Új Szó, 1966. augusztus (19. évfolyam, 210-240. szám)

1966-08-31 / 240. szám, szerda

Kóbor lovagok ii ii A hosszú hajú fiúk körülbelül egy éve Jelentek meg a nagyváro­sok utcáin. A/ióta már szinte min den város, sőt néhány falu is, „büszkélkedhet" e divathóbort kö­vetőinek néhány példányával Nemegyszer lehettünk tanúi an nak. hogy az emberek egy-egy Ilyen alak láttára megállnak és fejcsóválva fejezik ki nemtetszé­süket. A közrend őrei, amíg ezeK a fiúk viseikedesükkel nem lépték túl az illemet, nem vétettek a pol­gári együttélés ellen, amíg nem vál­tak az utcai rendzavarás okozóivá, elnézte ezt a divathóbortot. Az utób­bi időben azonban egyre több a pa­nasz e kóbor lovagokra. Egyes könnyűzenei rendezvényeken any­nyira elhatalmasodik rajtuk a va­gányság. hogy dobognak, törnek, zúznak, kiabálnak és verekedése­ket provokálnak. Nem egy ízben közbiztonságunk őreinek határo­zott fellépése után lehetett csak folytatni a műsort. Meg kell azon ban jegyezni, hogy ezek a rend­bontók ifjúságunknak csak valóban elenyésző részét képezik, de feltű­nési viszketegségükben olyan megbotránkozást tudnak kelteni, ami azt vonja maga után, hogy a felnőtt lakosság szinte már az egész ifjúság romlásáról beszél. Azt is le kell szögeznünk, hogy a hosszú hajúak nem mind rend­bontók ... De okulásukra érdemes idézni a prágai esti újság „Večer ní Praha" augusztus 27-1 számá­ban ,,Piszok, mtnt program" clmü cikkből. — Ha valamelyik szülőnek mind egy, hogyan öltözködik és visel­kedik a gyermeke, milyen ered­ményeket ér el munkahelyén, vagy az iskolában, akkor itt az ideje, hogy a s'zülők helyett más intéz­mény foglalkozzon ezzel a kér­déssel . . Például az Ifjúsági szö­vetség, vagy a szakszervezetek. A cikkíró a továbiakbban kifejti, hogy elsősorban nem a hosszú hajviselet ellen tiltakozik. Arról van szó, hogy a hosszú hajú fia­talok viselkedése gyakran társa dalomellenes. Majd felteszi a kér­dést: „A tlszteségesen dolgozó, becsületes emberek társadalmának szemet kell-e hunyni a bűnözés­hez közelálló, sok esetben azt túllépő, botrányos viselkedésű va­dócok garázdálkodása felett? Már nem elég a különcök után való megfordulás, a megvetés. Az sem helyes, hogy olyan intézmények, mint a TV, a rádió és néhány kul­turális lap műsorukkal és cikkeik­kel még élesztik is e negatív je­lenséget az ifjúság körében — jegyzi meg a cikk írója Az újságok már többször hirt adtak róla. hogy Európa különbö­ző országaiban szigorú rendszabá­lyokat foganatosítottak a fanati­kus, hosszú hajú ifjakkal szem­ben. Sajnos, nálunk is egyre gyak­rabban kerül sor a közbiztonság beavatkozására a húsz éven aluli rend- és csendháborító fiatalokkal szemben. Űgy látszik, elérkezett az Ideje annak, hogy a közvéle­ménynek megfelelően, ne csak a társadalmi szervezetek, hanem az iskolák, a munkahelyek, a nem­zeti bizottságok is konkrétabb ha­tást gyakoroljanak azokra a hosszú és rövid hajú rendbontók­ra, akik társadalmunkra csak szégyent hoznak. |sm| minimum Széplakon a košicei Magas­építő Vállalat 27 tantermes, korszerű iskolát épít. Ugyan akkor 12 lakást, napközi ott hont, könyvtárat, éttermet és klubhelyiséget is építenek. Az iskola két év múlva készül el. Mató Pál, Košice SÁTOROZAS - VÍZPARTON (Bachan felv.) A földkerekségen száz meg százezrek hódolnak an­nak a hasznosat a tanulságos­sal egybekötő szórakozásnak, amelyet az alábbi, kissé exoti­kus csengésű szó határoz meg — filatélia. A bélyeggyűjtés néha szenvedély! Van, aki ta­lán utolsó koronáját is ráál­dozza egy-egy értékes bélyegre, csakhogy teljes virág-, állat-, sport-, szputnyik- vagy más so­rozatban gyönyörködhessen al­bumában. Ha esős időt jelez a meteorológia, akkor a lakás legszárazabb zugába menti ez­reket érő gyűjteményét, hogy a nyirkosság kárt ne tegyen félt­ve őrzött bélyegjeiben. Hazánk­ban, egy-egy alkalmi sorozat bratislavai kinyomtatásán kívül, mindössze egy helyen — Prága holešovicei negyedének egyik eldugott, szűk utcájában műkö­dik az ország egyetlen „bélyeg­gyára". Az egykori Mahler Textilgyár udvarán semmi sem sejteti, hogy az öreg falak milyen nagy fontosságú üzemet rejtenek. Állítom, hogy nem kis mérték­ben éppen az itt készülő bélye­gekről ismernek bennünket a széles nagyvilágban. Hány or­szágba, az öt világrész hány és hány eldugott zugába jut el egy-egy csehszlovák bélyeggel ellátott levél ... A gyárudvaron szokatlan csönd. A bélyeggyártáshoz elsősorban türelemre, kitartás­ra és kézi munkára van szük­ség. A gépeknek itt csupán má­sodrendű feladat, a mechanikai kivitelezés jut... Hogyan is készül a bélyeg? A gyártási folyamat első láncszeme a festő, vagy grafi­kusművész, akit megihlet a ki­írt pályázat témája, és fest­ményt, tollrajzot vagy más gra­fikát készít. Hogy kinek az al­kotói kézjegyét őrzi majd a bélyeg, azt bizottság dönti el. A díjnyertes művet a vésnök kapja kézhez, aki az eredeti alkotás minden vonását és ár nyalatát hajszálnyi pontosság­gal fémlemezbe vési. — Hallatlan érzék kell ehhez a munkához! — mondja Jirí Koller, a bélyeggyár igazgatója. — A fémmásolat semmiben sem különbözhet az eredetitől. A legapróbb vonásnak, vagy kon­túrnak is föltétlenül rá kell ke­rülnie a másolatra ... Az igazgató az elméleti esz­mecsere helyett körsétára invi­tál. Míg a szinte kihaltnak tűnő gyárudvar másik oldalára érünk, megtudom, hogy a fo­lyamat következő láncszeme­ként az úgynevezett moléterek kapják a leendő bélyeget ábrá­zoló fémlapot. Először egy kisebb szoba nagyságú helyiségbe lépünk. Erős ciánkáliszag üti meg az orromat. Meglepve nézek kíső­rőmre. Elmosolyodik. — Jól érzi, ez bizony cián­káli. Hogy megelőzzük a fém­lap oxidálódását, beciánozzuk, vagyis forrásban lévő kálium­cianidoldatba mártjuk a vésnö­kök készítette „fémbélyeget" ... A moléterek munkája sem re idomítják. Annyiszor végzik el ezt a munkát, ahány színű lesz a készülő bélyeg. A • bé­lyegpapír csak a metszet „pozi­tív" részeiről szedi majd külön­külön, egymásután a festéket s ezért mindegyik színnek más fémlapja van. A reszelők mel­lett, a moléterek a legalapve­tőbb „szerszáma" és segédesz­köze: a saját szemmértékük! — Ez aztán a „meló" — jegy­zi meg tréfásan Hlaváček mes­ter, miközben hajszálnyi pon­tossággal dolgozó ujjait figye­BélyeggyfijtS társaim nevében is kérem, írják meg, hogyan készül a bélyeg? HÖFER TIBOR, a losonci bútorgyár raktárosa. /| II Munkaruhás „filatelisták sokkal könnyebb, mint a vésnö­köké. Az ő feladatuk a ciánká­liban edzett fémlap ábrájának egy puhaacélhenger felületére való átvitele. így kapják a nyo­máshoz szükséges „pozitív" ké­pet, a molettát. (A fémlap be­mélyedései ezúttal kifelé dom­borodnak). Az acélhengerre történő átnyomást egy négyzet­centiméterenkint négyezer ki­logramm nyomású gép végzi. A molettával annyiszor nyom­ják a leendő bélyeg képét a nyomdalemezre, ahányszor az egyes színek mennyiségétől füg­gő nyomdaívnagyság szükséges­sé teszi. A rotációs gépek szá­mára ezután két cilinderformá­ra hajlított félhengert, a Wifag­védjegyű gépek számára pedig a nyomdalemezre közvetlen le­nyomatokat készítenek. A bé­lyeg ilyen eljárással történő készítésének további folyamata már csupán a Stickney, vagy Wifag-gépek mechanikus mun­kája ... k z úgynevezett magasnyo­más egyik gyakori mód­szerénél — a bélyegek „könyv­nyomásánál" az ország három molétere: Hlaváček mester és két társa inkább egy falusi ko­vácsmesterhez hasonlít. Kis ül­lőiken szinte emberfölötti nyu­galommal és türelemmel kala­pálják kellő síkba a kivésett bélyegmetszetet tartalmazó fém­lapot. Miniatűr reszelőikkel a legapróbb kidudorodásokat és bemélyedéseket is a kellő szint­lem. Húsz éve végzi már ezt a munkát. — Változtatna állást? — Soha! Vérembe ivódott már a pontosság. A köznapi életben is. Igaz, néha többször tíz óra is kevés arra, hogy nyu­godt lelkiismerettel adhassuk ki kezünkből a kész nyomóhen­gert, vagy fémlapot. — Mi történik, ha mondjuk tizedmilliméternyi tévedés csú­szik a munkába? — Az egyes színek elfödnék egymást, s fáradságunk kárba veszne. Újrakezdhetnénk az egészet — mondja búcsúzóul, miközben Fulla festő- és grafi­kusművész új bélyegsorozatá­nak egyik példányát köszörüli. — A fentieken kívül, milyen bélyeggyártási módszerek hasz­nálatosak még? — fordulok is­mét. kísérőmhöz. — A síknyomásnál a litográ­fia vagy a kő- és az ofszetnyo­más. A magasnyomásnál régeb­ben használatos volt még a fa­metszet alapján készült bélyeg. Napjainkban gyakori a mély­nyomás is. Ez az utóbbi mód­szer alapelve megegyezik az először látott Wifag- és Stick­ney-gépeken készülő acélnyo­más elvével. A bélyeggyár földszintjén el­helyezett nyomdagépek szabá­lyos zakatolása juttatja csak a látogató eszébe, hogy voltakép­pen nem képzőművészek kö zött, hanem fontos devizát ho­zó üzemben van. Itt, Prága-Hole­I šovicén ugyanis nem csupán a belföldi szükségletet látják el posta- és egyéb alkalmakra ki­adott bélyegekkel. Készítettek itt már bélyeget Etiópia, Líbia, Irak, Albánia és a KNDK szá­mára is. Itt, ebben az üzemben, kezdték meg továbbá — a vilá­gon az elsők között a bélyegek többszínű, acélsíknyomását is. ' Az angol gyártmányú gépről egymás után kerülnek a színek a különleges bélyegpapírra. Na­pokig dolgozik a gép, mondjuk, egy lepkesorozat egyik bélyegé­nek barna színével, majd négy­öt nap múlva a sárgával, az­után a pirossal stb. B élyeggyűjtő olvasóinkat valószínűleg az is érdek­li, milyen csehszlovák bélyegek kerülnek forgalomba a közel­jövőben. Koller igazgató szerint fokozatosan kezdenek hozzá egy világkutatási és vízimada­rakat ábrázoló bélyegsorozat nyomásához, továbbá a brnói bélyegkiállítás alkalmi, vala­mint a Nemzetközi Olimpiai Bi­zottság fennállásának 70. évfor­dulójára tervezett bélyegek ké­szítéséhez. Pillanatnyilag — töb. bek között — a brnói nemzet­közi vásár alkalmi bélyegei vannak gépben... — Miért gyűjtenek az embe­rek bélyeget? — Idegeket nyugtató, tanul, ságos és kellemes szórakozás egy szebb bélyeggyűjtemény la­pozgatása és rendezgetése Bő* vítése pedig már sportszerű ve­télkedés és versengés — mond. ja az igazgató. — A filatelista gyerekek észrevehetően tájéko­zottabbak iskolatársaiknál föld­rajzban és történelemben ... Lehetséges a bélyeggyártás automatizálása? Tökéletesen aligha! A mechanikus feladato­kon kívül a munkafolyamat oroszlánrészét a csodálatos ér­zékkel és kézügyességgel ren­delkező „munkaruhás filatelis­ták"-nak kell továbbra ls el­végezniük. Hlaváček mester és két társa —, valamint követőik is — megmarad annak, amivé a munka adta tapasztalatok év­tizedei alatt lett. Egyelőre még csak a nyomdanyomást gyorsít­hatja meg egy-egy új gép ... J iŕí Koller igazgató két bé­lyegsorozatot ajándéko­zott nekem. A bélyeggyáriak vajon mennyi türelmet és fá­radságot sűrítettek ezekbe a három-négy négyzetcentiméter­nyi perforált papírdarabokba? MIKLÓSI PÉTER (16) - Kedvezőbbre fordult a sora? - Hihetetlen, de igennel kell válaszolnom. Jóra fordult minden. Apósom ismét báránybőrbe bújt, a fe­leségem is felhagyott a gyanújával és jeleneteivel. - Volt ennek valami oka? Kedvezőbre fordult az idő. És segíteni próbált kínos helyzetemen. Innen is, onnan is hallani lehetett, hogy a háborúért fizetni fogunk. A köztársaság széthullt, darabokra szakadt és ebben a magyarok is szerepet játszottak. A volt szudéta-német területen, a határvi­déken üresek a házak, műveletlenek a földek, épek a bútorok, a konyhakredencek és a fáskamrák, minket telepítenek oda. Tetszik, nem tetszik, lakhelyet változ­tatunk. A bőrünkre ment játék. Sokan megrémültek, pánikba estek, szekérre rakták a legszükségesebb hol­micskájukat és világos nappal áthajtottak Magyaror­szágra. Senki nem tartóztatta fel őket a határon, innen akár egész falvak felkerekedhettek volna. Keve­sebb lett volna a dolguk a kitelepítési biztosoknak. A fináncok elfordították a fejüket, kikerülték a mene­külőket, senkit nem kísértek be az őrszobára. Én is azok közé tartoztam, akiket megijesztett a ki­telepítés és a deportálás híre. És hogy egészen őszinte legyek, úgy gondoltam akkor, mindannyiunk vesztere találták ki azt a csúfos herce-hurcát. A haragosok kibékültek, az emberek összeölelkeztek, szorosan tartot­ták egymást, hogy szét ne válasszák őket, a családju­kat, én se gondoltam arra, hogy abban a szörnyű kavarodásban esetleg meg is szabadíthatnak az öre­gektől, csak a feleségemmel maradok egy fedél alatt és jóra fordul minden. Pedig gondolhattam volna ilyesmire, hiszen apósom tagja volt a Magyar Nemzeti Pártnak, a háborús bű­nösök listájára vezették a nevét, a legsúlyosabb bünte­tést mérhették volna rá! Annál is inkább eszembe juthatott volna az a lehetőség, mert akkor az én egyik bajom egyszerre orvoslást nyert volna, s fogság, hideg barak, répa és csalánleves után békességet és igazi gazdaéletet találtam volna feleségem oldalán, a hatab­lakos házban. De nagy veszélyben és akármikor is lehet-e az ember ellensége a másiknak, aki ellene semmi olyan égbekiáltó bűnt nem követett el, hogy azt a legrosszab­bat kívánhatná neki? S lehet-e ellensége magának, hiszen a háborús bűnöstől elkobozzák a vagyonát, min­den darabka földjét, házát, kertjét és istállóját . .. Szépyeltem, hogy ezek a gondolatok megfordultak a fe­jemben I Természetesen, a helyzet gyors és veszélyes alaku­lása rám és az apósomra is erősen hatott. Mind a ketten szelídebbek lettünk. Pedig az ellenkezője is következhetett volna: idegesség, ingerültség ejthetett volna rabul bennünket. Engem főleg az juhászított, hogy velem az égvilágon semmi se történhet. Soha nem pártoskodtam, nevemen nincs egy talpalatnyi föld se, soha senkinek nem ár­tottam, rosszat nem kívántam. Azt azonban már vég­képp nem tudtam, hogy apósom miért hagyott fel egyszerre a bogarával, a leégett búzakazal emlegeté­sével, mert emlegette a kibékülésünk után is, csendes lett megint, s amint majd később kiderül, csendes és alattomos, mint a fiam keresztelője előtti napokban. Szelídsége mintha a természetén is változtatott vol­na. Addig ő járt elől mindig, ősszel a szántásban, vagy a kukorica betakarásánál, egész esztendőben ő tartotta kezében a gyeplőt, ő irányította a szezonmun­kásokat, a gazdaságot, én csok utána kullogtam és az árnyékában álltam. A szezonmunkások nem is győztek csodálkozni fur­csa viselkedésén. Ha kérdeztek tőle valamit, nem vála­szolt nekik, elfordult és hozzám irányította őket: — Majd a vőm, Elemér, megmondja! Háta mögött összesúgtak és amilyen a falu, talál­gatták, mi történt vele. Lehet, más hitre tért, felhagyott a nyakas kálvinista vallással, hívő lett belőle . .. Csak az ilyenekben buzog fel olyan szembetűnően a visszafojtott jóság, a szeretet és a megértés. Ma már tudnék felelni a találgatásaikra. Elmonda­nám nekik, hogy a veszély nagy nevelő. S az apósom feje fölött nagy veszé'v lebegett. Egyik napról a má­sikra megérhette, hr gyarországra telepítik, vogy Csehországba depo ; És se az egyiket, se a má­sikat nem kívánta egyetlen porcikája. Vissza akart vonulni, ne ő járjon elől, hanem a veje, őt tartsa mindenki a hatablakos ház urának. Vele tárgyaljanak mindenről és akkor is, ha baj lesz! (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents