feliratát olvasom: „A negyedik évfolyamba lépés feltételeit teljesítette." Emlékezés egy albérletre — Kár volt... — Talán kár. Hirtelen, egyik napról a másikra engedtem meg a gyeplőt. Volt egy udvarlóm, ad­junktus az egyetemen. Egyszer felhívott magához. Albérleti szobá­ba. Egy nyikorgó vaságyra. A há­ziasszony meghallotta a nyikor­gást. Ránk dörömbölt, kidobott a lakásból. A vőlegényem egy muk­kot se mert szólni. Ez fájt. Nálam volt a kétszáznyolcvan korona — a stipendium. Aznap adták. Be­mentem egy bárba, bevágtam nyolc A Kispipa teljes gőzzel üzemelt. Mindkét nem valamennyi korosztálya képviselve volt itt. És a társadalom úgyszól­ván minden rétege. Szabadságos kiskatonák ittak sört rummal, és a jónevű színész ivott itt — sört rummal. Margit úgy ült az egyik szék sarkán, mintha minden pillanat­ban ugrásra készülne. Csak az imént érkezett. Szerényen egy po­hár szódát rendelt, de egy tarta­lékos szakaszvezető szó nélkül elé tolt egy féldecit. Margitot két esztendeje isme­rem. Margit gyengéje az egyen­ruha. Különösképpen a katonák. A katonák vékonypénzűek, de Mar­git méltányolja ezt, a honoráriu­mot ehhez szabja. Egy-egy félde­ci, máskor egy tányér pacalleves vagy egy pár virsli. A lánnyal talán egy éve ismer­kedtem meg a munkahivatalban. Egy kék egyenruhás közbiztonsági alkalmazott kísérte. Elhelyezték őt a komáromi állami gazdaság egyik majorjába — fejőnőnek. — Értesz a tehéngondozáshoz — — kérdeztem akkor. — Közelről még soha se láttam tehenet. — Majd megtanulod — szólt a hivatalnok, és egy hivatalos iratra keményen ráütötte a pecséfet. Margit egy év után is megismer. — Lebuktam — mondja mente­getődző hangon. — A munkahiva­talból egy tehénistállóba küldtek. Én itt a városban minden ismerő­sömnek azt mondtam: Komárom­ban a hajógyárban rajzoló leszek. Tehenészkedtem egy ideig rende­sen, de aztán véletlenül Komárom­ba vetődött egy ismerős srác. Meg­érezte rajtam a ganészagot. Az volt ám a totál leégés... Kivitt a Duna-partra, tetőtől-tal fürdetett, hatvannégy vett egy ruhát, és hazahi Falusi lány Még csak igen mérséke a szoknyája. Az öltözeti tiszta. A Grand kávéház e tálánál ül már napok ó vár. — Még mindig nem s — Nem — válaszol s2 Egy hete, amikor megi , tem vele, körülbelül ez széd hangzott el közöttt — Honnan jött? — Hazulról. — Lakása? — Nincs. — Állása? — Az sincs — mondtt tek egyiigyüségével. Elle tiküljéből elővette éretts nyltványát. Jő bizonyítv. Ez se mentette meg azc tói, hogy az éjszakákat lönbözőbb helyen töltse szállodában aludt, de ez: romszázhúsz koronányi a veszedelmesen megcsapp sőbb az állomáson töltöt szakákat, de itt a rendč tatta folyton. Egy éjszak lő halántékú férfi hívta t kására, de már az elí megmondta leplezetlenül, — Ma az utolsó ötven felváltottam — állapítc rezignáltán. — Miért jött el hazi kérdem. Okosabbat képt tam kérdezni. — Unatkoztam. Halálo: koztam... — És most? — Három lehetőség k laszthatok. Vagy hazauta: lakást, és munkát szerz pedig ... A harmadik lehetősé mondta ki. A sárga ládi A rokonszenves erkölcs ti kapitánnyal a Kriváňl koztam össze. Ellenőrzői nem találkozik-e éjfél ut gi „ismerősökkel". — Ha kedve van hoz: rancsnokságon elmondd egyet-mást. Apró, sárga ládikót t< A ládikóban kartotékok, . kokon nevek, születési i fényképek. A kartotékok 1 egyharmadán zöld jelzé — Ezeket mi „dollái nevezzük. Ök csak nyuj tával rendelkező vendégi nak szóba. Elnézegettem a „c fényképeit. Valamennyier metű, formás arcú fiata — A csúnyák ebben a ban" nem aratnak sike meg például ezt a lányi lező titoktartás kedvéért Ilonának. Ilona az egyet és több mint fél évig mérnök menyasszonya gyelték a lányt a kollé] egész város. Az ismerő

Next

/
Thumbnails
Contents