Új Szó, 1967. március (20. évfolyam, 60-90. szám)

1967-03-18 / 77. szám, szombat

Baj van a viccek körül Nem szándékozom pánikot kelteni, ám lelkiismeretem úgy diktálja, hogy jelhívjam a fi­gyelmet: baj van a viccek kö­rül! Nem szeretném, ha félreér­tenének, a képeslapokban meg­jelenő képes viccek körül talá­lok némi hibát. Például — a férfi és nő száznegyven kilomé­teres sebességgel száguld korszerű áramvonalas kocsiban. Az ú* azt mondja (ezt a kép alá feg - • 't, vagy karikában foglalt nyomatott szövegből tudom): „MiS" előre örülök a birkato­kánynak, mely fuciéknál vára­kozik ránk. Tíz éve nem ettem birkatokányt..." Az úr viszont nem is sejti, hogy ez alkalom­mal nem ehet birkatokányt, mi­velhogy néhány milliméternyire tőle mélységes szakadékot raj­zolt számára a tréfás kedvű gra­fikus. Avagy — két ember élvezi a szabad természetet. Onnan tu­dom, mert a mellékelt szöveg így szól: „Végce az ember élvez­heti a szabad természetet!" Ám, ez az illető sem tudja, hogy a tréfamester jóvoltából már csör­gedezik háta mögött egy csör­gőkígyó, esetleg ugrásra készen lapul egy éhes nőstényoroszlán. Az ts kedves, amikor magas sziklabérc tövében falatozó tár­saság nyakába zúdul egy hatal­mas szikla ... Más: Kövér bácsi rotyog az üstben. Meztelen fe­kete dolgozók rakják alá a tü­zet. Szöveg: „Ezek biztosan nem tudják, hogy az orvos eltiltott a forró fürdőtől!" A hajótörött himbálódzó desz­kaszálba kapaszkodva végre par­tot ér. Szöveg: „HáV istennek, megmenekültem!" Igen ám, csakhogy hátulról, vizes kabátja szélét már szájában tartja egy krokodilus ... lezárt sorompók. Közébük éke­lődve egy személygépkocsi. A vezető fancsali ábrázattal figye­li a közeli vonatot. Szöveg nincs. Reámbízták, saját ízlé­semre képzelhetem el a követ­kezményeket. Hát nem! Inkább azt próbálom elképzelni, miként jönnek létre ezek a viccekI A rajzoló kigondolja a jelenetet és a humorista ötli hozzá a szö­veget? Avagy fordítva, a tréfa­mester gondol ki Ilyen szelle­mes mondatot, és csak azután rajzol a rajzoló? Sejtelmem sincs a részletkérdésről, de azért belefogok, mert a példa ragadós, azonkívül humort ked­velő ember vagyok. Tehát... Kép: három akasztófa. (Ter mészetesen akasztott emberek­kel.) Alattuk kényelmesen nyúf­tózkodó vándor, az égen forrón tűző napkorong. Szöveg: Végre egy árnyékos hely ... Kép: Koncentrációs tábor, villanyárammal töltött drótkerí­tés. Szöveg: fenő, szedd elő a villanyfőzőt, végre főzhetünk egy jó kávét... Kép: felrobbant kísérleti ra­kéta. Űrhajósok szurokká égve. Kisfiú papájával nézi a jelene­tet. Szöveg: „Mondd, apu, mi volt ez? — Tűzijáték, fiam ... — Jaj de édes, szólj nekik apu, hogy még egyet akarok ..." Mi az kérem? Miért nem ne­vetnek? Colombo posoniensis Amit a galambokról eddig tudtam: A szárnyasok csoport­jába tartoznak. Ismertebb faj­tái: a Noé galambja, a béke­galamb (másképp Picasso ga­lambjának is nevezik), továbbá a töltött galamb, a postaga­lamb, az özvegy galamb (sír­emlékeken), a turbékoló galamb J levélpapíroson, képeslapokon), Márkus tért, Erzsébet téri, Ven­cel téri galamb J nevük után ítélve főleg Velencében, Buda­pesten és Prágában találhatók). Léteznek ezenkívül még szelíd és vadgalambok is. Utóbbiak lombos erdőkben tanyáznak és egyáltalán nem olyan vadak, mint nevük után ítélve feltéte­leznék. Viszont a szelíd galamb sem mindig szelíd. Legalább Is az a fajta nélkülözi e nemes tulajdonságot, melyet közönsé­gesen pozsonyi galamb (Co­lombo posoniensis) néven tart számon a természettudomány. A szelídség, szerelem, hűség és türelem mintaképe is a ga­lamb minden idők költőinek, irodalmárainak. Ennek azonban vége, mióta utóbb említett ma­darak (colombi posoniensis) sú­lyos nézeteltérést idéztek elő városunk egyik parkosított te­rén... A szóváltás — a panasztevők szerint — egy botot emelgető, szürke egyenruhás férfiú és né­hány galambbarát nénike kö­zött tört ki. A nénik etették a galambokat. A szürkeruhás bá­csi hatalmának teljes tudatában kijelentette: — Galambokat etetni tilost — Miért tilos? — kérdezték tőle. — Mivelhogy piszkítanak ... — No, és ha nem etetik őket, akkor nem piszkítanak? — Akkor kivándorolnak a legközelebbi mezőre, s ott esz­nek, tehát ott Is piszkítanak ... — Hát ez igaz! — mondta bánatosan a nálam küldetésben járt nénik egyike, dehát az em­ber ezekben a vékonyfalú bér­házakban se kutyát, se macskát nem tarthat, unokája nincsen, mindenkinek, hát... szereti a galambokat. Kis nyugdíjából vásárol számukra kölest, meg kukoricát... — Firenzében is piszkítanák, meg Velencében is, meg majd­nem mindegyik nagyvárosban a világon, mégis róluk mintázta Picasso a béke jelképét... Miért választotta ki erre a cél­ra akkor a galambot? Az ember ls piszkít! Nem igaz? Én nem szólhatok érdemlege­sen a tárgyhoz, mivel — és ezt nem minden bűntudat nélkül vallom be — még sohasem etet­tem galambokat. Ezután fogok. Elvégre nekem ts jólesik, hogy valaki, vagy valami rám van utalva. Ráadásu' azt ls helye­sebbnek vélem, hogy ha már lé­teznek galambok és táplálkoz­nak — inkább sütve egyék a kenyeret és pénzen vásárolt magot szemelgessenek, amiből népgazdaságunknak ls van vala­mi haszna. Milyen haszna len­ne abból, ha a galambok köz­vetlenül az anyaföldből szemel­getnék ki a magot, és a kis körforgás, amíg a magból ke­nyér lesz, elmaradna. No, per­sze másképp is lehet, mondjuk: a kiéheztetés. Végre is, ahány ház, annyi szokás. DÁVID TEREZ (Kopócs Tibor rajzai j KÖZÖTT MÉRY FERENC Nem mindennapi hely ez a Borzova, pedig nics itt semmi szenzáció. A he­gyek között lapuló kis falu is olyan, amilyen több is található Gömörben. Csak próbáljon azonban az ismeret­len valakit keresni. Mondjuk az elnö­köt. «- Farkas Istvánt, az elnököt, az iro­dában keressék. — Az agronómus? Lehet, hogy a rak­tárban van... A nevét kérdezte? Hogy hívják? Farkas István. Az ember hirtelen azt sem tudja, jól hallotta-e, vagy tréfálkoznak vele a ke­délyes borzovaiak. Mert ilyen emberek ők. Vendégszeretők, tréfásak, ám a munkát sem vetik meg. Sokat kellett küzdeniük nemcsak a régmúlt idők életkörülményeivel, hanem a természet­tel is. A határ fekvése miatt a gépet ma is a hatszázötven hektárnak csak a felén lehet járatni. A másik részét fogatos műveléssel dolgozzák meg. — Megbirkózunk ma már a kötött ta­lajjal is — mondja ifjú Farkas István, a szövetkezet elnöke. Csak egy a baj... Aztán elharapja a szót és tréfásan toldja meg. — Nem hiába sok „Farkas" van a fa­luban. Nem félünk hát semmitől, senki­től. Magam is az vagyok. Az agronó­mus is Farkas, és István, mint én. — Maguk azért mindig tudják, me­lyik Farkasról van szó, ha éppen felve­tődik a szövetkezeti gyűlésen a Farka­sok egyike. i- Megkülönböztetésül majdnem mindannyiunknak van elő- és utóne­vünk. Például Farkas Danyi, Farkas Al­só ... Ha azt is hozzáteszik, az idegen is könnyebben kiismeri magát a hatvan borzovai Farkas között... Érdekes annak a története, miért oly sok itt a Farkas. Jablonci Farkas La­jos, a falu szülöttje, a járási termelé­si igazgatóság dolgozója. Ő már több ízben kutatott, honnan került a sok Farkas a faluba. A krónikák, régi fel­jegyzések tanúsítják, hogy vo-lt a falu­ban egy híres gróf, Farkasnak hívták. Az akkori szülők (mert nagyon impo­nált nekik az egész környék földesurá­nak a neve) csaknem mindegyike át­íratta gyereke vezetéknevét... Mire ezt elmondja Jablonci Farkas Lajos, újóbb Farkas vetődik hozzánk. Az agronómus Farkas István. S hogy se én, sem az olvasó bele ne zavarod­jon a Farkasokba, ezentúl az elnök, il­letve agronómus jelölést használom. Hogyan élnek? Az elnök azt vála­szolja, hogy most mór jobban, mint a korábbi években. A közöst is megszok­ja a nép. Nemhogy csak megszokja, lassan eljön az idő, hogy nem is tud­na nélküle eMenni. Aztán mégiscsak könnyít valamit a gép is. Igaz, hogy ­s itt fejezi be amit az imént akart mondani — a munkagépeket erősebb vasból készíthetnék. Az agronómus is megerősíti állítá­sát. — Néhány boronát csak egyszer-két­szer használhatunk, és mehet az ócs­kavasba. Jobbat nem kapunk. Kény­telenek vagyunk a magunk műhelyé­ben boronát csinálni. A munka azon­ban nehézségbe ütközik. Nem kapunk mindig megfelelő anyagot, vasat. Természetesen ezek nem kis dolgok. Olykor még egy-egy idénymunkát is hátráltathat, ha nincs megfelelő mun­kagép. Ám a borzovaiakat nemhiába edzette meg a múlt, és a természet. Ha nagyobb áldozatok árán is, de nem hagyják annyiban a dolgot. Meg az is valami, hogy a borzovai EFSZ­nek mór neve van nemcsak a járás­ban, hanem országszerte is. A nagy­szerű burgonyájáról híres a szövetke­zet. A falu nevét néhány éve kapta szárnyra a hír. Akkor rekordtermést ér­tek el. Hadd szóljon erről oz agronó­mus. — Szép termést elérni, sokat kihozni a földből, ez most már nem is túlsá­gosan nehéz. Elvégre korszerűbben gazdálkodunk. A trágyát is megkapja a föld. Négyévenként négy-ötszáz má­zsát. Ennek ellenére tavaly, mint aho­gyan másutt, nálunk is gyengébb volt a burgonyahozam a szokottnál. Ha azonban az időjárás is kedvez, a mi talajunk megadja a kétszázötven má­zsát. Sőt a három év előtti rekordter­més háromszáz mázsa vplt. Az agronómus szemmel láthatóan boldogan beszél, majd az elnök veszi ál a szót. — Olyan körülményeket teremtünk, hogy az idén se kelljen szégyenkez­nünk. Tartalék nálunk is akad elég. Most. hogy ez az új irányítás a mező­gazdaságban is előtérbe helyezi a gazdaságosságot, mi is új módon szer­vezzük meg a munkát. Felhagyunk oz eddigi munkaegységek alapján történt m un ka d íjazással és bevezettük a nor­marendszert. Néhány jó tapasztalatról máris beszá­molhatok: Két példa: a traktoroso-k ed­dig órabérre dolgoztak trágyahordás­kor. Óránként 5,70 koronát kaptak. Tíz óra alatt alig hordtak ki 130 mázsa trágyát. Most az új díjazással délután három óra tájban már 170-180 mázsa trágya kint van dig a fejőnők č ven munkaegys nül attól, menr tudták megálló Most az új ren mény, a tejhoí a fejőnőket. I szen az, aki többet is keres. Bizonyára me hozamon is. Pc jőktől, hanem függ. Abból m valy. Ezt az is a 2200 literes < mányban levő litert adtak átlc ben. , A rozsnyói s; résztvevő két f egyik, az elnök Arról beszélt, n emberek a szi utóbbi években szerű a paraszt érdekeit valahoí érdekkel. Am • már Borzován ii ozt nézik, meni keresnek a tag< nyiért mennyit meléshez hason lajdonképpen a ebben a falubc mindenki aszssji vakban, amenn a közös érdekéi Borzován is úg) berek, ahogyan ban érzékelteti szövetkezet örör möm, az én gc A munka, ha ber, sohasem t< jában valahogy érzésem. Lehet, sénél fogva két kolja a borzovc nem Farkasoka győződésük, jói gük, szorgalm akadályt. S ha úgy kívánják, kétszer annyi i amennyire a p szerint számítai Devín ... Süppedő szőnyegek, fabur­kolata falak, nappal is fé­nyes csillárok és tükröző, si­ma üvegtáblák és diszkrét csend. Ez a Devín. Bocsánat, nem Dévény: De­vini Nemzetközi szálloda és nem történelmi nevezetességű, festői várrom, mely a Porta Hungaricát őrzi. Nincs Itt se­hol a világon Porta Hungari­ca, és nincs Dévény vára, csak egy magányos kőszirt ágasko­dik a Duna és a Morva össze­folyása felett, s a csúcson ott az a kis donjon a vasárnapi kirándulók hangulatát fűsze­rező romantikájávaL Á várat 1809-beri robbanto'ť­lák fel a dühös franciák. Nem érdekel! Mindig az egykori Ady-rajongó diák szemével néztem a romot. Számomra Dévény nem Dévény, csak szimbólum, a költői nyelv és stílus baljós, sokat mondó rö­vidítése. Igaz, ismerem a csúcsot kö­rüllebegő romantika szláv vál­tozatát is: Deva vagy Devojna regéjét. Az élelmes jelen leköltöz­tette a legendát az égre ágas­kodó csúcsról, le egészen a Duna partjára. Cementbe, kő­be, a falak anyagszerűségébe varázsolta, s a villanyfény és üveg csillogásának aure lehelte a feje köré. tgi elfogadható a világ szi is. Devín! Bratislavai 1 Ide térnek be a nemz gyorsvonatok és repülőjí fáradt utasai. És persze, zai vándorok, ha nem k olcsóbb szállodát. Mert hiába, drága, n drága egy ilyen életre k modernizált legenda. + DEVA Ľubica Kullchovát kei a szálloda titkárnőjét. A nagyközönség a tel „Kerületünk hangja" cíí

Next

/
Thumbnails
Contents