Új Szó, 1967. április (20. évfolyam, 90-118. szám)

1967-04-15 / 104. szám, szombat

15. Induló ballal A SZOVJET KÖLTÉSZET ÖTVEN ÉVE A mikor tizenhét októberében az orosz pro­letariátus vasökle rést ütött Európa keleti kapuján, az orosz irodalomban éppen a nemzedékek őrségváltása zajlott le. A szimbolis­ták ugyanis már túljutottak fejlődésük csúcs­pontján, a vezérüket vesztett akmeisták, az orosz költészet megüresedett trónjának várományosai pedig kénytelenek voltak helyüket átengedni a formaújító és kiváló egyéniségekkel rendelkező fiatal futuristáknak, és a még tőlük is fiatalabb, a harmatlik vonalból előlépő proletár költőknek. Különös, nagy kor volt ez. Nyugaton, a kapita­lizmus inűvészetellenessége, majd a világháború esztelen embertelensége lázadásra kényszeritette az irodalom legjobbjait, akik a sajátos, történel­mileg adott helyzetben balga lázadókként vívták reménytelen harcukat, s polgári magatartásuk, irodalmi alkotásuk a kor és a társadalom minden négálása ellenére ls, legtöbb esetben az önma­gukba való fordulásba, a való élet előli mene­külésbe torkollt. Nem így a cári Oroszországban, ahol a barbár társadalmi rendszer tagadása nem­csak a proletár költőknél és a futuristák fiatal­jainál, de még a szimbolisták öregjeinél, Alek­szandr Bloknál, Valerij Brjuszovnál is lehet, hogy éppen az anarchista hagyományok és a bol­sevikok forradalmi lendületes hatásának követ­keztében — a minden régi rossz lerombolásának helyesléséhez vezetett. Ezért köszöntötte lelkesen a cári börtönvilágot elsöprő október viharát s lé­pett be a kommunista pártba, Valerij Brjuszov, s e „tisztító vihar forradalmi zenéje" ihlette meg Alekszandr Blokot, világhírű Tizenketten című költeményének megírására, amely valójában a szovjet költészet kezdetét jelenti. A régi, értelmiségi családból származó Alek­szandr Blok, az orosz dekadens költészet koro­názatlan királya a legjobb orosz hazafiak egyike volt és az élet szerelmese, akinek fájt, hogy az élet szépségét a cári rendszer által kitenyésztett „emberi salak" csúfítja, rontja el. Blok tisztaság­vágyában, az élet szépségének imádásában kell a Tizenketten című balladikus hőskölteményének az eredetét keresni. A költő láthatatlan projek­torral vetíti fel versében a pityerburgi téli éjsza­ka koromfekete egére a forradalom társadalmi és egyed-emberi bonyolultságát, s mind azt a sok sok ellentmondást, amely a saját belsejében ka­vargott. S ami megakadályozta őt abban, hogy forradalmár és szovjet költő létére szocialista költővé váljon, akárcsak a tőle sokkal fiatalabb Szergej Jeszenyin. Szergej Jeszenyin, jóllehet az irodalom nemzeti sajátosságát tagadó lmmagginisták csoportjához tartozott, mégis Joggal vallotta önmagáról, hogy ő az orosz falu utolsó költője. Én vagyok a falu utolsó // költője: híd a dalom. // A nyírfák töm­jénfüstöt ontó III búcsúmiséjét hallgatom ...II Bár ő is helyeselte a forradalmat, sohasem lett a szocializmus költője, ami viszont költői érté­kéből és nagyságából mit sem von le. A szocializmus harcos és tehetséges költői ér­dekes módon éppen a futuristák voltak, Velemir Hlebnyikov, a „földkerekség" szerencsétlenül el­pusztult „elnöke", de elsősorban Vlagyimir Ma­jakovszkij, akiben valamennyien joggal láthatjuk a szocialista forradalom és a szocialista építés harci lobogóját. — Ez az én forradalmam, mon dotta tizenhét októberében, és forradalmának Ma­jakovszkij nemcsak zászlóvivője, de kürtöse is volt, ha kellett, noha legszebb verseit olvasva Igazi hangszerének a mélyhegedűt kell tarta­nunk. Majakovszkij, a szocialista forradalom létre­hozta társadalmának új emberét énekli meg új­szerűen, sajátos módon. Kitűnően érzékelteti, hogyan tört be a történelem az emberi lélek leg­rejtettebb zugaiba, hogyan lép kl magányából az ember s vállal mindenért, mindenkiért felelőssé­get. Éppen ezért véli fontosnak a költő, hogy vitázzon a kétkedőkkel, hogy harcoljon az emberi jellem deformációi ellen, s ezért nem ismer köl­tő ietlen témát. Nem kétséges, hogy Majakovszkij a fiatal szovjet állam legnagyobb költője volt, aki mellett az olyan lángoló szívű patetikus pro­letár költő, mint Gyemjan Bednij eltör­pült. Bednij, jóllehet tollát a napi problémák pártos megoldásának szolgálatába állította s né­hány szuggesztív hatású versével nevét beírta a kor irodalmának nagykönyvébe, inkább agitátor volt, mint költő. A kor palettáját színesítik verseikkel azok a rendkívüli tehetségű költők is, akik igazában majd a harmincas években érkeznek be, mint Nyikolaj Tyihonov, Vlagyimir Lugovszko], Vera Inber, Borisz Paszternak, I. Szelvinszkij és Eduard Bagrickij, a szovjet líra egyik legnagyobb­ja, no meg a három kiváló komszomolista poéta; Joszif P. Utkin, M. A. Szvetlov és A. J. Bezimen­szkij, akiket a szocialista forradalom indított el útjukra. És éppen Bezimenszkij az, aki a NEP idejében ír jövőbelátóan nagy optimizmussal a szovjet rendszer végső győzelméről. „A sapkáról" című versében így vall: Csupán az érti, érzi napjainknak szavát, ki vélünk egy úton halad. Ki meglátja a világforradalmat, '~i kis dolgok mélyén: a nagy álmokat. £s a nehéz napok közepette, amikor milliók éheznek és amikor a nepmanok dőzsölve kacag­nak a munkásnak a szemébe, fókabőr sapkájára pillantva, melyet a párt Központi Bizottságának utalványára kapott, a költő nagy bizakodva így kiált fel: Járhat miattam gépkocsin akárki, felölem tíz lakása is lehet, mi egyszer majd nem fókabőr sapkára, az egész világra, váltunk jegyet... A szovjet költészet e hőskorát Majakovszkij ha­lála zárja le. Ami ezután következik, egészen 1941. június 22-ig, az már a kollektivizáció és az ötéves tervek időszaka, amelyben a költő és a társadalom harmonikus összhangban él mindad­dig, amíg e harmónia túlzott dicsőítését a sze­mélyi kultusz nem teszi az Irodalom számára kötelezővé, noha ez a harmónia, mint általában minden harmónia csak látszólagos, s nem más egyéb, mint az ellentétek egysége. Sajnos ekkor kezdődik az irodalomban ős a művészetekben a formalizmus és a kozmopolitizmus elleni hadjá­rat, s ez a hajsza vagy a hallgatásba, vagy pedig a népdal és a folklór karjaiba hajtja az amúgyls Puskin, Lermontov, és az orosz népdal szeretetét nemzedékről nemzedékre öröklő orosz poétákat. S jóllehet ennek a dallamos, népdalszerű költé­szetnek is voltak kiváló művelői, mint pl. M. Isza­kovszklj és Sz. Scsipacsov, általában túltengett a szirupos, a minden fogyatékosságot elkenő és Sztálint dicsőítő verselés. Sajátosan férfias és mégis kifinomult költésze­tével magasan kiemelkedett a sorból a leningrádi Nyikolaj Tyihonov, aki a harmincas évek végén, a Gázálarc című versében megrázó erővel de­monstrálta a szovjet ember békevágyát, s ugyan­akkor elszántságát, hogy hazáját az ádáz ellen­ségtől megvédje. Méltó társa volt TyihonovnaTt a „szeles távolságok" érdes hangú poétája, Vlagyi­mir Lugovszkoj, valamint a versek magányos nagy ötvösmestere, Borisz Paszternák. És Tyihonov és Lugovszkoj nagy érdeme, hogy az évtized szovjet lírája mellett megszületett a színvonalas, rangos elbeszélő epikus költészet is. A nagy idillnek, amelyet gyakran a személyi kultusz önkénye tett sebhelyessé, Hitler aljas há­borúja vetett véget. A Nagy Honvédő Háború megpróbáltatásokkal és hősiességgel teli éveiben a szovjet költők nemcsak bátorítanak, buzdíta­nak, hanem még akkor is életigenlésüknek és a győzelembe vetett hitüknek adnak hangot, ami­kor a halhatatlanság útjára lépő hősök kivégzé­sének utolsó perceiről szólnak. Az öregek, A. Scsipacsov, A. Szurkov, M. Isza­kovszkij és kortársai mellett új nevek tűnnek fel. K. Szimonov, A. Prokofjev, M. Rilszkij, P. An­takolszkij, J. Dolmatovszkij és társaik, verseikkel csatáztak, lelkesítették a szovjet népet a fasiszta betolakodók elleni élet-halál harcában. A legér­tékesebbet azonban mégiscsak az idősebbek alkot­ják, elsősorban Tyihonov, valamint Vera Inber (A pulkovi délkör), és A. Tvardovszkij, akit más­fajta hangvétel jellemez, mint az említett két leningrádi költőt. Tvardovszkij hőse, az agyafúrt Vaszka Tyorkin szórakoztató és tréfacsináló, ugyanakkor lelkesítő s ha kell vitézül harcoló népi hős, akiből nem hiányzik a Háry János-i vo­nás sem, nélkülözhetetlen társává vált mind a frontharcosoknak, mind pedig a hátország nehéz életét élő szovjet munkásoknak és kolhozparasz­toknak. Tvardovszkij joggal lett a szovjet olvasók millióinak kedvence, s népszerűsége a háború után csak növekedett, amikor „Vaszilij Tyorkin a túlvilágon" és az „Egyre messzebb" című vers­ciklusai a könyvpiacon megjelentek. A győzelem napjaitól Sztálin haláláig a szov­jet költők nagy részét elsősorban a háború hősi és tragikus élményei foglalkoztatták, ami a nagy kataklizma után természetes is volt. Ám akadtak olyanok is, akik mint régen az udvari költők, kri­tikátlanul dicsőítették a legfőbb mecenást, amíg mások vagy önként hallgattak el, vagy pedig a törvénytelenség ütötte ki kezükből a tollat. A döntő fordulat 1954-ben, a szovjet írók má­sodik, majd ötvenhatban a Szovjetunió Kommu­nista Pártjának XX. kongresszusa után követke­zett be. Ekkor nyíltak meg a szovjet irodalom gátjainak zsilipjei, s megkezdődött a szabad al­kotás jelenlegi nagy korszaka. Ismét napvilágot láttak Jeszenyin, Bagrickij, Ahmatova és Utkin versei, Bábel, Jasienski, Kolcov, Tretyakov, Zos­csenko és mások regényei, novellái. S ugyanakkor két erőteljes költői egyéniség is visszatért a köl­tészet napsütéses porondjára: az idős Leonyid Martinov, és a sztálini lágerokat megjárt Nyikolaj Zabolockij. Mindketten a költői képzelet bűvös pálcáját vették Igénybe verseik írásánál, s költé­szetük, amely erősen elütött az eddig megkövetelt sablontól, mágikus hatalmával meghódította az ifjú szovjet olvasókat s egyben mintaképe lett a szovjet irodalom falait döngető fiatal költő­nemzedéknek. Az új hullám költői, Andrej Voznyeszenszkij, Jevgenyij Vinokurov, Róbert Rozsgyesztvenszkij, valamint Jevgenyij Jevtusenko, a mindenkori fia­talok örök türelmetlenségével keresik a honpol­gári és a költői igazságokat, új Indiákat akarnak felfedezni és elsüllyedt, ódon Atlantiszokat fel­tárni, miközben egy pillanatra sem feledkeznek meg arról, hogy szovjet költők és kommunisták. Bátrak, merészek, elvetik a XIX. század esztétiká­jának kánonjait, visszatérnek Majakovszkijhoz, Utkinhoz, Jeszenyinhez és Bagrickijhez. Rehabili­tálják Martinovot, Zábolockijt és a hibázó Pasz­ternákot is, megismerkednek az évtizedeken át indexen levő nyugati költészettel, újítanak és ugyanakkor feltámasztják a múlt értékes hagyo­mányait. A zt is jól tudják, hogy a szovjet költészet {és az egész szovjet Irodalom) történelmi és világnézeti adottságainál fogva, ha bizo­nyos útkereszteződéseken találkozik is a nyugati poézis egyes haladó, humanista áramlataival, s ha kölcsönösen hatnak is egymásra, azoktól minősé­gileg törvényszerűen különbözik. Márcsak azért is különbözik, mivel minden látszólagos ellent­mondásossága ellenére, a szocialista humanizmus, a békét és a szabadságot, a népek egyenrangúsá­gát jelentő kommunista jövőnek az elkötelezett­jei, zászlóvivői és kürtösei, epikusai és lírikusai, mint amilyen Makszim Gorkij és Vlagyimir Ma­jakovszkij volt. BARSI IMRE ÚJ VERSEK DALLOS ISTVÁN: Prof orecia Lélek lantját halkan pengető, lomha szívet felrázó költő himnusza váltja meg egykor a szodomás, vérgőzös, beborult, könnyező világot; eljön majd a láng lelkű kobzos, megváltó énekek/ dallamok lantosa tengerek habjából mint Afrodité, istenek istenének leánya hajnali harmatból, éltető esőből, lesújtó villámból; orkánból harcmezőkön pusztult gyerekemberekre emlékező anyák könnyéből névtelen harcosok, elfelejtett hősök hazatérő lelkek sírjából jön meg a költő, mint szenvedő, vágyódó, alázatos népek hírnöke; hogy dalát visszhangozzák égbenyúló bércek hegyek, zöldellő völgyekbe, magasztos dörgéssé változik éneke nemzetek ajkán zeng riadót felráz fiatalt, aggot, gyávát, hőst, rögöt, levegőt, csillagot és napot lelkébe szívja a dal vérét, erejét, város, préri, dzsungel gyermeke, meakulpázva leássa mélyen a földbe a kenyérmag alá a tomahawkot s százezer év pereg le békében az idő homokóráján a dal nyomán. ősidőt szorgosan kutató régészek röntgenszeme bukkan a csatabárdra, az ősi korszakok, atomkor, hidrogén, kobald rákfenés, rút daganatára, nem bolygatják meg, félve vigyáznak a rozsdamarta harci bárd álmára, százezer esztendős újságból emlékeznek Nagasakira Hirosimára. L GÁLY OLGA: Áll omas vagyo k Állomás vagyok. Panta rhei « szólt Herakleitosz ­minden mozog. Mégis, az állomások, mint leláncolt Prométheuszok, mindig ugyanott állnak és várnak. Vonatok jönnek, vonatok mennek. Szürke hajnalban, déli verőben zsebkendők lengnek. Érkeznek kedvesek, szeretők válnak, s az állomások mindig csak állnak. Ugyan mi lenne, ha egyszer csak mégis megindulnának? DÉNES GYÖRGY Tisztább lett az ég s a föld veled Mindenek közt te egyetlen voltál, mert tisztább lett az ég s a föld Veled, s mert bűneimben is hozzám hajoltál, hűségeddel lett sorsom teljesebb. Te, ki tudója voltál életemnek, őrizd még bennem csillag-arcodat, égi ablakát harmatos szemednek, mely szövétnekként vezérelt utat és kétségek közt megtartotta bennem a szép hitet, hogy ne csak magamért éljek, küszködjek. - Emberként viseljem a fájdalmat is mindig másokért.

Next

/
Thumbnails
Contents