Új Szó, 1966. november (19. évfolyam, 301-331. szám)

1966-11-07 / 307. szám, hétfő

mozdonyból Ifiröppenő szikrák tüzes tűként égettek. Nappal a Nap perzselt. Eső áztatott, Ä l és szél szárított minket. A vagon tetején utaz­tunk. *M!enszktől Moszkváig útközben két embert leso­dortak a hidak. Mégis utaztunk. 1917 októbere volt. Moszkvában valahogy elhelyezkedtünk a kocsiban, vég­re fellélegeztünk. Én és társam, Jegor Petrov, az Olvio­polszki-ezred katonái nem voltunk nagyon válogatósak. Ezredünk felbomlott. Pétervárra igyekeztünk, abba a vá­rosba, amelyről az egész világ beszélt". Én hazamentem, Pétervárott születtem. Jegort egészen más valami vezé­relte a városba. Mondogatta, hogy minden katonának Petrogradba kell mennie, hogy kiszabadítsák Lenint a fogságból, ahová a kapitalisták vetették. Én újsággal o kezemben bizonygattam, hogy Lenin elkerülte a letartóz­tatást, és a bolsevikok pártjának döntése alapján vala­hol bujikál. Hiába. Jegor még csak nem is szállt velem vitába ... Bevallom, csak később értettem meg Jegort, okit abban a pillanatban nem tartottam egész normá­lis embernek. A legutóbbi négy napban jóformán nem evett, nem ivott, úgy igyekezett Pétervárna. Este érkeztünk meg. A Nyikolajevszki pályaudvarról a Znamenszkaja térre tartottunk. Áz égbolton fényszóró sugárkévéje matatott. Ez a titokzatos tűz a beláthatatlan, üres város fölött még inkább fokozta a nyugtalanságunkat. Szívem össze­szorult a fájdalomtól, amikor a kapunk elé értünk. Hiá­ba kopogtattunk. Három éve készültem a visszatérés pil­lanatára, mindig másként képzeltem el, nem így, mint most. Azt hittem, zeneszóval masírozunk el házunk előtt, az irigykedő szomszédok anyámhoz futnak, ő elém rohan a lépcsőkön ... Most meg, mint a tolvajok, még csak be sem juthatunk ebbe a hét lakatra zárt házba, amely ott áll az állomás közelében, a Poltavai utcán. Jegor meg­dühödött, és puskatussal döngette az ajtót. Riadt hong szólalt meg a kapu mögül: - Ki az? - Mieink... Katonák! i- dörmögte basszus hangján Jegor. — Vagy kinyitod, vagy sarkából kifordítjuk az aj­tót.. - Hogy-hogy a mieink — hallatszott egy másik hang, sokkal fiatalabb és önérzetesebb. - A hármasból... »- siettem közbevágni, hogy elejét vegyem a további vitának. - A frontról érkeztem.., A kapu mögött tanácskoztak. Végre csirkordult a zár. Ez a hang jól az emlékezetembe vésődött. Az ajtó nem egyszerre nyílt ki. . . Láncra volt zárva ... Végre megpil­lantottam háztulajdonosunkat. Vizslaszemmel nézegette az ismeretlen katonát. - Jó napot, Szemjan Szemjonovics ... — mondtam. Megmondtam a nevem. Az öreg ámuldozott, aztán le­vette a láncot. Beléptünk a kapualjba. Az öreg mellett egy barna kabátos, diáksapkás fiúcska állott, a vállán kétcsövű puska himbálózott. - Kacsára vagy nyúl vadászatra készülnek? - kérdezte gúnyolódva Jegor. A kisdiák azt mondta, hogy a haza megmentésére lé­tesült bizottság utasítására állt itt őrségben. - Hát mióta mentik a forradalmat a kapuk alatt? Mi­féle bizottság az? - A városi duma... — szepegte a kisdiák. - Aha, azért zárták hét lakatna a várost... Megvál­tók! Becsapják a népet! ... — vetette oda megvetően Je­gor. - Eh, te nagyokos! Kívül ész, belül sötétség. Jegor úgy káromkodott, hogy a diók egészen a fal­hoz lapult. Anyám teát főzött, enni adott. Jegor kitűnően érezte magát. Mintha mór rég arra várt volna, hogy Pétervárra jöjjön. Nagy hévvel és elragadtatással mesélte frontélmé. nyeinket. - Diadalmas idők jönnek, öreganyóm - lelkendezett, ŕ Lenin — a nép embere, a mi gyökerünk... Ha a fa felnő, virágoznia kell... Látod, mama, te panaszkodsz a nagy felfordulásra, mi meg, a román front katonái; örülünk neki ... Be sem fejezhette, amikor megreszketett a levegő; S ablakunk is beleremegett. - Nyolcas ... - jegyezte meg Jegor. Anyám keresztet vetett. - A bolsevikok ... Ma van a felkelésük. - Ma? Hát jól gondoltam én... Emlékszel, egy óMo­máson a komisszár katonákat sorakoztatott... Mindjárt éreztem, hogy valami kezdődik... Szóval, Lenin itt vcnl Azt mondtad, elrejtőzött. Jegor elsápadt, és szemrehányó pillantást vetett rám. Aztán összevonta a szemöldökét, és felpattant az asztal mellől. - Elég volt a teázásból... Gyerünk! — mondta pa­rancsolólag. - Hová megy, Jegor Petrovics? — rémüldözött anyám. - Az utcára. Azért jöttünk. Nem szívesen hagytam volna ott a meleget, a fényt. A fronton mindettől megfosztva másként élt az ember; ott semmit sem sajnált... - Megmutatod a várost — mondta tompán Jegor. Mintha ismerte volna gondolataimat... Kifutottam a szobából, anyám utánam. Jegor rosszal­lóan nézett ránk. Aztán utánunk jött a konyhába, meg­érintette a vállam, és odalökött anyámhoz. - Mégiscsak egyszer élünk ... Búcsúzz el ... Megcsókoltam anyámat, Jegor is erősen megölelte ét. Sírt szegény. Szégyelltem magam, gyorsan fogtam a puskám, és kimentünk az utcára. A sötétben a jó öreg Nyevszkijen egy katona suhant •I mellettünk. Jegor ügyesen vállon ragadta. e- Várj csak, elvtárs ... Melyik helyőrségből vagy? w- A péterváriból... a harmadik finn ezredből. A katona igazgatni kezdte magas báránybőr sapká­|ót. - Nem tudod... hol van most Lenin? «- kérdezte vá­ratlanul Jegor, s el nem engedte volna a katonát. - Nem ... nem tudom. - Hót ez meg mi? A pétervári helyőrségben szolgál, és semmit sem tud. - Még fiatal vagyok — mentegetőzött a legény, és csodálkozva nézett Jegorra. »- Menj a Szmolnijba ... Kül­dötteink egész éjszaka a Szmolnijban lesznek. Ott min­dent tudnak .., Rá nem ismertem volna a Szmolnij térre. Fegyveresek táborává alakult ót Teherautók ládákban pisztolyokat szállítottad. Egyenesen az autókról osztogatták a fegy­vert és a lőszert a vörösgárdistóknak. A Szmolnij körül fabarikádok. A parkban emberek gyülekeztek. Egyesek a lövészetet gyakorolták. A főbejáratnál ágyúk álltak. Valaki gépfegyvert cipelt a folyosóra. A vörösgórdisták azt mondták, hogy a Nagy Oszlopcsarnokban most ülé­sezik a szovjetek második kongresszusa. — És Lenin is ott van? - kérdezte Jegor az izgalom­tól elfulladva. — Persze — válaszolta kurtán egy bőrsapkás munkás. Vállán keresztbe gépfegyverheveder. Ideges, fürge te­kintetét végigjártatta Jegoron, aztán megnyugodva, mo­solyogva, különös melegséggel mondotta: — Ott, bátyuska ... Dolgozik ... De itt nem szabad ácsorogni, menjetek tovább, elvtársak. i- Odamegyek — súgta a fülembe Jegor. Igyekeztem lebeszélni: — Be sem engednek ... Látod, az őrség minden bejá­ratnál belépőt követel. — Nem, én megyek ... Engem beengednek - erőskö­dött. Ki állhatta útját?... Miféle erő? Kért, hogy félórát várjak rá, aztán eltűnt... Azt hittem, mór nem találkozom vele. De mint mindig; hirtelen jelent meg. Csikorogva fékezett mellettem egy rozoga autó, megállt, sűrű, fekete füstgomolyagot pö­fékelt rám. Felülről, mint a sötét égből, Jegor hangját hallottam: — Megyünk ... ülj fel. Ismeretlen kezek segítettek felkapaszkodni. A teher­autó elindult. Ráestem valakire ... Ide-oda himbálóz­va, eszeveszetten robogtunk az utcákon. A Nyári Kertbe vezényeltek. Itt a teherautó letett ben­nünket, és tovarobogott. A parton tűzrakások égtek, ka­tonák beszélgettek ... A messzeségbe néztünk, vártuk az ordonáncot. Pa­rancsnokunk lehorgasztott fővel tőlünk távolabb nyugod­tan sétálgatott. Ez nem tetszett Jegornak. Gyanút szimatolva figyelte őt. Végül nem tudta ma­gót türtőztetni, néhány kérdést tett fel neki. A parancs­nok kedvetlenül kurta válaszokat adott. Jegor gyufát gyújtott. — Fiúk... - kiáltotta, végigmérve a parancsnokot, b ez régi embert Tömeg vette körül őket. A tiszt megrémült. Rekedt hangon hosszasan magyarázgatta, hogy ezen az éjsza­kán vérével akarta jóvátenni a néppel szemben elköve­tett bűneit. — Miféle bűnökről fogunk itt fecsegni? Locsogsz, mint egy vénasszony. Inkább azt magyarázd meg, miért ülünk itt, és várjuk a jószerencsét?... Talán a teret jöttünk őrizni? A vörösgárdisták összesúgtok, és a Fontankához ve­zették a tisztet, mi meg elindultunk a poros, üres Mars­mező felé. Szuvorov kis bronzalakja északra nézett. Két üteg rohant el mellettünk, átszelve a teret. — A Konsztantyin Tisztiiskola hátról, - mondta valaki. NYIKOLAJ SATYILOV » Poros könyvekben sehol nem leled, nem őrzi azt 6-nyelven írt szöveg, felmondjuk mégis gyakran: bolsevik, 3 előtte tisztes jelzőként: öreg. Lelkil k a forradalom lelke volt, s élnek még: megannyi hős és veteránt Ha meghál az utolsó is, meghál a földet megrendítő szó is tán. A harc volt osztályrészük s börtön, bilincs, elhulltak rendre Varsó ostrománál, Egy nap, kihalnak bár e bátor vének, támad új nemzedék, s helyükbe áll, 'A kisebbség többé nem létezik, a szó értelme ls megváltozott. A kommünért ki-ki áldozatra kész, 'ám a bolsevik — legtöbbet áldozott. Elfogynák, lassan, folyvást hullnak, ám örökségem, ' e szép és büszke szó, nem hál meg az utolsó bolsevikkal, s hiszem, nem is lesz soha utolsó. BÁBI TIBOR fordítása Jegor osztagunk élére álh. Elértük a Pó1 Laktanya hosszú, zord épületét. Látszott, egy lélek sem maradt a kaszárnyában. A kiterjesztett szárnyú hatalmas kősasok szinte készen álltak lecsapni a homlokzatról... A Moj­ka felé kaptunk eligazítást. Mindenfelé szoros láncot al­kottak a fegyveres munkások és a katonai zászlóaljak. Három férfi jött elő a Mojka szárnyai alól. Egyikük, zömök, köpenyes férfi, pipával a fogai között, magóhoz intette az osztagparancsnokokat. Nem tudom, mit mon­dott Jegornak, de utána Jegor parancsot adott, hogy sorakozzunk fel. A Pevcseszkij hídnál három rajra osz­tott minket. Én az elsőben maradtam, s igyekeztem szem előtt tartani Jegort. A Sándor-oszlop mint valomi fekete gyertya emelke­dett magasba, az ég felé. A Téli Palotában, ahol a ré­gi kormány meghúzódott, egyszer fényárba borultak; máskor elsötétültek a hatalmas ablakok, mintha a benn rejtőzködők valamilyen furcsa és érthetetlen játékkal szó­rakoztak volna. A Palota tér jobb- és balszárnyára gyakran érkeztek a forradalom vezérkarának kocsijai; az emberek minden autót megrohantak, hogy elsőként értesüljenek a leg­újabb hírekről. A barikádok mögül — hevederváľtásnyi szünetet tart­va gépfegyverek kelepeltek. A lánc egyre közeledett. Mindegyikünk remélte, hogy élve fogja el Kerenszkijt... A Sándor-parkban valaki fáklyát gyújtott, s megvilágí­totta a hársfák csipkeleveleit. Lehet, hogy ez jeladás volt, mert ebben a pillanatban Jegor felemelkedett. — Lenin nevében előre! — kiáltotta. Nem emlékszem rá pontosan, hogyan mondta, de még ma is hallom hangját, amelyet akkor a körülöttünk óriá­si zümmögő méhkaptórként nyüzsgő ezerfőnyi tömeg mo­rajlásában tisztán hallottam. Megnyílt az óriási palotakapu. A junkerek két ágyút vontattak ki. Jegor ellenük vezényelte osztagait. Puská­val lövöldözve előretörtünk a kapuig, aztán a megfuta­modó ellenség után futottunk a pincébe, le a lépcsőkön, gondolván, hogy innen tovább hatolhatunk a palota bel­sejébe, de hirtelen orvul tüzet nyitottak rónk. Kelepce. A pince homályában alig-alig ismertük meg egymást. A harcosok egy része ott maradt a pincében, a másik része Jegort követte a villanyfényben úszó földszinti folyosóra. Az obiokok alatt, a padlón, piszkos matraco­kon junkerszázadok hevertek. Szenny és bűz. Mindenfe­lé ételmaradékok, cigarettavégek, üres francia boros­üvegek. A vörösgárdistáktól és a katonáktól megriadt junke­rek eldobálták fegyvereiket. Mások egérutat akartak nyerni. Jegor nem üldözte őket. Várta, hogy majd oda­tódul az egész osztag ... A junkerek csoportjából kilé­pett egy fiatal, elegáns zászlós, és megsejtve Jegorban a parancsnokot, tisztelgett, majd így szólt: — Nincs értelme az ellenállásnak. Kérte Jegort, kövesse őt a Téli Palota vezérkarához. Minek? — kérdezte Jegor. — Mint panlamentér — válaszolta a zászlós. >- Meg­adjuk magunkat... Ügy tudom, önök sem akarnok hiá­ba vért ontani. Mi sem...! A zászlós elpirult. Jegor hitt gyermekies bőrének és kék szemének, amelyből félelmet és reménykedést ol­vasott ki. Jegor csak egy pillanatig gondolkodhatott, hir­telen junkerek vették körül. A folyosó sarkából tüzet nyi­tottak. Mi a lépcsők felé rohantunk, s menetközben lö­völdöztünk. Reggelre elcsitult a harc; győzött a szovjethatalom. A tér kövezetén üres töltényhüvelyek és egy szétmarcan­golt cipó hevert. A letartóztatott minisztereket a rakpar­ton a Péter-Pál erődbe vezették. Le akartunk velük szá. molni, de a tengerészek nem engedték. A palota körül már a mieink álltak őrséget. A cári monogramos kerítés mögötti kis parkban az éjszaka megölt tengerészek, ka­tonák és vörösgárdisták holtteste hevert. Nem voltak so­kan. Itt akadtam rá Jegorra. Tágra nyílt szemmel, össze­vont szemöldökkel feküdt. Tekintete tiszta és nyugodt volt. Évekkel később véletlenül találkoztam egy emberrel, oki látta Jegor halálát. Tőle tudtam meg a részleteket. A lefegyverzett, megkínzott Jegort egy vörös posztóval letakart hosszú asztalhoz állították. Palcsinszkij mérnök, az Ideiglenes Kormány különleges teljhatalmú megbí­zottja Pétervár diktátorának érezte magát. Az asztalnál ült, s minden percben az őt körülvevő cári tisztekre és tábornokokra pislantott. Élvezte a helyzetet. — No? Mit mond nekünk? Jegor hallgatott. Palcsinszkij megvetően rácsapott az asztalra, és egy tábornoki egyenruhát viselő alacsony hájtömeghez fordult: — Engem csak az érdekel, méltóságod, hogy miben reménykedik ez a maroknyi csoport? Hisz pár nap múlva úgy is megfojtjuk őket. Jegor úgy nézett Palcsinszkijra, mint egy bolondra. Bagratunyi mit sem válaszolva, egykedvűen csücsörítet­te ajkát. A térre nyíló ablaknál állt. Lövések dördültek. *- Oroszország velünk van - mondta Jegor mintegy önmagának keményen és halkan. Palcsinszkij és Bagratunyi feléje fordultak. — Talán a katonák jelentik egész Oroszországot? ­kérdezte Palcsinszkij, és ajka keserű nevetésre torzult. A kérdések csak ürügyül szolgáltak Palcsinszkijnak. A felkelő osztagok parancsnoka nyilván egzotikus kí­váncsiságot és gyűlöletet ébresztett Palcsinszkijbon. — Oroszország velünk van - ismételte Jeoor ŕ- Tudja, mi fenyegeti? — Mi? — Jegor elnevette magát. — Hisz maga tiszt?! s- Nem vagyok az. — Nem? Hát akkor közönséges katona? Csodálkozás csengett Palcsinszkij hangjából. — Jegor Petrov közlegény ... így hívnak a szabályzat szerint. — Szóval, méltóságod, vagy tisztességesen tog tárgyalni, azaz parlamenterként elküld, vagy ... Jegor büszkén széles ívet írt le kezével a levegőben. >- Különben, bármi történjék velem, önöknek ez biztos a sírt jelenti! Mi most az egész világhoz szólunk. Palcsinszkij ojka rángatózni kezdett. Felugrott. Bagratunyi segédtisztjei maguk előtt lökdösve kivezet­ték Jegort. A magas fehér oszlop mellett két lövéssel végeztek vele. (Lőrincz László fordítása)

Next

/
Thumbnails
Contents