Új Szó, 1967. január (20. évfolyam, 1-31. szám)

1967-01-07 / 7. szám, szombat

í elhelyezkedjék. Amikor beve­tni a dohányzóba és megtöm­e pipáját, rágyújtott, hálásan emelte homályos tekintetét, 1 ezeket mondta: Maga, fiatalember, oly kedves ám, hogy boldoggá tenne, ha mondaná a nevét, hadd emlé­em magára, ha kikerülök in­és hadd mondhassam el fele­mnek és ösmerőseimnek, milyen les úriemberrel találkoztam a kán. Oly kedves maga hozzám, egykor a nagynémetek voltak tlső világháború idején ... szóáradaton és e furcsa mon­valón megdöbbentem. Arra Joltam, lám dicsérni akar, és !t mond nekem! — de nem le­tt őt félbeszakítani, mert any­jószándék, noivsóa volt minden óban és egész viselkedésében, y illetlenség lett volna ót kér­! vonni, vagy magyarázatot ke­i... De mintha megérezte vol­hogy valami nem tetszőt mon­nekem, hirtelen témát váltott, íjuk öreg gyógyszerészéről kez­beszélni, aki rákban pusztult de súlyos betegsége ellenére is lozott, és vele különösen szere­elbeszélgetni. Fő témájuk a sze­m volt. világosság mécsese alig él, alig >g benne, évtizedek havazták be, 'azért mosolyogva és szeretetre­tóan idézi a szerelmet. Azt mond­nemrég, néhány esztendővel ez­t prostata-operáción ment ke­tül. Mielőtt megoperálták vol­a következő kérdéssel fordult a észhez: „Nagyságos orvos úr, azt lem öntől alázattal, ha sikerül operáció, akkor hódolhatok-e én Hereiemnek?" Igy mondta: „hó­iatok", erre akár megesküdni is nék, mert az öreg világéletében dennek és mindenkinek hódolt, az orvos megígérte neki, hogy íbb is hódolhat majd. Ö pedig, >gy mondja, most is hódol... il főleg a felesége tanúskodhat­És színes fantáziával beszél ne­k a dohányzóban a szerelem [hangjáról és jótéteményéről, rt amikor a szerelemről beszél, r többen körülállják és haHgat­Pipája szája széléhez tapad, adt ajkán tétova mosoly játszó­ik. Nekem úgy tűnik, mintha ;t, ezekben a pillanatokban újjá­etne és újra fiatal volna. Szava, sólya világít, utat tör homályos gán át, mintha csak hályogos mét helyettesítenék. Nem henceg, i a régi múltjáról beszél, ha­ŕ a jelenkori múltról, amit most id, besző a szürkehályog és amit ílmes olázata felbont, lehámoz eltüntet Szavaiban senki sem ílkedik, senki sem mond ellent ti, mindannyian megilletődötten Igatjuk, és ő mélységesen hálás irt nekünk. i hála és alázat az igazi eleme, idenkive! a világon jóba akar n.i. Háláját és alázatát három ílven tudja kifejezésre juttatni likul, hogy komoly nyelvbotlást etne el. Noha tudja, hogy van­e tolvajok és bitangok a világ­í, de az a benyomásom, hogy ük is jóba akar lenni, csak azért, jy ne bántsák. A tolvajokról ak­beszélt, amikor este megágyaz­i fekvőhelyét és fejpárnája alatt I kék borítékot találtam. Sejtet­í, ml van benne. Ezért azonnal Itam neki felfedezésemről. Mo­ri nyúlt irtana. Mozdulatában n hála, sem alázat nem volt. De integette magát. Azt mondta, ami­• nemrég megoperálták, egyik szó­társának száz koronája tűnt el... H allgattam, mit is mondhattam volna, hisz szobánkban raj­tam kívül senki sincs, aki elemelhetné kis vagyonkáját. Mind­annyinak be van kötve a szeme. Rossz érzéssel feküdtem le, arra gondoltam, vigyáznom kel) az öreg borítékjára. De vigyázott rá az öreg. Hajnal tájban arra riadtam fel, hogy az öreg leszáll az ágyról és párnája alatt mattat, majd kis éjjeliszekré­nye fiókjában. Egyik szobatársunk — a bekötött szemű ügyvéd — is felébredt. Fojtott haraggal sziszeg­te: Aludni sem hagyják az embert! Az öreg riadtan, szinte reszketve lapult az ágyához. Én megkérdez­tem, hogy mit keres. Semmit t vá­laszolta — csak ki kell mennie. Ki­kísértem, a folyosón megvártam, amíg tétova léptekkel visszajött. Majd megnyugtattam az ügyvédet, és halkan megkértem, hogy több türelemmel és elnézéssel viseltessék az öreg iránt. Az öreg újra lefeküdt, és mert a folyosón azt mondta ne­kem, hogy fázik, gyapjútakarót borí­tottam a paplanjára. Miközben takargattam ha Hton, reszkető hangon azt súgta nekem, hogy nagyon jó és kiváló úriember vagyok. Türelmetlenül rászóltam, hogy most he beszéljen, hajnal van, aludnia, pihennie kell. Reggelre a régi mosollyal ébredt, fürgén leszállt az ágyról és a fürdőszobában tapo­gatódzva, mégis gyakorlott mozdu­latokkal megborotválkozott, hogy tiszta képpel fogadhassa az orvoso­kat. Amikor kilenc tájban elbúcsúztam tőle már nem volt szempillája. A nő­vér vágta le, mert az operációra a szemnek szőrtelennek kell lenni. Az eseménynél nem akartam segéd­kezni. Magam sem tudom miért, de bántott, hogy fehér, alázatosan rep­deső érzékeny szempillóját — amely annyira a lényéhez tartozott — le­nyisszantják. Mentem, rohantam kl a dohányzóba, ott rágyújtottam és kínlódva gondoltam arra, hogy hiá­ba, az életben nem használ semmi­féle alázat, jószándék. Az élet, a valóság megköveteli a magáét, és a társadalom, a leghaladóbb tár­sadalom — mint a miénk — csak annyit tehet, hogy díjtalanul meg­operáltatja a beteget és lehet, na­gyon könnyen lehet, hogy néhány esztendő múlva oly tökéletességre tesz szert az orvostudomány, hogy orvosságokkal, preventív Intézkedé­sekkel talán megakadályozhatja a szemhályog képződését. Ki tudja, de pillanatnyilag biztos, hogy az alázat nem használ, nem védi meg az ár­tatlan megőszült szempillát és sem én, a „kiváló úriember", sem a „nagyságos orvos úr" nem tehet ez ellen semmit. V M iért villant át mindez az agya­mon?.., pontosan magam sem tudom megmondani. Ta­lán a részvét az öreg szándékai lát­tán, aki ritkuló, őszbeborult napjait féltette. Ez a félelem csak most ju­tott érvényre, amikor fehér szempil­lóját lenyírták, és homályos repdeső szeme vereses lett. Félelmét nem védte többé sem szemérmes mosoly, sem szempilla, szorongása védtelen, meztelen lett és az alázat végső határáig jutott. Ezt o pillanatot el nem fele/the­tem soha. Amikor kezet nyújtottam neki és elbúcsúztam tőle, — én elhagytam a kórházat, ő meg a nagy operációra készült — valami olyasmi történt, amire nem számítottam. Vil­lanó pillanat volt, én mindössze any­nyit éreztem, hogy reszkető, hűvös ajka a kezemet érinti. Engem ok­kor a szégyen olyan sodró hulláma borított el, hogy visszafojtott léleg­zettel menekültem ... Többi szoba­társamtól el sem búcsúztam, úgy menekültem a tett színhelyéről, mintha valami helyrehozhatatlan bűnt követtem volna el. Kint, a kór­házon túl órák hosszat enyhe hány­ingerrel, céltalanul kószáltam az utcán. Néztem az idegen emberek arcát, magyarázat után kutattam, de fáradozásom hiábavalónak bizo­nyult. Az öreg szavai a „kedves úri­emberről" és a „nagyságos doktor úrról", akárcsak a böfögések, mind­untalan vissza-visszatértek és kényel­metlenül az ~olázat boldogtalansá­gára emlékeztettek. A történteket nem tudtam megemészteni, sem éle­tem rendjébe beilleszteni, és mintha a fantáziám Is elhagyott volna, szür­keség borított el. Azóta sem merem az öreget meglátogatni, hogy meg­tudjam, hozott-e az operáció vilá­gosságot az életébe? Változatok (j-húron Hegyte­rait lldérc­'hegedűjén e 5bat Concerto láthatatlan húrok és zajonganak, ja­yűszítenek és vonag­fazéves sudár fenyők tötVU^ílerékba fájdalmas re­csegéssel. Majd egyszeribe fül­bántó csend ül a tájra és az éj bársonyos palástja mögül fé­lénk, kíváncsi gyermekszem­ként bújnak elő a csillagok. Fellélegzik a világ, s az egyre­másra fénybeboruló ablakok mintha rejtjeles üzeneteket váltanának a messzi csillagok­kal. Csupán a város peremén, a fenyvesek szélén egy fehér ház ablakai merednek tovább­ra is sötéten a decemberi éj­szakába. Benn, kényelmes karosszék­ben gyermeklen kék pillantású fehér hajú öreg ember hallgat­ja Cavadarossi búcsúáriáját. A Kívánság-hangverseny műsorán Schumann, Liszt és Chopin dal­lamai után Corelli és Vivaldi hegedűhangversenyei következ­nek, befejezésül pedig Rossinl híres Mózes fantáziája hangzik fel. Vagy harminc éves ez a fel­vétel, amely Jan Kubelík, a nagy cseh hegedűvlrtuóz művé­szetét őrizte meg napjainkig, annak a Kubelíknek a művésze­tét, akit Európa zeneszakértői századunk Paganinijének tartot­tak. Kíváncsi pillantást vetek ven­déglátómra. Ám Drozen mester ezekben a pillanatokban se nem hall, se nem Iát. Nem tu­dom vajon Jan Kubelíket hallja, aki annak Idején éppen ezt a szerzeményt játszotta az ő he­gedűjén. Bánat és öröm, szere­lem és csalódás, élet és halál dala sír fel édes-búsan a hege­dű G-húrján. A dallam az édes­anya és a hű szerető selyme­sen lágy kezével simogat, majd veszett viharként cibálja az ér­zelmek húrjait. Évtizedek óta befagyott zuhatagok árját old­ja fel bilincseiből, hogy ugyan­akkor jeges páncélba zárja a szenvedélyek láváját. A min­dent megbabonázó dallamok pe­dig a végtelenbe röpítik az agg hegedűkészítőt, akinek súlyta­lan teste a zene szárnyán rö­pül téren és Időn át a végte­lenbe. Egy fantasztikus Chagall kép kél előttem életre ... Hegykoronák, virágzó rétek, tajtékzó óceánok felett, pusz­tuló és a mélyből feltörő né­pek történelmén suhan át a fehér arcú öregúr, hogy a kö­vetkező pillanatokban, percek­ben vagy évszázadokban fene­ketlen mélységek felé zuhan­jon szárnyszegetten, hogy egy kies, észak-olaszországi kisvá­ros ódon utcáin érjen földet, Cremonában, ahol az Amatik, Guarnerik, Stradivarik éltek, szerettek és készítették csodá­latos hangszereiket. Antonio Stradivari műhelyét kereste, a hegedűkészítők királyának tit­kait akarta meglesni, mint előt­te sok más náció megszállott fia. Az isteneket és a szerel­met kereste a fák titkaiban ő is, akárcsak azok a régesrégen porrá vált mániákusok, őrült zsenik és szelíd félnótások, akik pénzre vágytak, nőre és dicsőségre, halhatatlanságra, hogy sokaknak nyomor és szenvedés legyen az osztályré­szük, csak úgy mint azoknak, akik hangszereiken játszottak, s művészetükkel embert és ma­darat egyaránt megigéztek. Majd Európa hangverseny­termeiben ül. Paganinit hallgat­ja, a két Kubelíketi jant és Ra­faelt, Jehudi Menuhint és Va­sa Prihodát, Kogant és Dávid Ojsztrahot... Aztán a zene or­kánja is elül. Drozen mester szemében kihunynak a fények, a szobában felgyúlnak a vil­lanylámpák, s František Xavér Drozen, a ma már Európa-szer­te híres turnovi hegedűkészítő ámulva néz szét maga körül, majd néma hallgatás után vá­ratlanul mesélni kezd. — Itt születtem, e szép, vad­regényes és mégis termékeny, a történelemtől vemhes tájon, amelyet a költő Cseh Paradi­csomkertnek nevezett. Száz­éves faóriások árnyékában rin­gott bölcsőm, a mesebeli, kin­cseket rejtő Kozákov hegy tö­vében. Szülőfalum lakosainak nagy többsége muzsikus volt, akik a régi monarchia távoli lengyel, magyar, orosz és olasz tájain vetettek horgonyt, ott érvényesítették tehetségüket. Apám is karmester volt és he­gedűs, édasanyám hegedűtaní­tónő. tgy aztán a madárdal és a cseh népi melódiák mellett Smetana, Dvoŕák, Corelli, Mo­zart, Schumann, Beethoven, va­lamint Liszt és Chopin zenéjé­vel is megismerkedtem, szerel­mese lettem a muzsikának, bo­londja a hegedűnek. Hatéves koromban már tűrhetően hege­dültem. Virtuóz szerettem vol­na lenni, családom azonban szegény volt mint a templom egere. Mesterséget kellett ta­nulnom, de milyet? Anyai nagybácsim, aki Po­lában, a haditengerészet zene­karának volt a karmestere, azt javasolta szüleimnek: küldje­nek le Olaszországba, a bres­ciai és cremonai hegedűkészí­tők műhelyébe, ő majd szót ejt érdekemben. Neki ls vágtunk a nagy útnak, Bécsnél azonban nem jutottunk tovább. Édes­anyám súlyosan megbetegedett, s alig tudtunk hazatérni. Szü­leim tanácstalanok voltak, ám a rokonok ezúttal ls segítettek. Prágai nagybácsimhoz kerül­tem, Jan B. Vávra mesterhez, a híres prágai hegedűkészftö isko­la egyik nemzetközileg is elis­mert kiválóságához... Tanulóéveim végeztével önál­lóan kezdtem dolgozni, s már a tizedik általam készített he­gedűvel első díjat, s aranyér­met nyertem egy prágai kiállí­táson és még ebben az évben (1914) ezt a sikert Bécsben Is megismételtem. Ekkor kaptam az első komoly megrendelést: a prágai zenekonzervatórium szá­mára készítettem egy hangver­senyhegedűt! Közben kitört az első világháború, s ml hegedű­készítők valóban bizonyíthat­juk, hogy ha dörögnek a fegy­verek, hallgatnak a múzsák. Mi pedig tengődtünk... Az első világháború után még néhány évig Prágában dol­goztam, míg végül 1925-ben szülőfalum tőszomszédságában, Turnovban, ebben a nagy kul­turális hagyományokkal rendel­kező kisvárosban telepedtem le, itt raktam fészket, itt alapítot­tam családot. Ezután már a nagy sikerek korszaka következett. Drozen mester néhány év alatt hazánk legkiválóbb hegedűkészítőinek egyike lett. Ezerkilencszázhu­szonnyolcban már Jan Kubelík Játszik a turnovi mester csodá­latos hangszerén. A cseh Paga­nini után Otakár Sevcsík, az Európa-szerte elismert zenepe­dagógus, majd J. Muzika pro­fesszor, dr. J. B. Foerster, Eu­gen Suchoň, szlovák zeneszer­ző, Gustáv Nahlovsky profesz­szor és Vízváry mester, a po­zsonyiak kedvence rendel töb­bek közt a fiatal Drozennél mesterhegedűt... A második világháború idején František Xavér Drozen Igen kevés hegedűt készítet^. Mással volt elfoglalva. A szov; jet partizánokkal volt összeköt­tetésben, segítette őket a né­met fasizmus elleni harcban. Erről az időszakról a Szovjet: unió Legfelsőbb Tanácsának El: nökségétől kapott, „A Nagy Honvédő Háború Győzelméért' kitüntetés beszél ékesszólóan) A felszabadulás után a tur : novi hegedűkészítő sikerei egy: re szaporodnak, hírneve terjed. Nemcsak a Cseh Filharmónia hegedűsei, és a Smetana-kvar­tett művészei játszanak hege­dűin, hanem a P. J. Csajkov­szkij nevét viselő moszkvai konzervatórium mesterpedagó'­gusal, valamint a dán rádi^ koppenhágai szimfonikus zene: karának tagjai is... Ám a szovjet Davíd Ojsztrah, az an­gol Alan Loweday és a Rómá_­ban élő híres Ida Händel is Drozen mester hangszerén Ját­szik, csakúgy mint Paul Eorte­lier, a neves francia gordonka­művész. Több mint négyszáz mester.­hegedüt, gordonkát és viola d'amore-t készített eddig, n mi nem kicsiségl Hiszen hegedűig hónapokig, sőt néha évekig dolgozik. Hét évig készült pél­dául Dávid Ojsztrah hegedűje ls, igaz, közben a mester máš hangszerrel is bíbelődött. Bi­zony sok víznek kell lefolyni p Jizerán, amíg a két-háromszáz­éves faóriások a turnovi va­varázsló kezében mesterhege­dűkké változnak át. Drozen mester nem hiába tartja ősének és példaképének Antonio Stradivarit. Reá eskü­szik, s vele együtt vallja, hogy minden, ami a földön él, k§t életből keletkezik. Így a hege"­dű is, amelyet jávorfából és p rezonanciából jól vizsgázott lucfenyőből készít. És hogy a hangszer a halhatatlanság egy röpke pillanatát, legalább a 200—300 évet megélje, Antonlp Stradivari elve szerint, távoli tájak egzotikus fáinak drágp gyantájával balzsamo7za be. Elnézem a közel hetvenesz.­tendős fehér hajú, fehér arcú mestert, aki egész életét a ze­nének, a hegedűkészítésnek szentelte. A köztársasági elnök a „Kiváló munkáért" érdem­renddel tüntette ki. Azt azon­ban az érdemrend csillogása sem tudja eltakarni, feledtetni, hogy ez a szép, szikár, fehér hajú, fehér arcú férfi nem igen dúskál földi javakban. Évek hosszú során gyakran látoga­tom meg Drozen mestert, s lá­tom milyen szerényen, tán túl­szerényen ts él feleségével együtt, aki a Jablonex számára dolgozik mint otthoni munkás­nő. Nap nap után, kora reggel­től késő estig dolgozik F. X. Drozen, segéd és utód nélkül. Nem tudja kl áll majd helyére, ki veszi át tőle a stafétabo­tot... Lehet ugyan, hogy majd eg,y szép napon határozat születik meg, amely legalább minimá­lis anyagi biztonságot nyújt annak a mániákusnak, aki a Drozenek, Vávrák, Neudorflok mesterségét szeretettel, szorga­lommal és tehetséggel folytat­ná. Ám lehet, hogy akkor már késő lesz... Igaz, Itt nem csupán az anya­gi jutalmazás játszik szerepet. Sőt, ebben a társadalmunkban oly mostohán kezelt szakmá­ban, amely több mint Ipar, és több mint Iparművészet, a tu­dás, a művészi tehetség az el­sődleges. Mert a hegedűkészf­tésnek nincsenek olyan titkai, melyeket titkolni, rejtegetni le­hetne vagy esetleg ellesni. Aki­ből hiányzik a művészi Ihlet, az minden szorgalma ellenére csak iparos marad és egy mes­terhegedö megalkotására soha­sem lesz képes. Hiszen Antonio Stradivari sem tudta elérni, hogy két fia, Ombono és Fran­cesco, akik negyven esztendőr át dolgoztak műhelyében, a kö zepesnél jobb hegedűt állítsa nak elő. Pedig az egy plllana tig sem lehet kétséges, hogyhr Antonio Stradivarlnak lett vol­na valami szakmai, mesterség­beli titka, két fiát minden bi­zonnyal e titokba beavatja. Drozen mester azonba^ művész, ezért ls sikerült elles ni az ódon erdők titkát, ezér tudott az északi, párás levegő Jü' tájon csillogó, aranyló bal­zsamot előállítani és kecses formájú, tökéletes hangú hege­dűt készíteni. És ezért ls ke­rült be a londoni Hill csalár nagykönyvébe, a hegedflkészltó dinasztiák királyai közé! BARSI IMRE

Next

/
Thumbnails
Contents