Új Szó, 1966. szeptember (19. évfolyam, 241-270. szám)

1966-09-09 / 249. szám, péntek

SZÁZ ÉVE CZUCZOR Czuczor Gergely első költői műve, amellyel a nyilvánosság elé lépett, az 1824-es évre szóló Aurórában megjelent „A u g s­burgi ütközet" volt. Vö­rösmarty Zalán futása csak rá egy évre jelent meg — úgyhogy Czuczor műve, bár meséje csu­pán történelmi mondák adatai­ból van szőve s alakító, formá­ló erőnek kevés nyoma találha­tó benne —, mégis minden hibá­ja ellenére e korban a klasszi­kus műeposz egyik első művé­szi kísérletének tekinthető. Toldy Ferenc biztatására ír­ja meg az Aradi Gyűlés HALT MEG GERGELY elején nagyszámú népdallal (népies dalok) új irányt kezdett a magyar költészetben. Czuczor változatosan sokol­dalú költő volt. Dalokon kívül írt ódát, elégiát, epigrammát, szatírát, balladát, népregét le­gendát, életképet és meséket. 1823-tól már kevesebb időt szentel a költészetnek, tudato­sítja a nyelvújítás fontosságát és egyre inkább a nyelvtudo­mány felé fordul. Az alkotás lángja akkor lobog fel benné újra, amikor az Akadémia 1835 szeptember 12-én levéltárnokká nevezi ki. Jó szerencsét! Régi bányászköszöntés. Abból az időből származik, amikor ké­ziszerszámokkal fejtették a sze­net, vájták az aknát és a bá­nyafolyosót. A lapát és csákány helyébe a szénfejtőkombájn lé­pett, és a megrakott csilléket is mozdony vontatja már. Csak a hagyományos bányászköszöntés maradt a régi... Kondás István, a karvinai Má­jus 1. tárna körzet- és műszak­vezetője lassan, meggondoltan ejti beszéd közben a szavakat. — Szép szakma a miénk. So­kan azt állítják, hogy túl ve­szélyes kenyérkereset, s ezért idegenkednek tőle — mondja, miközben a felvonón a közel hétszáz méternyi mélységbe ereszkedünk le. — Pedig ha a föld mélyén lelkiismeretesen látjuk el kötelességeinket és betartjuk a biztonsági szabályó­kat, nem érhet baleset. Hacsak váratlan nem . .. A riporter számára szokatlan érzés hétharmad kilométerre a föld felszíne alatt járni. Minden lépés kalandszerű, titokzatos. Nem úgy kísérőm számára, aki közel másfél évtizede ereszke­dik le nap nap után a mélybe. — Sötétben, bányászlámpa nélkül is elkalauzolna? — ér­deklődöm. — Természetesen. Egyrészt a levegő áramlásának irányába haladnék, vagy, és ez még biz­tosabb, a csillék számára le­fektetett síneket követném. Előbb-utóbb minden sínpár egy­egy aknaföljáratba torkollik. — Eltévedt már a föld alatt? — Egyszer, a rudftanyi bányá­ban. Ott dolgoztam akkoriban. Az azonban még „zöldfülű" kezdőkoromban történt... — Kit tartanak a bányász­szakmában zöldfülűnek? Elmosolyodik. — Aki például élete első műszakján cigarettát is le akar Vinni a mélybe, gondolván, be­iktat majd egy-két cigaretta­szünetet ... A biztonsági elő­írások ugyanis szigorúan tilt­ják, hogy bárki is dohányoz­zék a tárnában. Gondatlanságá­ból óriási tűz keletkezhetne. Ha netán mégis vétene ez ellen va­laki, többhónapos börtönbünte­tés nélkül aligha úszná meg. A sötétségben egyre erősödő motorbúgás hallatszik. — Fúrnak az aknászok — int a hang irányába a műszak­vezető. Öten állnak nekifeszített iz­mokkal a földre támasztott fú­rógép mögött. Izzadnak. Arcu­kon, hátukon patakzik a verej­ték. Karjuk könyökig fekete a porral keveredő gépolajtól. Kondás István hangjának kis­sé érces, kemény csengése van. A félhomály ellenére is észre­venni arcán a mosolyt. Ez is bányászszokás. Ha munkaered­ményeikről van szó, szájuk kC-­rül mosoly bujkál. Kiváltkép­pen, ha a „tett színhelyén", a föld gyomrában folyik a beszél­getés. Az akna- és bányafolyosó ki­hajtása a gépek nélkül ma már szinte elképzelhetetlen. Ha ko­moly baj éri a gépet, Inkább várnak. A kisebb üzemzavaro­kat maguk is megoldják. A bá­nyász napjainkban nemcsak aknász, vagy szénfejtő, hanem egyúttal géplakatos és villany­szerelő is. •— S mi a műszakvezető mun­kája? — Meghatározni az irányt, amelyben a csoportoknak ha­ladniuk kell, ügyelni a bizton­sági szabályok betartására és arra, hogy zavartalanul működ­jék a légvezetés. A légkör me­tántartalmának mérése ugyan­csak az én feladatom — mu­tat az oldalán függő detektor­ra. Kondás műszakvezetőnek azonban „privát" feladatai is vannak. Az ő érdeme, hogy a vezetésével dolgozó, különbö­ző természetű embereket bará­ti kollektívává kovácsolta ... Sokféle műveltségű és jellemű ember találkozik a bányában: lelkes, vérbeli bányász, „vas­tag" keresetet és férfias kalan­dot remélő egyének váltják egy­mást műszakról-műszakra a tárnák mélyén. Sokféle emberi sors, sokféle nézet keresztező­dése . .. Kondás nem csupán a telje­sítményt látja, hanem a mögöt­te álló embereket is. Meg tud­ja nekik magyarázni, hogy a megtett méterek mellett nem érdektelen az egymáshoz való viszonyuk sem ..., hogy a bá­nyászmesterséghez szív és lel­kesedés kell! Nem elég csupán érdektelen ridegséggel megcsi­nálni a hétméteres furatokat, vagy a robbantás után csillék­be rakni a leomlott törmeléket és vaspántokkal aládúcolni az újonnan nyert folyosórészt. Megmagyarázta nekik, hogy az­zal semmit sem csorbul akár­melyikük bányásztekintélye, ha tanácsért fordulnak hozzá. Ha szükséges, büntet is, de éppúgy leül bármelyikükkel műszak után egy-egy sör mel­lé, hogy elmondhassák neki pa­naszukat. Az első alkalmat megragad­ja, hogy elterelje magáról a beszélgetés fonalát. A fiúkról, azok belső énjéről társalog in­kább: — Kemények, férfiasak, talán sokszor darabosak is a bányá­szok, de mindannyiuk szíve egyformán is tud dobogni. Le­gyen a magánéletben bármelyi­kük a legnagyobb ellensége is a bajbajutott társának, itt lent habozás nélkül segít. A bányászerkölcs családi vo­natkozásairól érdeklődöm, mi­közben a koromsötét folyosó­kon visszafelé ballagunk. — Akik itt helyben, vagy a környéken laknak, olyanok mint a többi kétkezi munkás. A többieknél az otthon távol­sága. az egyedüllét teszi, hogy egyszer-egyszer sörrel, vagy borral öblítik le a bánya po­rát. Kivétel nélkül szeretik ott­honukat, és türelmetlenül vár­ják a hazautazásra adódó al­kalmat. Szabadság, vagy víkend után napokig emlegetik még a családi kör jóleső melegét... A délután késő estébe hajlik, amire Kondás műszakvezetővel a felszínre szállító felvonóhoz érünk. Nemsokára véget ért a délutáni műszak és a fáradt bányászok helyett pihentek ereszkednek le a közel hétszáz méternyi mélybe. Komoly arc­cal, de barátságosan hagyja el a bánvászok ajkát a megszo­kott két rö'ike szó: Jó szeren­csét' MIKLÓSI PÉTER A JOLSVAI BÁNYÁSZOK MÉRLEGE... A Szlovák Magnezitüzemek jolsvaí részlegének dolgozói még az év elején vállalták 6000 tonna nyers magnezit tervenfelüli kiter­melését. Szavukat nemcsak betar iották, közel 16 ezer tonnát ter­meltek. Ezenkívül 1000 tonna mag­nezit téglát is készítettek terven feliil. A szocialista munkaverseny segítségével az év elsfi felében 2.9 millió koronával túlteljesítet­ték a tervezett termelési mutató­kat. A már említett termelési eredmények mellett az év elejé­tfii több mint 1,9 millió koroná­val túlszárnyalták a tervezett tisz ta jövedelmet. A jó munkaszervezés eredmé­nyeként egy esztendő alatt két ízben is lerövidíthették a munka Időt. Most hetenként 42 órát dol­goznak, s előkészületek folynak a heti 5 napos munkaidő beve­zetésére. —ik. című eposzát. Ebben a művé­ben az országgyűlés hatása alatt megváltozott politikai vi­szonyok hangulatát fejezi ki korhűen, és a kialakult politi­kai pártok ellentéteinek össze­egyeztetésére keres megoldást. Áz eposznak nagy sikere volt, amely felbátorította a költőt. Egy nagy eposz megírását terve­zi Hunyadi Jánosról — H u­n y a d — címen. A H u n y a d nagyeposz ter­vével egyidejűleg belefog Szon­di György hősi tettének eposzi feldolgozásába, ezzel a tervével azonban végképp felhagy, mert betegsége akadályozza munká­jában. Szerény kárpótlásul szol­gál azonban „Szondi" című balladája, mely később Aranyt Szondi két apródja című balla­dájának megírására ihlette. Majd elkészült „B o t o n d" cí­mű eposzával. Cselekménye nem történeti, hanem a honfog­lalás utáni pogánykor egyik mondáján alapszik. Fölfogásá­ban és részleteiben is — a ko­rábbi eposzaival szemben — tel­jesen romantikus jellegű. A H u n y a d eposz befejezé­sét a korviszonyok alakulása gátolta. Czuczor ugyanis — már a 30-as évek elején a.politiká­ban és a közéletben is érvénye­sülni kezdő demokratikus áram­lat, s az egyre erősödő nemzeti szellem hatása alatt — mindin­kább a népies irány felé hajlott s vált egyik úttörőjévé annak a szorosan vett nemzeti költészet­nek, amely — a népköltészet forrásaiból táplálkozva — nem­csak szellemben, hanem a tar­talom minden ízében és formai­lag is egészen újjászülte a ma­gyar költészetet. Itt keresendők Czuczor Igazi érdemei. Az általa és mások ál­tal elindított újszerű, friss, üde áramlat lassan, de annál bizto­sabb térhódítással kezdi áthat­ni lírai költészetünket. A job­bágyszármazású költő már a múlt század harmincas éveinek Fordulópontot jelent életében az 1844-es év, amikor az Aka­démia egyhangúlag a Nagy Szó­tár főszerkesztőjévé választja. Szinte teljesen felhagy a költé­szettel és minden idejét a Nagy Szótár munkájának szenteli. 1843-íg egészen az L betűig ha­lad. Az ország azonban forron­gott, mint a megbolygatott méh­kas, a mozgalmak magukkal ra­gadták a költőt is. Megírta Riadó című gyújtó hatású versét. Czuczornak ez a verse nyílt felhívás volt a Habsburgok zsarnoki uralmának megdönté­sére. Czuczor ezért a gyújtó ha­tású forradalmi költeményéért szenvedett fogságot. A szabad­ságharc leverése után Pesten, majd Kufsteinben tölti börtön­büntetését. Itt is folytatja nyel­vészeti munkásságát, majd 1851-ben az Akadémia megismé­telt kérésére amnesztiát kap és kitartó szorgalommal dolgozik a Nagy Szótáron. 1858 októbe­rében könnyekig meghatva szá­mol be a Nagy Szótár teljes el­készítéséről. Czuczor érdemei vitathatatla­nok. Kitartó szívós munkássá­gával, ha nem is mindig közvet­lenül, hanem közvetve segítette az egyszerű nép szabadságáért folytatott harcát, támogatta em­beri jogainak kivívásában. KÜRTI PÉTER CSEHSZLOVÁK KARMESTER SIKERE ARGENTÍNÁBAN Buenos Aires (CTK) — Dr. Vác­lav Smetáček csehszlovák karmes­ter második argentínai hangverse­nyét is lelkes tapssal fogadta a közönség. Ezen a hangversenyen Róbert Caaoan argentin zeneszer­ző, Berlioz művei és Antonín Dvo­fák Szláv táncok című kompozí­ciója szerepelt műsoron. A közön­ség tetszését főleg a Szláv tán­cok nyerte meg, melyet a zene­karnak a közönség óhajára meg kellett ismételnie. Jó fzerencfét! (24) Beljebb mentünk a házba, a szobánkba, a kisfiunk fölé. Mindkettőt a karomra emeltem, s folytassam még tovább, hogy a hazaérkezés perceiben hét völgyön kel­lett volna keresni nálamnál boldogabb embert? • — És itt pontot is teszünk a történet végére — mondtam, s letettem a ceruzát és félretoltam a papírt. Ďe a korareggeli vendég nem mozdult. — Azért, hogy itt pontot tegyünk, nem jöttem vol­na a panaszommal ide — jegyezte meg és ráfüstölt. - Hordanám tovább a vonaton Pardubicéig meg vissza. — Mit akar még mondani? Be akarom fejezni, amibe belekezdtem. Hogy a csa­ládban jóra fordult minden, helyreállt a béke. Jóked­vűen dolgoztam, virágzott kezem alatt a gazdaság. Három esztendeig a birtok ura voltam. Tekintélyt, megbecsülést szereztem. Eszter megszépült, szeplői nyomtalanul elvesztek a második szülés után. Asszonyosabb lett az alakja, kívánatosabb a teste, féltékenykedéseit teljesen elfe­ledte, sőt azt is, hogy házasságunk kezdetén, de még a későbbiek során is, állandóan az ablakban ült és kö­tött, vagy varrt. Lakodalomba, keresztelőbe jártunk, disznótorokba hívtak a rokonok. Körülöttünk forgott a világ, anyósom ki se tette lábát a házból. Apósom emléke egyre halványabb lett, a faluban elfelejtették, még a nevétől is megfosztották. Annyira engem tartottak a gazdaság urának, hogy nem is Sütő, hanem Bátor Elemérnek szólítottak. A sok bosszúság, ami házasságom után ért, s a még több szenvedés, amely a fronttal, a fogsággal, majd a deportálással szakadt rám, mintha igaz se lett volna. De ez se tartott sokáig. Egyesek azt mondták rólam, hogy szerencsés nap alatt születtem, pedig az igazság az, hogy a tűzgolyó csak néha-néha sütött meleget a fejei.ire. Legtöbbször borús volt az ég fölöttem, csak ritkán, mint akkor is három esztendeig, hulltak rám a sugaras fénynyalábok. Én voltam az, akinek soha nem kedvezett az idő. Mikor már minden jó lett volna, megint fordított egyet hatalmas kerekén. Városi munkások látogattak a falunkba. Házról házra jártak és mindenütt mond­ták, nem lehet azt már így folytatni, már mint a ma­gángazdálkodást, be kell lépni a szövetkezetbe, rá kell engedni a földre a gépeket, hogy könnyebb legyen a munka és az élet. Gyűlés gyűlést követett, a városi munkások, mint egykor a prédikátorok, a szövetkezet előnyeit magya­rázták. S arra felénk megértő a nép, s egy kicsit fé­lénk természetű is. Én nem csodálkozom rajta, hogy senki nem ellenkezett. Hol ide, hol oda osztják, s itt is, ott is arcul csapják, mintha ő intézné rosszul a vi­lág sorát. Hajlott a szép szóra. Eyy éjfélbe nyúló koraőszi estén, füstös, zajos te­remben aláírtuk a belépési nyilatkozatot. És mindjárt vezetőséget is választottunk. A tagság egyöntetűen Ku­rucz Dezsit, legénykori cimborámat választotta meg elnöknek. Hazakerült ő is nem sokkal utánam, hogy hol járt, s mit csinált, egy bizonyos, hogy politizálni megtanították. Mindenki tapsolt, helyeselte a jelölését, csak az én karom maradt béna a szavazásnál, csak az én arcom­ba szökött a vér. — Gyűlölöm az apósodat és utána téged is, apám nála rokkant meg — jutottak eszembe a vagonba elej­tett szavai. ösztönösen megéreztem a veszélyt, de nem tiltakoz­tam a jelölése ellen. Pedig amire akkor éjszaka gon­doltam, mind bekövetkezett. Azt reméltem, a szövetke­zeiben én is megtalálom a számításomat. Nem találtpm meg. Kurucz Dezsi, egykori cimborám, osz­tályeilenséget csinált belőlem, a volt napszámos fiú­ból. Ha gyűléseinken szóbakerültem és javasoltak köny­velőnek, Kurucz Dezsi nyomban ellene volt. — Nem lehet, kulák! Ha agronómusi posztra szemeltek ki, arra is ugyan­az volt a megjegyezése. — Nem lehet, kulák! Nem hiszi, amit mondok, pedig igaz minden szavam, még oz állatok etetését se bízta rám. Az osztályellen­ségtől az állatokat is óvni kell. Mellőzött, bántott, sértegetett, ahol csak tudott, a hatablakos házat, a gaz­daságot és a szezonmunkásokat verte a fejemhez. Nekem is van önérzetem, én is ember vagyok, nem tűrtem az ócsárolásomat, a bosszúállást apósom miatt, amiért az apja megrokkant nálunk, nem felelhettem azért. Egy napon fogtam újra a katonaládámat, ele­mózsiát és a ruhámat csomagoltattam bele, s egy sö­tét, csillagtalan éjszaka, hogy senki ne lásson, senki ne tudja, merre vettem az irányt, elszöktem hazulról. Feleségem a kert végéig kísért, s nagyon sírt, ami­kor elköszöntem tőle. Nekem is jobban fájt a búcsúz­kodás, mint deportálásom idején. Akkor idegenek és fegyveres emberek üldöztek el a családomtól, másod­szor a magamfajta Kurucz Dezsik, egykori legény­cimborám. Azóta nem is tartózkodom otthon. Feleségemen és gyermekeimen kívül nem is hiányzok senkinek. Termé­szetesnek veszik, hogy több száz kilométerre eljárok dolgozni, hogy havonta csak egyszer, szombat, vasár­nap mutatom magam. Mint az eltávozási paranccsal eleresztett katona. A föld, az apósom vagyona a szö­vetkezet kezén van, én meg az utak porát rovom. Mi minden foglalkozást űztem, felsorolni valameny­nyit hirtelen nem is tudom. Szénfuvarozó, árokásó, betonozó, bányász, napszámos kőművesek mellett, bú­torszállító, útkövező, még márvánnyal is dolgoztam egy sírkőfaragónál. Ez az életem! S talán már meg is békülnék a hely­zetemmel, hiszen mindenbe beletörődik aztán az em­ber, a vonatozáshoz is hozzászokik, meg a kártyázás­hoz is Pardubicétől, Brünntől, vagy Ostravától a falumig és vissza, ha bévül, a szívem tájékán nem fájna rettenetesen valami. Az igazságtalanság, ami házasságom óta ér.. . A fa­lubeliek, a Kurucz Dezsik ellenszenve és elfogultsága irántam, a hatablakos ház, a magas Vaskerítés és a mosolygó arcú angyalok miatt! Magamat okoljam, hogy a szívemre hallgattam, s a magasba vágytam, elvettem Bátor Esztert! De hi­szen a feleségemmel és a családommal már semmi ba­jom. Mentegetőzni nem akarok. A front és a fogság után más életet próbáltam kezdeni. Vőnek mentem és kész. Ez az igazság. És most ez a bűnöm. Amit pedig az életemről elmondtam magának, az a bűnhődésem. Köszönöm, hogy meghallgatott. (Vége.)

Next

/
Thumbnails
Contents