Új Szó, 1966. április (19. évfolyam, 90-118. szám)

1966-04-21 / 109. szám, csütörtök

illll!ill!ll!!ll!!!lllllll!l!ll!!l!!!ltll3!l3!!N A Maijet olvasók jól ismerik Pavlo Makrusenko, Lenin életével foglalko­zó könyveit. A Znanyije kiadóban ax idén jelenik meg a Hazatérés nínift kisregénye, amelybea azt mondja el, bogyan téri haza Lenin 1917 áprili­sában külföldi száműzetéséből. Ax APN szovjet hírügynökség útján né­hány résxletet köxlSnk a készülő mű­ből. 1. Zárt kocsiban — Uraim, kérem, szálljanak kl a holmijaikkalI Önök N agy-Németország területére léptekI — mondta udvarias hangon von Planttz, a német tiszt. Az emigránsok bőröndjeikkel, batvu­jaikkal és hagyományos orosz teafő­zőikkel komoran indultak a kijelölt terembe. Vlagyimir Iljics lassan lépkedett, meggörnyedt a könyvekkel teli bőrönd és utazóláda súlya alatt. Mellette Na­gyezsda Konsztantylnovna haladt ba­tyujával. Az üres teremben polgári ruhás tiszt­viselők várták az orosz emigránsokat. Ajánlották, hogy tegyék le holmijukat a terem közepén álló hosszú asztalra. Lenin az asztalra helyezte bőröndjét és utazóládáját, aztán a falhoz lépett Vlagyimir Iljicset körülvették elvtár­sai. Az egykori összeesküvők régi szo­kásukhoz híven körülvették Lenint, hogy így eltakarják a németek vizsla­szeme elől. Hallgatagon álltak. Az emigránsok azt hitték, hogy a német tisztviselők mindjárt turkálni fognak a csomagok­ban, akár előzőleg svájci kollégáik. A nyomasztó hallgatást a visszatérő von Planltz törte meg: Nyájasan tessékelte az emigránsokat: — Kérem, fáradjanak be az ebédlőbe. Dolgaik itt maradnak. A vacsora látványosságnak is bell­lett. A németek gazdagon terítettek, az emigránsok kenyeret a megszorított fejadagon felül korlátlanul fogyaszt­hattak; ez fényűzésként hatott, ami­kor az egész ország éhezik. A németek meg akarták mutatni az oroszoknak, hogy a hároméves háború egyáltalán nem hatott az or­szág gazdaságára. Az emigránsok azon­ban jól tudták, hogy a lakosság a végsőkig kimerült. Látták ezt a sovány, sápadt arcú felszolgálónőkön is. Ezért adagjukat két részre osztották, s a másik részt odaadták a felszolgálók­nak, akik ezt hálásan elfogadták, és gondosan elrejtették. A megmaradt ke­nyeret is elszedték az asztalról. Vacsora után az emigránsok újra be­szálltak a vasúti kocsikba. A németek sem a csomagokat, sem az iratokat nem ellenőrizték, viszont a peronon áthaladókat gondosan megszámolták: — Bin, zivei, drei, vier, fünf ... Az emigránsok német kocsiba száll­tak: egyik fele első osztályú, puha ülésű, a másik fele másodosztályú, ke­mény ülésű volt. Három ajtaját a ható­ságok lezárták, csak a hátsót, a ne­gyediket hagyták nyitva. Ezért eszel­ték ki a forradalom ellenségei később azt a ni. tét, hogy Lenint leplombált kocsiban tkon szállították Németor­szágon ke sztül. A feljárónál levő fülkét két tiszt foglalta el, akik a testőrök, a kísérők és a hatóság szerepét töltötték be. Egy másik fülkét a csomagok foglal­tak el, a többi az utasoké volt... Az utasok egymás után nyugovóra tértek. Mivel nem volt elegendő hely, elhatározták, hogy a nőket az első osz­tályú fülkékbe engedik, a férfiak pe­dig váltakozva a kemény üléshelyeken fognak aludni, össze is állították a sorrendet, de Lenint és Krupszkáját kihagyták. — Önök bizonyára úgy gondoltak, egész úton a német tájakban fogunk gyönyörködni, nemde? — Nem, Vlagyimir Iljics, külön fül­két jelöltünk ki önnek, hogy az úton is dolgozhassék — válaszolt Frttz Plattén. Lenin kereken visszautasította ezt a „kiváltságot". A fegyelmet azonban kis és nagy dolgokban egyaránt be kell tartani, figyelmeztették erre Lenint, aki mégis kénytelen volt elfoglalni a számára fenntartott fülkét. A vonat vasárnap reggel futott be Stuttgart pályaudvarára. Már messzi­ről látszottak a gyárkémények és temp­lomtornyok. A vonat megállt. Rend­őrök vették körül. Az emigránsokkal együtt utazó egyik német tiszt durván rájuk förmedt: — Engedjék le az ablakfüggönyöket! Ugyanez a tiszt kihívta Plattent a peronra. Már várta őt kikeményítve, sugárzó arccal Wilhelm fanson. Haj­bókolt, mosolygott, jó reggelt kívánt az orosz elvtársaknak, s kérte Plat­tent, adja át nekik a német szakszer­vezetek főbizottságának üdvözletét. — Köszönöm, fanson úr, természete­sen átadom, mint az ön személyes üd­vözletét. Nem tudom, mit szólnák majd hozzá az elvtársak — az utóbbi szót Plattén erősen hangsúlyozta. — Azt hiszem, nem lesznek nagyon elragad tátva Különben n kellemetlen ez a mai stuttgarti reggel — mutatott Plat­tén a rendőrkordonra. jansont ez nem izgatta. Mindenkép­pen erősködött, hogy találkozni szeret­ne Leninnel. — Az orosz emigránsok átutazásával kapcsolatban szabott fel­tételek szerint senki sem léphet va­gonunkba. Ezt bizonyára ön is jól tud­ja. fanson úr. — De én beléphetek — erőszakoskodott fanson. — Majd ezt tisztázom Leninnel, s holnap megadom a választ. — Miért kell olyan sokáig várnom? — Mert az önnel való talál kozás komoly és felelősségteljes ügy, fanson úr, $ ajánlatát alaposan meg kell vitatnunk. PAVtO MAKRUSENKO: QÜg A kocsiban jót nevettek Plattén dip­lomáciai küldetésén. A vonat lassan elhagyta Stuttgartot. Az emigránsok felhúzták az ablakfüggönyöket, meg­reggeliztek, aztán nótára gyújtottak. Lenin a zárt kocsiban is betartotta munkaidejének rendjét. Óránként lé­legzetvételnyi pihenőt tartott. Hátra tett kézzel sétálgatott a folyosón, vagy megállt az ablaknál és nézelődött. Gondolatban már régen Oroszországban volt. Majna-Frankfurtban német katonák törtek be az oroszokhoz a vonatba ... Itt ls rendőrkordon fogadta a vonatot, s a kíváncsi emberek megtudták, hogy a vonatban van Lenin, az orosz for­radalom vezére. A rendőrök nem tud­ták feltartóztatni a tömegből kivált ka­tonák csoportját. A katonák egy-egy korsó sört vittek be a kocsiba. Látoga­tásuk váratlanul érte az oroszokat. Az emigránsok még fel sem fogták a tör­ténteket, amikor a katonaruhás fiata­lok szomorúan mosolyogva sörrel kí­nálgatták őket. A német katonák arra kértek választ Lenintől: — Vége lesz e hamarosan a háború­nak? A vonat éjjel érkezett meg a pots­dami pályaudvarra Berlin déli pere­mén. Itt már Fritz Plattén sem hagy­hatta el a kocsit. Március 30-án 7 óra 15 perckor elindult a vonat a berlini Stettenl-pályaudvarról Sassnitz kikö­tővárosba. hogy az emigránsok innen a Trelleborg svéd gőzösön folytassák útjukat. 2. Minden nap drága A tenger viharos volt, tajtékos, ta­réjos hullámokat vetett. Az emigrán­sok előtt megnyílt a Balti-tenger be láthatatlan térsége. Lenin a fedélzeten sétálgat. Sokan hazai dalokat énekel­nek. A szél erősödik, a hullámok ma­gasabbra csapnak. Az utasok lassan visszahúzódnak kajütjeikbe. Csak az öt legbátrabb marad a fedélzeten, köz­tük Lenin. Figyeli az elszabadult ele­mek harcát. Egy időre elhagyja a fedélzetet, le­megy a szalonba. Nagy riadalom fo­gadja. A társaság hosszú rendőrségi kérdőívek kitöltésével bajlódik. Lap­pangó veszedelmet sejtenek. Lenint kérdezik, vajon valódi nevüket írják-e be? Lenin válasza: — A kérdőtvekben va­lamilyen fondorlat rejlik ... Ebben a pillanatban a partról szol­gálati rádiótávirat érkezik. „Ganyeckij úr kérdi, a hajón tartózkodik e Ulja nov úr, hány férfi, nő és gyermek van vele? A kapitány persze nem tudta, hogy Ganyeckij úr Uljanov úr barátja. Azt sem tudta, hogy az emigránsok álné­ven szerepelnek a kérdőíveken. Ezért nem találta az okmányokban Uljanov nevét. — Van a gőzösön Uljanov nevü úr? Nagy izgalom fogta el az emigrán­sokat. Lenin felindultságát visszafojtva előrelépett, és így szólt: — En vagyok Uljanov. Mi tetszik? A kapitány megmutatta a rádiótáv­iratot. Lenin elolvasta, és örömtől su­gárzó arccal adta tovább Nagyezsda Konsztantyinovnának. Általános meg­könnyebbülés. Néhány perc múlva Le­nin választáviratot nyújt át a kapi­tánynak: „Uljanov úr iidoözlt Ganyec­kij urat és kéri, gondoskodjék jegyek rőt." Március 30-án éjjel kikötöttek a svédországi Trelleborg kikötőjében. Tizenöt perc múlva indult a vonat. Sze­rencsére a jegyek már megvoltak. Hátra volt még a vám- és okmány­vizsgálat. Kellemes meglepetés: a vám­tisztviselők szimpatizálnak az orosz forradalommal. Készek segíteni az orosz emigránsoknak, hogy mielőbb hazajussanak. Már olvastak Leninről, tudják, hogy svéd földre lépett. A tiszt­viselők csak azt kérik, mutassák meg nekik az orosz forradalom vezé­rét. Teljesíteni kellett a svédek ké­rését. Gyorsan megvizsgálták az ok­mányokat. a holmikra ügyet sem ve­tettek, jelbeszéddel mutatták: siesse­nek a vonatra, szerencsés utatl ... Reggel felé Stockholm táján új­ságírók hada rohanta meg a vonatot. Úgyszólván az egész világsajtót érde­kelte Lenin hazatérése. Az emigránsok előre tudták ezt, és összebeszéltek, hogy semmilyen nyilatkozatot nem adnak a sajtónak. Március 31-én délelőtt 10 órakor ér­tek Stockholmba. Az itteni baloldali szociáldemokraták, képviselők, újság­írók, fényképészek vörös zászlóval vonultak kl Lenin fogadására. Az emigránsok erre nem számítottak. A polgármester — Kari Lindhagen, Le­nin és az általa alapított bolsevik párt nagy tisztelője személyesen meg­jelent. Fredrik Ström, svéd internacionalista író felkereste Lenint szállodai szobá­jában, és kihasználva az alkalmat, megkérdezte véleményét az orosz for­radalomról. — Az orosz forradalom még csak a kezdet kezdetén tart — mondta Le­nin. — Az 1905-ös forradalom folyta tása. Még burzsoá forradalom, ame­lyet a háború és a munkások felhábo­rodása váltott ki. Ezt a forradalmat munkásforradalommá kell változtatni. A burzsoázia folytatni akarja a háborút. Mi kenyeret, békét és szabadságot fo­gunk követelni. A kadétok, az októb risták és a földbirtokosok hajlanak a burzsoá forradalomhoz, mert remélik, hogy igy elkerülik a munkásforradal­mat és parasztlázadást. Nekünk létre kell hoznunk a munkások, katonák és parasztok kormányát. — Vajon a forradalmi erők ketté szakadása nem idézheti-e elő a fórra dalom bukását? — kérdezte Ström. — Ellenkezőleg! A forradalom ku­darcba fulladhat, ha mi nem cselek szünk, és nem vesszük kézbe az irányi tást. Az orosz forradalom jelt ad a forradalom megkezdésére Németor­szágban, Ausztriában és Lengyelor­szágban is. Ha ezek a forradalmak proletárforradalmak lesznek, akkor győzhetnek. Ha viszont kispolgári for radalmak lesznek, eszközül szolgál­nak a kapitalisták kezében, s a ha­talom a nagytökéé marad. Tanulnunk kell a francia forradalomtól és a Pá­rizsi Kommünlől. Pártelvtársaink: a jobboldali szociáldemokraták ezt nem értik meg. Vakok, mert nem látják a történelmet és az Időt. — Milyenek az európai forradalom távlatai? — Az orosz forradalom megszaba­dítja önöket a háborús veszélytől. Az összes államok közül Finnországnak kell elsőként elnyernie szabad­ságát. Ugyanígy Lengyelországnak és a balti államoknak is fel kell sza­badulniuk. A forradalmi Oroszország köteles felszabadítani a cárizmus ál­tal leigázott és elnyomott összes népe­ket. Á német forradalomnak fel kell szabadítania Lengyelországot, Elszász Lotharingiát és Schlesswig-Holsteint, az ausztriai forradalomnak Csehorszá­got és Magyarországot stb. Ezt azon ban csak a proletárforradalom ered­ményezheti, mert ebben kapitalista ér­dekek nem játszanak szerepet. — S mik a mostani imperialista há­ború távlatai? — Az imperialista háborúnak polgár­háborúvá kell fejlődnie. Nagy háborúk és forradalmak korszakának nézünk elébe. Teljesen új társadalmi rendszer nem valósulhat meg egy nap vagy egy év alatt. A forradalom a fejlődés moz donya, s ezt a mozdonyt mi vezetjük. Az orosz forradalom csak a keziet, Vorspiel. Előjáték, mint a zenében, prológus, mint a színdarabban. — S mi a véleménye a demokrácia sorsáról? — érdeklődött tovább Ström. — A szocialista forradalom meg valósítja az igazi szabadságot és de mokráciát. A proletárdiktatúra az erük összpontosítását jelenti, de nem szünteti meg a demokráciát. 3. Otthon Az emigránsok elhagyták a vendég­szerető svéd fővárost. Csend honol a fülkében. Mindenki gondolataiba mé­lyed: előttük a haza, a honi táj. Csak a kerekek egyenletes zakatolása, és az újságlapok zizegése hallatszik. Il­jics hirtelen haragosan felkiált. A fal­nak támasztja az újságot, és bizonyos sorokat ceruzával aláhúz. — Árulók...! A jelenlevők közül senki sem kérdi, kit szidalmaz. Jól ismerik Lenint, é» kitalálják, hogy megint a menseví* kekre dühös. — Szociáldemokraták?! — kiált fel Lenin. — Szégyellem magam szociál­demokratának nevezni most, amikor g mensevikek lépten-nyomon aljasságo­kat követnek el, elárulják a párt ér­dekelt, s még ők is szociáldemokraták­nak nevezik mugukat. Kisebb szünet után Lenin határozott hangon megszólal: — Nem. barátaim. A párt régi neve szégyent hoz ránk, bolsevikokra.., Meg kell változtatnunk pártunk nevét. Nevezzük magunkat kommunistáknak, pártunkat pedig kommunistának. Marx és Engels Is kommunistának nevezte magát. A szociáldemokraták mensevik vezéreinek pedig semmi közük a kom­munizmushoz ... A párt neve tnár régóta izgatja Le­nint. Lehet, hogy most, a kocsiban vé­ge szakadt a türelmének. Űgy látszik ezekben a napokban jegyezte fel no­teszába: „A párt nevének megváltoztatása." A párt új elnevezéséről másnap is beszéltek. Lenin kategorikusan kije­lentette: — Természetesen, mi nem fogunk velük együttműködni...! ... Minél jobban közelednek a ha­tárhoz, annál inkább kínozza Lenint az a gondolat, hogy az ideiglenes kormány letartóztatással és börtön­nel fenyeget mindenkit, aki Németor­szágon keresztül érkezik Oroszország­ba, s az angolok is fenyegetőznek, hogy nem engedik be Lenint Orosz­országba. Ezektől az uraktól minden kitelik. Vlagyimir Iljics megkérte Dávid Szu­liasvilit, hívja össze az emigránsokat a kocsi folyosóján. Lenin szónoklata rövid volt: — Ha a bíróság elé állítanak min­ket, tie védekezzünk. Ellenkezőleg, vádoljuk mi az ideiglenes kormányt, mert nem törődött velünk ... Haparanda svéd halászfalu az utol­só állomás. Az öböl túlsó partján Tor­neo már hazai föld. Az emigránsok észrevették, hogy vörös zászló leng az állomás épületén. Vörös zászló Oroszországban! A két ország határállomását folyó választja el egymástól. Az emigrán­sok keskeny finn szánokon tették meg a közbenső utat. Különös érzés fogta el mindannyiu­kat, amikor a szánok megálltak. — Föld, hazai föld, drága Orosz­ország! E pillanatban a svéd—orosz határi szövetségesi jogon ellenőrző angol csendőrök állítják meg őket. Gyerünk az őrszobára. Az őrszobán kérdőíveket kell kitöl­teniük. A „külföldről hazatérő orosz alattvalókra" vonatkoznak a kérdések. Lenin beírta a nevét, születési adatait, s azt, hogy Svédországból utazik, Stockholmban a Regina-szállóban la­kott, Finnországban nem szándékozik időzni, Pétervárott a nővérénél, Marija Ujinyicsna Uljanovánál száll meg Si­rokaja ulica 48/9 számú ház, 24. lakás, hivatása: újságíró. Csomagvizsgálat és személyi mo­tozás következett. Mindenkit külön­szobába vezettek, és meztelenre vet­kőztettek. Még a nőket és a gyereke­ket is. Elvették játékaikat és képes­könyveiket. Mindenütt kerestek kutat­tak valami bűnjelet, hogy valamilyen ürüggyel letartóztathassák Lenint. Vlagyimir Iljics megőrizte nyugal­mát. Észrevette a csendőrök csaló­dottságát, és jókedvében elmosolyo­dott, amikor látta, hogy a csendőrök kénytelenek hazaengedni az orosz emigránsokat. Tehát mégsem hiába hagyta Leuioi kéziratait svédországi barátainál. Örö­mében megölelte Miha Chakafát, és így szólt: — Vége a megpróbáltatásoknak, Miha elvtárs! Most már szülőföldünkön vagyunk. Mi még megmutatjuk nekik, hogy a fövő igazi urai vagyunk!

Next

/
Thumbnails
Contents