Új Szó, 1967. február (20. évfolyam, 32-59. szám)

1967-02-18 / 49. szám, szombat

ELGYÖNYÖRKÖDNEK A BIZSUBAN GHANÁBAN KEDVELT A CSEHSZLOVÁK TRAKTOR A TÖRZSFŰNÖKÖK MEGTEKINTIK A KIÁLLÍTÁST dasági kapcsolatait. Ennek felismerése ve­zette az accrai vásáron megjelent szocia­lista országokat, köztük Csehszlovákiát, amikon nemcsak az afrikai, hanem a más világrészekből érkezett vendégeket, keres­kedőket és üzletembereket ls meglepő, im­pozáns kiállításokat rendeztek Accrában. Túlzás nélkül állithatom, hogy az accrai vásár egyik legnagyobb meglepetése a szo­cialista Csehszlovákia szépen megrendezett, ízléses és gazdag kiállítása. TRAKTOR ÉS BIZSU A ghanai ember számára nem újdonság, hogy Csehszlovákia fejlett ipari ország. A csehszlovák áruk, köztük a gépek és gépi felszerelések fontos szerepet játszottak már eddig is Ghana iparosításában és mezőgaz­daságának fejlesztésében. Ghana és Cseh­szlovákia kereskedelmi kapcsolatai szépen fejlődtek az elmúlt években. Ennek érzé­keltetésére hadd említsem meg, hogy míg 1960-ban a két ország közti kereskedelmi forgalom értéke nem érte el az egymillió angol fontot, addig 1966-ban ez az összeg mintegy hatmillió fontra rúgott. Hat évvel ezelőtt Ghana részesedése Csehszlovákia külkereskedelmi forgalmában mindössze 2,2 százalék volt. Jelenleg megközelíti a tíz szá­zalékot. A tavaly februári puccsot kö­vetően némileg csökeknt Gha­na és a szocialista országok kereskedelmi forgalma. Az accrai nemzetközi vásár kedvező alkalom arra, hogy ez az átmeneti csökkenés meg­álljon, s Ghana valamint a szocialista or­szágok gazdasági kapcsolatai új lendületet kapjanak. Az accrai vásár csehszlovák pavilonjában naponta ezrek fordulnak meg. Magam is jelen voltam egy alkalommal, amikor gha­nai törzsfőnökök látogatták meg a pavilont, s nem győzték csodálni és dicsérni a szép kivitelezésű, tetszetős formájú és jó minő­ségű csehszlovák árukat. Mint a csehszlo­vák pavilon vezetői rámutattak, a kiállítás természetes folytatása az elmúlt évek gaz­dasági kapcsolatainak Csehszlovákia és Gha­na között. A kiállításon nyolc csehszlovák külkereskedelmi vállalat árucikkei láthatók. Mondanom sem kell, hogy a legnagyobb ér­deklődés ghanai és afrikai részről olyan cikkek iránt nyilvánul meg, mint a mái­Afrikában is ismert Skoda autók, Zetor traktorok és építőipari gépek. A csehszlo­vák traktorok nem mennek újdonságszám­ba Ghanában. Az elmúlt években összesen 1500 csehszlovák traktort és más mezőgaz­dasági gépet importáltak Ghanába. Ezek egyrészét a Csehszlovákia által létesített ghanai szerelőüzemben állították össze. A gépek mellett ott láthatók a csaknem tizenegyezer négyzetláb területű csehszlo­vák kiállításon a textíliák, kórházi beren­dezések, lábbelik, orvosságok és piperecik­kek. A ghanai nők tömegével gyűlnek a kiállítás azon része köré, amely a híres csehszlovák bizsukat mutatja be. Ötletesen oldották meg ezeknek, a méreteiket tekint­ve nem nagy árucikkeknek a bemutatását. Nagyméretű kristályokban helyezték el a nyakláncokat. Tévedés lénne azonban azt hinni, hogy az afrikai nőt csak az ékszerek érdeklik. A kiállítás szabadtéri részén felállított csehszlovák motorkerékpárok legalább any­nyira érdeklik őket. Gyakran látni ghanai lányokat, amint engedve természetesen kí­váncsiságuknak, ráülnek egy-egy motorke rékpárra s kipróbálják, hogyan esik rajta az ülés. Rengeteg ember tolong az INVESXA külkereskedelmi vállalat által kiállított au­tomata textilgép körül, amelyet az embe rek üzemeltetés közben tekinthetnek meg. Néhány napja nyilt meg az accrai nemzet­közi vásár. FEJLŐDŐ KERESKEDELMI KAPCSOLATOK SOK LÁNY „KIPRÓBÁLJA" A MOTORKERÉKPÁRT (A szerző felvételei) Az első accrai nemzetközi vásár Jelen­tős esemény nemcsak Ghana, hanem egész Afrika életében. Több mint harminc külföldi, köztük tizenegy afrikai ország je­lenléte a világ vásárvárosainak rangjára emelte Accrát. Számítani lehet rá, hogy az accrai vásáron megerősített régi, vagy lét­rejött új kereskedelmi kapcsolatok kedve­zően befolyásolják Afrika és a többi világ­rész, különösképpen Európa jövőbeli gaz­Az accrai vásár kapcsán sok szó esik Ghanában arról, hogyan lehet az eddigi alapokon tovább fejleszteni a gazdasági kapcsolatokat. A Sys, az accrai vásár cseh­szlovák kiállításának igazgatója világos és félreérthetetlen választ adott erre a gha­nai és a külföldi sajtó képviselői részére megtartott sajtóértekezletén. Beszélt a csehszlovák ipar olyan teljesítményéről, mint a komendal cukorgyár, a kumasi ci­pőgyár és a nsawami traktorszerelő üzem. Elmondotta, hogy a fennálló gazdasági együttműködés egyezmény keretében a KOVO külkereskedelmi vállalat harmincki­lenc ghanai kórháznak szállított kitűnő mi­nőségű egészségügyi felszereléseket. A csehszlovák kormány eleget tett a ghanai katonai kormány azon kérésének, hogy hosszabbítsák meg a hitelvisszafizetések ha­táridejét. Az ily módon elért' kétéves hala­dék jelentős segítség a gazdasági gondok­kal küzdő Ghanának. A szocialista országok accrai Jelenlétük­kel ismételten bebizonyították, hogy hívei a békés együttélésnek, és politikájuk fon­tos célkitűzése a kereskedelmi és állam­közi kapcsolatok fejlesztésének az afrikai országokkal. Accrában százezrek tekintik meg a csehszlovák árukat. Ezek a százez­rek milliókhoz viszik el a szocialista Cseh­szlovákia jóhírét szerte az afrikai konti­nensen. ÉLIÁS BÉLA ACCRAI LEVELE SIÓN VÁRA ÉJSZAKAI MEGVILÁGÍTÁSBAN DR. SZIRMÁK IMRÉNÉ SVÁJCI ÚTIJEGYZETE Régi tanárnőm meghívására hamisítatlan svájci környezetbe kerültem, s alkalmam nyílott emberközelből megismerni az ittlakók mindennapi életét, amelyről az útikalauzok vajmi kevés tájékoztatást nyújtanak. Svájcban is dívik, mint Angliában, hogy „barátom barátja nekem is barátom", s mindjárt első találkozá­sunkkor meghívott sioni házába mademoiselle Heléne, egy moz­gékony, határozott megjelenésű, mélyhangú idős hölgy. Egy szom­bat reggel a festői Genfi-tó partjáról, Lausanneból átrándultunk a déli fekvésű Sionba, ahol Hélén kisasszony nővérével egy na­gyon festői, de omladozó, régi családi házban lakott. A két idős hölgy magánórákat ad gyermekeknek, és a régi birtokból meg­maradt földecskéjén gazdálkodik. Meg kell jegyeznem, hogy a németül Sittennek nevezett Sión városnak semmi köze sincs a bibliai §ion hegyhez — Svájc dél­nyugati, Franciaországgal szomszédos határán és az olasz ha­tár közelében fekvő Valais kanton székhelye. Az ország erősen kálvinista hagyományú többi részétől eltérően erősen katolikus vidék, de nem olyan gazdag, mint a többi kanton. HANG E$ FENY Svájc legfestőibb része, ezt országszerte általánosan elismerik. A tízezer lakosú kisváros az Alpok égbenyúló hegyóriásai kö­zött, a Rhône völgyében fekszik. Egy francia püspök alapította 580-ban. Várát egy sziklafokra építtette, hogy biztonságban le­gyen az ellenségtől, de rosszul számított, mert egy másik szik­lafokon másik várkastély épült, s a két várúr állandó élet-halál harcot vívott egymással. Nyári estéken, dramatizált formában elő is adják történetüket. A megbékélés jelképeként a várkastélyok „párbeszédébe" illeszkedik egy ódon kápolna. Színes fényszórók világítják meg a beszélő, majd a válaszoló várat és végül a ká­polnát. Tökéletes hang- és fényhatás. A szabadtéri előadásnak külföldön is nagy sikere van, és Sión városa ma ezeknek a „hang és fény" előadásoknak köszönheti látogatottságát. HEGYOLDAL L£VE Van a vidéknek inásik nagy vonzóereje ls. A várost övező hegyek déli lejtőjét szőlők borítják. Világhírűek az itteni bor­fajták. A hegyoldal sziklái között minden tenyérnyi földbe szőlő­tőkét ültettek, s mindegyiket lelkiismeretesen gondozzák, bár ez egy hegymászó kitartását kívánja. A hatvannyolc éves Helétt kisasszony is valamivel fiatalabb húgával maga műveli a régi kúria mögötti sziklafalra telepített több tucat tőkéjét. Sokszor éjjel is virrasztanak, hogy öntözzék a szőlőt. A hegyközség ugyanis egy személyt arra alkalmaz, hogy a nyá­ri hónapokat a hegyekben, a gleccsereken töltve összegyűjtse és a csővezetékbe irányítsa a gleccservizet, aztán kiértesítse a szö­lőgazdákat, melyik napon kinek szabad öntöznie. A megadott sorrendet mindenki pontosan betartja, még akkor is, ha éjszaka fenn kell lennie. Mi lenne a termésből öntözés nélkül? A termelők utolsó dolga a szüretelés, utána minden munka, kiadás és felelősség a borpincészet tulajdonosáé. Itt is jártunk. Kedves vendéglátónk, dr. R. évekkel ezelőtt híres sebész volt, de a keze megsérült, s nem tudta hivatását folytatni. Ezért inkább átvette felesége családjának borpincésze­tét. Most ő a lelke ennek a nagyüzemnek. Ősszel ide fog özön­leni az egész vidék szőleje, megtelnek az öt-hat méter átmérőjű prések, és a hosszú folyosók csővezetékein özönleni fog a külön­féle fajtájú bor az ötven hektoliteres díszes hordókba, és a ná­luk tízszerte-, hússzorta na­gyobb betonciszternákba. Az édes must már ezekben a tar­tályokban forr. Innen gépi erő­vel fejtik át más tartályokba, s a forrás közben fejlődő mér­ges gázokat csövek vezetik ki a szabadba; így aztán a must forrásának idején is zavartala­nul folyik a munka. A tökéle tesen érett borfajtákat külön helyiségben palackolják. Dr. R. egy kis barlangba tes­sékel minket. Amolyan balato­ni borharapóra emlékeztet. A hosszú gyalult asztal roskado­zott a papírvékonyra szeletelt nyers füstöltsonkától és külön féle svájci sajtoktól. E sok jót evőeszköz és kenyér nélkül fo­gyasztják a svájciak. Feltűnt, hogy a házigazda alig fogyaszt valamit, mégis ő vitte a szót. ő mesélte a legtöbb adomát. Nyilván így szokta meg az üz­letfeleivel történő hivatalos borkóstoláskor. \ HEGYEK ASSZONYA NYEREGBEN RACLETTE Másnap az idős hölgyek vendégel voltunk. Az asztalnál egy olasz házaspár is ült; hazájukból ide szegődtek jobban fizetett idénymunkára. Egy kisasztalon vasszerkezetben faszén parázs­lott. Egy 70—80 cm átmérőjű kerek házi készítésű Juhsajtot szer- fjjl tartásosan felvágtak, s a parázs közelébe helyeztek. Amikor Ul a sajt egy része megolvadt, valamilyen gereblyeszerű kis eszköz- lg By zel a vendég tányérjára kaparták. A sajtot héjában főtt forró burgonyával fogyasztották, és jó hazai borral bőven öblögették, H. 1 Ez volt a híres raclette (racle magyarul gereblyét jelent), francia Svájc nemzeti szokása. Ez tulajdonképpen sajtevő ver­seny, amelynél rögzítik a rekordot és ünneplik a győzteseket. jU| Sajnos, mi az átlagot sem tudtuk elérni. "

Next

/
Thumbnails
Contents