Új Szó, 1966. július (19. évfolyam, 179-209. szám)

1966-07-16 / 194. szám, szombat

bös, nyugodt tüzelőnk van tre is. Egyéb­ben az idő­kott hosszabb nincs itt az m, két-három idulhatunk. ha rostján iz­le, rágyújtott, ine, csak öt­yunk az állo­ízláb és visz­erról szó sem ndom ... Én a „Volgá­yom, hacsak valami lyu­Ita Birger. lint az utolsó m. Meglátjá­;lmegy a vi­jött, — mond­DGY CSAK K i leggyorsab­jttünk, ahogy >st nehéz volt :ni a balok­két déli sar­vok jelentek a megmond­dott bejutni itt le. Tétlen­nőre voltunk án reggeltől idött volna. , ostromolta, máskor olyan stabilnak tűnő ba­lokunkat. Visszabújtunk háló­zsákjainkba, olvasgattunk, be­szélgettünk, cigarettáztunk. Ilyen­kor a percek idegtépően lassan múlnak. Délután, amikor a vihar kissé lecsendesedett, úgy érez­tem, már egy hete itt rostoko­lunk A fél éjszakát átdominóztuk, beszélgettünk. A szél ereje mint­ha csökkent volna, de megítélé­sem szerint most is vagy 150— 180 km-es sebességgel szágul­dott. Néhány órás alvás után reggel idegesen, fáradtan ébred­tünk, de a szél még mindig üvöl­tött. Reggeli után Birger térdét összehúzva, nyögve ült ágya szé­lén, s egyszercsak elkáromkodta magát: - Az isten verje meg az átko­zott befőttedet, Sztyopa! Nekem mennem kellene! Igor arca felderült: - Mondtam neked, hogyan le­het az ilyesmit kényelmesen meg­oldani I - Hagyd abba, az isten szerel­mére, elég a magam baja! ­nyögte Berger, de nem mozdult. Már egészen sötét volt, amikor végre rászánta magát, s kiment. Csak rövid ideig volt kint, egé­szen havason, fagyosan, de mo­solyogva tért vissza: - Szóval ilyen udvarias segí­tőtársat, mint ez a szellőcske, még nem láttatok! Elég, ha az ember kigombplja a nadrágját, úgy letépi rólad, mint egy ruha­táros. Aztán kidagasztja, mint a vitorlavósznat, s degeszre tömi hóval. Legalább konzerválódsz ­szellemeskedett Igor, de jókedve nem tartott sokáig. Fél óra múlva öt hívta a „kötelesség". Didereg­ve, de jókedvűen jött vissza ő is. RANK SZAKADT A CSEND Nemsokára a vihar minden át­menet nélkül, hirtelen megszűnt. A ránkszakadt csend most bán­tóbb volt, mint a szél megszokott vonítása. Igor dühöngött: - Hát nem disznóság? Ha fél órával előbb hagyja abba, ösz­komfortban végezhettem volna. Azért mindnyájan nagyon örül­tünk a csendnek, jól felöltözköd­tünk, s még hét óra előtt nagy sétát tettünk, terepszemlére in­dultunk a felhőtlen, csillagos ég alatt fénylő csendes jégmezőn. Jólesett megmozgatni a kétnapos kényszerpihenő után elgémbere­dett tagjainkat. Visszatértünk, megvacsoráztunk, majd felhívtuk a fiúkat. Misa vékony hangja remegett az izgalomtól, amikor a vihar részleteiről érdeklődött. Igor min­denről beszámolt neki, majd az egész állomásnak mindnyájunk nevében jó éjt kívánt és kikap­csolta a készüléket. Ezen az es­tén nem dominóztunk. Lefekvés­kor Krucsinyin megjegyezte: — Holnap délelőtt, fiúk, elér­jük a nunatagótl Bárányfelhőket terelget a délnyu­D gati szellő. Máskor bizonyára ál­danák a kombájnosok az ilyesféle, mun­kát nem zavaró, de forróságot hűsítő szellőt, most azonban „lekicsinylik". Miért nem erősebb. Hadd szárítaná gyorsabban a csütörtöki eső minden ma­radékát. Megtehetné, mert ma már pén­tek, ráadásul már nem is reggel, hi­szen kilenc óra is elmúlt s a három hatalmas alkotmány és a hét ember még mindig itt vesztegel a dűlő szélén. Itt, az albári kertek alatt. Bogyai agronómus türelmetlenül to­pog a kombájnok körül. Nem a kom­bájnok miatt, tudja jól, hogy azokkal nem lesz baj, ha indulhatnak. Közben meg-megnézi a rendre vágott gabonát. JCmy,éúCCatú ny-cvc Puha a szalma, nedves a kalász, az agronómus arcán leplezetlen a bosszú­ság. A kombájnosoknak sem könnyű, de az agronómusénál könnyebb a várako­zás. Legalábbis jobban telik az Idő, mert a gép mellett még álló helyben is akad valami foglalatosság. Különösen Barta­los Géza társának, Szevecsek Dezsőnek, aki — ahogyan ők mondják — műhe­lyes. Pintér Jóska és Bartalos Kálmán is az SZK-4-es porcikált vizsgálgatják. Jó, úgyszólván hibátlan a gép, mégsem állíthatom, hogy nyugodtan tesznek­vesznek a hatalmas alkotmány körül. Mert hiába jó — az időjárás miatt tét­lenséfere kárhoztatott — ez a drága gép. A harmadik kombájn mellett két cseh fiú sürgölődik. Talán ők a leghiggadtab­bak, hiszen néhány órája érkeztek, ne­kik az indulásig még jócskán akad munkájuk a gép körül. Csak éppen csépelni nem lehet. Egyetlen enyhítő körülmény, hogy a paraszti munka már évtizedekkel, év­századokkal ezelőtt Is ennyire függött az időjárástól. nasz. — Látod — mutatja az elnök —, Bartalos Géza és Szevecsek Dezső a fő gabonabetakarltási idényben csaknem minden napra 200—200 korona prémiu­mot kapott. — Csak prémiumot? — Várj! Itt van ni. Ezen a napon a teljesítménye alapján 10,2 munkaegysé­get szerzett a két fiú. Nem együtt, kü­lön-külön. Ennek az értéke több mint • 200 korona. — Bizonyára irigyeik is akadtak. — Irigyek? Hát ami azt illeti, egy napra négyszáz korona nem kicsiség. Őszintén szólva annak itjején magam is papírt, ceruzát vettem a kezembe. Mert egyetlen napra sok az a pénz. — S akkor az idén? Talán jobban gazdál­kodnak majd a gabonabetaka­rításra előirány­zott összeggel? Szládek el­nök mosolyog. Közben számo­kat fr az előtte levő papírra. — Hát tudod mit — mondja aztán —, egy napi fizetésnek sok az a négyszáz korona, a 450 mázsa gabona sem ki­csiség. Valamikor 20 ember kellett ah­hoz, hogy egy cséplőgép három nap alatt ennyit csépeljen a már learatott, asztagba hordott gabonából. Én csak azt mondom, hogy nem lenne rossz, ha az idén is ilyen prémiumokat kel­lene kifizetnünk a kombájnosoknak. Számunkra az a leggazdaságosabb, ha minél több prémiumot zsebelnek be a kombájnosok. Hogy ez furcsa? ... Az irodában annyi jót hallok Albár és Mad egyesített szövetkezetének kombájnosairól, hogy előbb-utóbb elő­legeznem kell nekik a kiváló kombáj­nos jelzőt. Szládek László elnök ugyan még nem az idei, hanem a tavalyi ki­váló eredményekkel argumentál, de ez aligha változtat azon a lényegen, hogy a kombájnosokra nincs, nem lehet pa­M ár delelőre hágott a nap az égen, amikor az agronomus azt java­solta: Nézzük már meg a kombájno­sokat, mennyire haladtak. — De hiszen ebédszünet van. — Ne csinálj rossz viccet. Kombáj­nosoknak aratáskor ebédszünet? — ne­vetett az agronómus. Csaknem egymást éri a három kom­bájn. Elől Bartalos Géza halad, utána a Pintér-Bartalos kettős. A két cseh fiúnak itt-ott még akad igazítani való a hosszú útról érkezett kombájnon. Alig két óra telt el, hogy munkába áll­hattak. Azóta nincs megállás. Hogy miért? Hadd idézzem Szevecsek De­zsőt, a műhelyest. — Hát az úgy van — mondotta — hogy nekünk, kombájnosoknak nagyon kenyérillatú a nyár. Mert belénk idegző­dött az az igazság, hogy vasat olvaszta­ni, szenet bányászni, gépet javítani vagy ruhát, cipőt készíteni az év min­den szakában lehet, de a kenyérmag betakarítására egy esztendőben csak egyszer van alkalom. A mindennapi ke­nyeret tipornánk sárba, ha ezt az al­kalmat nem használnánk ki. HARASZTI GYULA ílen, váratlan az osz­ilól mentem be a szö­3l voltak befröcskölve bka Sanyi, egy elvtárs es vizet. Zsabka Sanyi .. Nem feleltem sem­dt. Halott volt... Fel­i bal mellén a szíve inkás holtteste feküdt, ét és fél centiméteres magamnak a halottak ín arcú halottat látott a világban feszülő el­ágban, de főleg Spa­rte sortüzek ropogtak, íurut és tuberkulózis lalkozást űzni a hátát vá edződött. Volt már iszámos, volt kifutófiú irszámait is. Volt agi­szolgálta már. co tábornok ellenfor­rszág felett derült az dult, vagy elhullott valaki, de ellenséget sehol se láttak. Áz erdőbe érve vették észre a fák koronájában elrejtőző mór lövészeket. Akkorra már több zászlóalj keveredett a váltakozó sikerű harcba. Ez volt a tűzkeresztsége spanyol földön. Aztán Madrid alatt ütközött meg a Dimitrov zászlóalj, harminchárom kilométerre a spanyol fővárostól, mely csaknem körül volt kerítve már. Egyetlen út kötötte össze a hátországgal, a Valencia felé vezető országút. A Jarama folyó hídjáért folyt a harc. Négy kilométernyi frontszakaszon, három kilométernyi' mélységben állítólag húszezer ember hullott el ebben a halálos ütközetben. Száraz József akkoriban egy géppuska parancsnoka volt. Lőtt, egyre lőtt, pedig köröskörül mind elnémultak már a gépfegyverek. Az első fasiszta tank hatvan méternyi távolságban bukkant fel előtte a ritkán elszórt fák között. Lőtt, lőtt mindaddig, míg a tank nem torpant meg, s lőtt azután is, míg az áthevült gépfegyver nem sült be. Akkor kenyérzsákjába csapta a hasznavehetetlen fegyver závárzatát, s szö­kellt visszafelé életben maradt bajtársaival. A fasiszták támadása elakadt. A fák mögül mongol parancsnokuk integetett, s ujjongva üdvözölte őket: — Vengercil Dorogié továrlscsí! A Valencia felé vezető utat a köztársaságiak mindvégig megtar­tották. Az ellenséges vonalaktól harminc, harmincöt méternyi távol­ságban ásták le magukat, hogy a fasiszták ne bombázhassák őket. Ha megteszik, akkor saját vonalaikat is megsemmisítik. Március vége felé annyi volt már a halott a két vonal között, hogy fegyverszünetet kötöttek: el kellett temetni az elesetteket. A csata után került át a magyarországi önkéntesek zászlóaljához. Áprilisban tisztiiskolába küldték. Alhadnagy, majd főhadnagyként harcolta végig a spanyol nép antifasiszt harcát. Részt vett Zaragoza ostromában, harcolt Cifuentes ós Belchite alatt végigmenetelt Estrem­dura és Catalania hegyes-völgyes vidékein. A nevezetes ebről csata maradt meg a legélesebben emlékezetében. Egy dokumentumszerű írásában a poklok poklához hasonlítja a fasiszta ellentámadást: „Kora reggeltől késő délutánig csaknem minden szárazföldi és légi fegy­vernem lőtt bennünket. A zajtól nem hallottuk szavunkat, de a ve­rőfényes augusztusi napsütésben a füst és a por miatt alig láttuk egymást." így emlékezik az ütközet egy végzetes napjára. Hatvan napig leváltás nélkül állta ezt a harcot. A spanyol nép szabadságharca elveszett. A fasiszta Németország és Olaszország, a tőkés Nyugat támogatását élvező Franco tábornok diadalmaskodott, de a nemzetközi brigádok harcosai veretlenül hagy­ták el Spanyolország területét: az 1938. szeptember 24-én létrejött népszövetségi egyezmény alapján kivonták őket a harcosokból... A haldokló Zsabka Sándor utolsó szavai szomorú szemrehányásként csendültek: De elszaladtatok, elvtárs... Nem. Nem szaladt meg. Há­borúból háborúba fordult a sorsa. A spa­nyolországi harcok után 1939 februárjában francia területen internálták. Később a csehszlovák hadsereg külföldi egységeinek kötelékében harcolta végig a németek el­leni hadjáratot. Ötvenöt éves. Deresedik a haja, olykor nyugtalanul ver a szíve. Minden nap reggel eljön a szerkesz­tőségbe. Lépte végigkopog a homályos, kör­befutó folyosókon Zömök, vállas alakja egy­egy pillanatra árnyékszerűen kirajzolódik a szerkesztőségi szobák fehér üvegén. Aj­tók nyílnak, csapódnak. Napilapok és folyó­iratok régi évszámaival zsúfolt polcokat rendezget. Levelek százai tornyosulnak asz­talán. Olykor furcsa, szomorú fény gyúl szürke szemében, és merőlegesen futó ránr metszi sima homlokát. Mire gondol? Mire gondol ilyenkor? Talán a régen porladö Zsabka Sándornak felelget magában némán i és hangtalanul: Lásd, nem futottunk meg. Sándor, Nem futottunk meg .. O lykor fáradtnak látszik, mintha most jött' volna meg Európa harctereiről A-proletariátus nemzetközi hadsere | gének veteránja. Utolsó rangfokozata spa 9 nyolul oly furcsán hangzik a magyar fülnek 1 Teniente! Századparancsnok korában így i szólították bajtársai. BABI TIBOR 9 •a akkoriban: PRÁGÁT ben, akik nem voltak tő jelszó volt. Most zik. a kosúti sortűz szem­szágon át Spanyolor­Lit ismételgette magá­I. Nem az elsődleges :vállalás a nemzetközi urista képében indult ztán francia területen Marseilleig, majd le limitrov zászlóalj Ziž­k be. A Zižka század­szakasz, abba került okában levő spanyol tésre, mikor Malaga ul légitámadás érte. lorpant meg az autó­igindult a közeli olaj­ik. Itt is, ott is feljaj­CSEHSZLOVAKIAI ÖNKÉNTESEK A SPANYOL FRONTON.

Next

/
Thumbnails
Contents