Új Szó, 1966. május (19. évfolyam, 119-148. szám)

1966-05-08 / 126. szám, vasárnap

G ondokért — sajnos — nem kell I szomszédba mennünk. Van elég. Mindezt nagyor tói tudjuk, hi­szen mindannyi il» érezzük. Azt sem kell bizonygatni, hogy ezen a helyzeten változtatni szeretnénk, változtani akarunk, hogy kevesebb gondunk és ba­junk legyen, hogy sorunk job­ban menjen, hogy jobban és könnyebben éljünk. Őszinte és igaz törekvés ez. Éppen ezért nem szégyen a hibát beismerni, az okulást levonni, mint ahogy az sem szégyen, hogy másoktól tanuljunk és mindent, ami okos és jő dolog, saját boldogulá­sunkra hasznosítsunk. Ta­nuljunk, necsak a barát­tól, hanem ha kell és ha lehet, akkor a nem bará­tainktól is. Soha sem ve­zetett semmiféle jóra az olyasfajta mentalitás és magatartás, ha az ember önmaga nagyságától volt eltelve. Nagy hiba ez az egyénnél, de mennyivel nagyobb hiba, ha az ilyen felfogás és gyakorlat nemzetek és államok éle­tében jelentkezik. A befelé for­dulás, a világtól való elzárkó­zás a fejlődés gátja, mert az összehasonlítás hiányában olyan Illúziót kelt, hogy min­den rendben van, minden a leg­jobban megy. Ennél fogva tanulunk és ta­nulnunk kell, nemcsak a bará­ti államoktól, amelyekkel közös úton haladunk, hanem tanulunk és tanulnunk kell az élenjáró államoktól még akkor is, ha tő­kés országok. Azoktól az orszá­goktői, amelyeknek ipara, me­zőgazdasága, technikája és tu­dománya fejlettebb, mint a mi-, énk. Túljutottunk már azokon az időkön, amikor úgy véltük, hogy mindenben mi vagyunk a legjobbak és minden, amit te­szünk, gyártunk és termelünk, csak a legjobb lehet. Azon is túlvagyunk már, amikor a fej­lett nyugati országok színvona­lának elismerése nemcsak a kozmopolitizmus megszégyení­tő bélyegét váltotta ki. hanem olykor az imperializmussal va­ló cimborálás vádját is. Amikor —, hogy mást ne mondjak — a rágógumi kívánása a nyugati életforma majmolását jelentet­te. Aztán rájöttünk, hogy ha a felszabadulás őta bármily nagy haladást értünk is el, és ha bár­milyen nagyot változott is az élet, azért sok mi'nden akad, amit jobban kellene csinálnunk, s hogy akad egy és más, ami-; ben tanulhatunk a fejlett nyu­gati országoktól. Hiszen, ami jó, és átvesszük tőlük, azzal a szocializmus csak nyerhet. Az­tán megnyitottuk a kapukat is. Kisebb újkori népvándorlás in­dult meg, s ez a folyamat egy­re nagyobb mértékben tovább hömpölyög. Sokan járnak tő­lünk Nyugatra és sokan jönnek onnan hozánk. A mieink hadd lássanak világot, a nyugatlak pedig ismerjék meg hazánkat és életünket. Ez a dolgok téri \ mészetes rendje és ebből csak hasznunk lehet. Del S emmi esetre sem lehet a dolgok természetes rendjének tekinteni azt az !gyes körökben mindjobban elharapódzó szemléletet, amely a fejlődés és az élet csúcsát, a tejben-vajban fürdő Kánaánt, ahol — mintha a mese monda­ná — még a kerítést is kolbász­ból fonják, a Nyugatban látja. Ez már nem a tények elisme­rése, és nem abból indul ki, Szélsőségek és illúziók hogy amit lehet hasznosítsunk onnan. Nem —, ez már a sznob, az úrhatnám, s éppen ezért a majmoló nyárspolgári mentali­tásnak valami egészen új meg­nyilvánulása. Mert a Nyugat az igen, s ami nyugati —, na, jobb arról nem beszélni, hogy mikor lesznek nekünk ls olyan dolga­ink, mint ott vannak. Hogy mi­kor lesz nálunk is olyan élet­színvonal —, ezt már szóban ki sem lehet fejezni, ezt csak le­gyintéssel lehet érzékeltetni. Torz és visszataszító kép. Nem a csodálás, hanem a mód, ahogyan. Mert ez a csodálás már az emberi méltóságba vág, lealacsonyító és megalázó. Mi­ért ez a hasravágódás, mire föl az emberi önérzetnek ez a fel­adása, önmagunk lebecsülése? Hát annyira rosszul állunk, hogy már ide jutottunk? így volna ez? Igaz ez? jól tudom, nem a többségről, hanem csak elenyésző kisebb­ség mentalitásának és magatar­tásának megnyilvánulásairól van szó. De akkor is, a góc könnyen fertőz, és hovatovább szinte divattá válik — legalább­is egyes rétegeknél — ez az ön­lebecsülő és mindennek fitymá­lása, amink és ahogyan nálunk van. Ismét csak hangsúlyozni kell, hogy nem arról van szó, mintha a dogmatizmus idősza­kához visszatérve, lebecsülnénk és tagadnánk a fejlett nyugati országok eredményeit és azt, hogy van mit tőlük tanulnunk. Semmi okunk sincs arra — és ez semmiesetre sem jelent önle­becsülést, eredményeink taga­dását —, hogy elismerjük: a legfejlettebb nyugati országok­ban magasabb az életszínvonal, mint nálunk. Hogy ezekben az országokban az autó mindenna­pos szükségleti cikk. De itt idézni kell Sartre-t, a francia fi­lozófust, aki egvik tanulmányá­ban a többi között azt Írja, hogy az Amerikai Egyesült Ál­lamok társadalma könnyebben juttat tagjainak autót, mint tár­sadalombiztosítást. És éppen a Sartre-ra való hi­vatkozással jutunk el a dolog lényegéhez. Mégpedig ahhoz az eléggé általánossá vált nézet­hez, hogy amink van, minden vívmányunk és eredményünk, az: természetes. Ennek lennie kell, ez jár. D e ki beszél például arról a hallatlanul nagy mun­kaintenzitásról, amely ennek a nyugati plusznak az alapja és forrása? Amely az adott fokon már nem az em­berért, hanem az ember ellen van. Mennyi sok szó esik ná­lunk a munkafegyelemről, illet­ve annak hiányáról. A lógásról és a felelőtlenségről. Sok em­ber felfogásában a fizetés csu­pán holmi jelenléti díjat jelent. S ha valaki fegyelmet és telje­sítményt követel tőlük, akkor kapitalista hajcsár-rendszert (ilyenkor nem példaképük a tő­kés Nyugat), meg dogmatiz­must emlegetnek, és arra hi­vatkoznak, hogy a szocializmus az emberért van. Találóan jellemzi a helyzetet két eset. Az egyik: tavaly az egyik ismerősöm — nem kom­munista, polgári beállítottságú ember — rokoni látogatáson két hónapig Londonban volt. Al­alkalma és módja volt rá, hogy kissé alaposabban megismerje az ottani életet. Mikor vissza­jött, elmondta, mit látott és ta­pasztalt. Bőven ömlött belőle a szó. hogy ott mennyi minden másképp és jobban van mint nálunk. De a végén ezzel fejez­te be mondókáját: hanem azért nekem teljesen idegen az az élet. Az a tempó, ami ott van, engem néhány hónap alatt ki­készítene. A másik eset: nem­régiben az egyik intézményünk­nél a munkafegyelemről tár­gyaltak. Órákig folyt a szó ar­ról, mit kellene még megpró­bálni azzal a néhány emberrel, akik sem itt, sem ott nem áll­ják meg a helyüket. Végül ki­fakadt az egyik vezető és azt mondta: nincs az a jótékonysá­gi keresztény egyesület, amely ilyen krisztusi türelemmel tár­gyalna arról, mit kell a lőgo­sokkal tenni. M indkét eset az igazság­hoz, a való helyzethez tartozik és nemcsak az, ami „nálunk" nincs, „ott" pe­dig van. Az egyoldalúság, az a szemlélet, amely nálunk csak a hibákat, Nyugaton pedig csu­pán az eredményeket veszi számba, szükségszerűen torz képet adhat, olyat, amely az emberből csak a végleteket váltja ki: pesszimizmust vagy illúziót. Márpedig az élet a ma­ga bonyolultságában csak a realitást tűri, és csak a reali­tás lehet az alapja annak a magatartásnak is, amely a je­lenségek megítélésében nem engedi, hogy az emberi méltó­ság és öntudat a legkisebb csorbát is szenvedje, s amely a szocializmus vitathatatlan és mindnyájunk által élvezett eredményeinek tagadásához ve­zetne. BAT KY LÁSZLÓ MIROSLAV HOLUB: BRIGÁD Odébb, a hegy mögött azt harsogják - dicsőség. De itt a mennyezet, az állvány —, göncök, kabátok—ingek porzanak. Csak mocsár és csak malter, csak füstölgő beton, csak fagyos talpak, fagyos tenyerek poézise. Odébb, a hegy mögött » iskolások olvasókönyvében fürösztik őket, úgy hogy azért mocsok ne érjen a lapokhoz. De itt rongybatekert tenyérrel ásnak, ásnak, az agyagba gödröket vágnak, talpfák sárkányveteményét döngölik, ásnak — odébb, a hegy mögött a tyúk sem kapar ingyen. De itt, mintha tűzvész riaszt agyagot és esőt, hajnalonként szétdobált tagokat testekké rántanak össze. A helybeliek s a százszorszépek nem hisznek a szemüknek. A kotrógép kehes torkából kövek pörögnek, nedves betontömbök mögül a nagyolvasztó kilöki csápját, salak-kupacok közt sötét folyó, szirénák tányérján kölyök—bagoly, drótkötélpályák drótja a repedező égen — drótkötél közt a kakasok, a tyúkok nem hisznek a szemüknek. De itt az új építkezés tejfogsora az éjszakát harapja, jajgató nyersvastömbök futnak a kés elé, és a legutolsó szegecs fölött valaki fütyörészik. Odébb a hegy mögött azt harsogják - dicsőség! Ezek meg azt írják haza: na, egész jól ment s azon morfondíroznak: megyünk haza. S már cihelődnek. Na de utánuk, na de mögöttü! valami valódi öröm marad itt mindörökre, s a városok végeztéig ezen az aszfalton csatangol. TÓTH JUDIT fordítása A BUZITAl „KINCSEK" Nem véletlen, hogy a legnagyobb alkotók, a sző, a gondolat, sőt a ze­ne és az építészet legnagyobb meste­rei pályájuk, de mindenesetre filozó­fiájuk delelő pontján egyszerre csak sokak szemében „döbbenetes" lépés­ié szánják magukat: otthagyják a fő­városi kávéházakat; a jól ismert han­gulatos utcácskákat, a megszokott társaságukat és „leereszkednek" a nép, az egyszerű emberek közé. Ta^ nuhnányozni kezdik zenéjét, dalszö­vegeit, szokásait. Szemügyre veszik a nép egyszerű fiának alkotásait, az általa készített tárgyakat, magneto­fonra rögzítik hangját. Elég talán, ha Bartókot vagy Ko­dályt említem. De József Attila is a népi és a klasszikus zseniális szinté­zisét alkotta meg. A két zeneszerző klasszikus példának is beillik, hiszen mindkettő tetemes Időt töltött falu­járással, s még több időt szentelt eredményeinek feldolgozására. Írat­lan törvénnyé vált, a művészek köré­ben megszívlelendő tanáccsá; „Ha mindent ki akarsz fürkészni, ha sok mindent érteni akarsz, merülj el az egyszerű nép alkotta kincsek tanul­mányozásában. Nemcsak élvezetedet leled ebben a munkában, hanem tu­dásodat, tapasztalataidat gyarapítód." József Attila, Kodály és Bartók szemléletének elfogadása óta még na­gyobb izgalommal hallgatjuk, nézzük, vagy vesszük kezünkbe a nép alkotta kincseket. • • • ­Kincsek ezek a szó szoros értelmé­ben. Még akkor is, ha ez a kiállítás mindössze néhány darabból áll csak. Nemrégen indult ugyanis a mozgalom (a népművészeti tárgyak gyűjtése). Azért kincs mégis a csizmahúzó, vagy az egy darabból kifaragott ráma, mert hamisítatlanul népi munka, öt­letes, alaposan kidolgozott és művé­szi. Ez a kanáltartó-állványka egyszerű, könnyen elkészíthető faragványnak látszik. Technikai kivitelezéséhez va­lóban nem szükségs különleges tudo­mány, vagy kézügyesség. Mégis meg­hökkent, mert sziporkázóan ötletes munka; nagyszerűsége az ötletben rej­lik. A falat tányérok élénkítik, ékesítik. Mindegyik magán viseli készítője el­képzeléseit. A „mes'ter", aki valójában mellékesen, időtöltésből pingálgatott a tányér peremén, mit sem sejtve az ihletről, az ihletés állapotáról, álmait festette a tányérra. Furcsának tűnik közönséges tányé­rokat, fafaragványokat ennyi ideig elemezni? De hát képtelenség más­képp visszaadni a hangulatát. Ezt a kiállítást látni kell. Az első világháborúból fönnmaradt ágyúgolyóhüvelyt vázává, s egyben groteszk emlékként alakította egy kéz. Egy katona keze, a fogságban sínylődő ember alkotása ez a rézvá­zn. A fogság keserves óráit töltötte ki, könnyítette meg ez a vésés, ötvö­zés? Talán. Mindenesetre fénye bi­zonyítéka annak, hogy az emberi el­me minden körülmények között al­kotásra kész. És ez az egyszerű katona a szobrászművésszel együtt vallja: kovácsoljatok a kardból eke­vasat, készítsünk a pusztító ágyúgo­lyó hüvelyéből mintás vázát. A háború az emberiség legszomo­rúbb találmánya. De ez a váza tilta­kozás és továbblépés már a fogság óráiban. Ez a váza dokumentum, tör­ténelmi hitellel bíró tárgy, jelkép, szimbólum. Picasso bókegaiambjához hasonlítanám. • • • A népművészeti tárgyak kiállítása Buzitán nyílt meg, nem is régen, egy fiatal tanító kezdeményezéseként. A fiatal pedagógust Máté László­nak hívják és legjellemzőbb tulaj­donsága, hogy állandóan újat, újsze­rűt keres, új álmokat valósít meg. Mindezt úgy csinálja azonban, hogy közben a legfiatalabb nemzedéket is bekapcsolja a munkába. A buzitai is­kola népművészeti kiállítása budapes­ti szakértőknél is komoly visszhangra talált. A falu lakossága is tudomást szer­zett az iskolában megrendezett kiál­lításról, s most már egyre gyakrab­ban hozzák a diákok a még otthon ta'.álhatő népművészeti tárgyakat. A buzitai kezdeményezés elgondol koztat és például szolgál. Ezt mond ja: Ne torpanjatok meg! Kiállítástok egy falumúzeum alapját képezheti Állandó helyiséget kaptatok az isko Iában, s most már komoly munká fejthettek ki közben a környék fal vaira is hatást gyakorolva. Példá mutattatok: lehet faluhelyen is ko moly, értékes kultúrmunkát végezni csak mátélászlói lelkesedés és kitár tás kell hozzá. A fiatalabb nemzedé­ket, egy egész iskolát oktathattok a tanítási oktatáson kívül is arra, hogy a nép alkotta munkák megbe­csülendő és megcsodálandó kincsek Minden kiállított tárgynak van mon­dani valója. Nem érvként, nem is vi­tára csábításként mondom: a máso­dik világháború idején a francia költőóriások otthagyták ultramodern kísérleteiket, rímkatlanjaikat, sej­teljes varázskonyhájukat és a népdal­hoz, a népköltészethez menekültek. Csak így tudtak hatni. Azt mondtam, a buzitai kezdemé­nyezés elgondolkoztat és példaként áll. A főbb dolgokról szó esett. Vé­gezetül hadd járuljak én ls szerény adalékkal a ma annyira divatos fia­talok-öregek vitájához: „a mai fiata­lok léhák, könnyelműek, semmi ér­demlegeset, komolyat nem tudnak felmutatni" — a buzitai népművészeti kiállítás szervezője, Máté László mindössze huszonhárom esztendős! BATTA GYÖRGY J 8

Next

/
Thumbnails
Contents