Új Szó, 1966. február (19. évfolyam, 31-58. szám)

1966-02-02 / 32. szám, szerda

Fiiggöhidat kap Bratislava FOLYAMATBAN A PRÓBAFÚRÁSOK • FÜGGŐ­HÍD EGY PILLÉREN • „KACSALÁBON FORGÓ" ÉTTEREM • MAGYAR SZAKEMBEREK SEGÍTSÉGE A z Arco kávéházban va­gyünk. A hosszúkás törzsasztalt a Prágában tanuló szlovákiai ma­gyar főiskolások ülik körül. Mi négyen, akik a sa­rokban egymás mellé és egy­mással szembe kerültünk, hal­kan beszélgetünk. Szomszédom, az őszülő Bredár Gyula, a Ká­roly Egyetem magyar szeminá­riumának adjunktusa, a főisko­lások jó barátja. Jót nevet, mo­solyog az élcelődni mindig és mindenütt szerető diákok tré­fás megjegyzésén: azért jár közéjük, hogy fia­talodjék! Amikor ma­gyartalanul hangzó szó száll a fülébe, azonnal felkapja a fejét, a szép szó ellen vétő egye­temistára pillant, és he­lyesbiti — máskor Így fejezd ki magad! Hiába, no, tanárember! Egyi­kük sem sértődik meg, sőt, örülnek, amikor a magyar szó lelkes ápolója fi­gyelmezteti őket. Néha szüksé­gét is érzik ennek, hiszen öt­hat évig, míg Prágában tanul­nak, állandóan a dallamos cseh nyelvet hallják, beszélik, s ami­kor magyarra fordítják a szót, gyakran észre sem veszik, hogy némely szót nem a leghelyeseb­ben ragozzák, vétenek a he­lyes kifejezésmód ellen. Egy Ilyen „helyreigazítás" után fe­lém fordul. — Képzeld el... — kezdi, és egy első éves technikusról kezd beszélni, aki Tornaiján érettségizett, a magyar iskolá­ban. Prágába jött, és itt tapasz­talta először, hogy a maga ko­rabeli fiatalok nála sokkal szebben beszélnek magyarul. Ö ugyanis palóc nyelvjárásban beszél. Nem éreztették vele, hogy furcsálják, hogy a ma­gyar középiskolában nem sajá tította el az irodalmi nyel vet... — Szlovákul gyengén beszél, csehül még nem tud — mond­ja Bredár Gyula, és bizakodva folytatja —, meglátod, itt, köz­tünk felszedi az irodalmi nyel­vet! Nem kételkedem szavaiban. Kár, hogy nem volt jelen a pa­lócosan beszélő főiskolás, hogy megkérdezzem, kinél érettségi­zett a magyar nyelvből? Nem is érek rá magamban azon mor­fondírozni, hogy azelőtt ilyes­mi nemigen fordulhatott elő, mert a magyar középiskolák ban a magyar nyelv tanára nem békélt, addig „csiszolt, fa­ragott" fáradhatatlanul, míg a nyelvjárásban beszélő diákjai magukévá nem tették az iro­dalmi nyelvet. Bredár Gyula hangjából rejtett büszkeség csendül ki, amikor közli velem, milyen lelkes olvasógárdája van a Károly Egyetem magyar szemináriuma könyvtárának! Nemcsak a saját hallgatóik, ha­nem a medikusok, technikusok, történészek, atomfizikusok is kölcsönöznek ki náluk könyve­ket! Itt szerette meg a magyar irodalmat egyik földije is ... — Prágában végzett, most újra odahaza van, Rimaszom­batban. Orvos! — újságolja Bredár Gyula. — A szlovák gimnáziumban érettségizett. Gyakran járt hozzám látogató­ba. Egyszer panaszkodott, hogy a magyar Irodaimat kevéssé is­meri! Előbb a Kakuk Marcit olvastam el vele. Tetszett neki Aztán Illyés Gyula Puszták né­pét adtam a kezébe. Kíváncsi voltam, mit fog mondani. Egy hét múlva mosolygó arccal nyi­tott be hozzám „mi van még neked itt ettől az írótól?" „Ez nem író, költő! Verseket ír!" — válaszoltam. „Add ide! Ettől az írótól mindent el akarok olvas­ni!" Elgondolkoztató szavak. Rám ragadt Bredár Gyula szenvedé­lyessége, ügyszeretete, s ez késztetett arra, hogy noteszom­ba bejegyezzem szavait. De mi­nek is írtam a noteszomba? Ilyesmiről eddig nem „cikkez­tünk"! Most örülök, hogy a fehér papírlapra írott szavak intenek, figyelmeztetnek. Eszembe jut, évekkel ezelőtt akadtak olyanok, akik örültek annak, hogy az itteni magyar fiatalok egy része a szlovák nyelvű iskolákban tanul, mond­ván, legalább tökéletesen elsa­játítják a szlovák nyelvet, job­ban érvényesülnek az életben! Az érvényesülés ellen nem le­het senkinek sem kifogása! De ... Ojra Bredár Gyula rima­szombati példázatára kell gon­dolnom. „A szlovák gimnázium­ban érettségizett..., panaszko­dott, a magyar irodalmat ke­véssé ismeri..." Tanult ember, és nem ismeri nemzetének iro­dalmát! Akkor nem ismeri tör­ténelmét sem! Vitatkozzunk! jöhet az ellenvetés: Ott a ri­maszombati példa! Megszerette a magyar irodalmat, olvassa a magyar könyveket! És jön az újabb de ... Nincsenek minde­nütt Bredár Gyulák! Valahol mulasztás történt! Hány érett­ségizett fiatal lépett és lép még ma is „szegényen" az élet be?! S akiben van is „magán­szorgalom", évek során sem szerezheti meg azt, amit az is­kolában nem kapott meg! Ér­demes ezen elgondolkodni? Vá­laszt keresni a kérdésre! Bredár Gyula nem is sejti, miért nézek hallgatagon ma­gam elé. A velünk szemben ülő kék szemű lányra pillant, bo­csánat, menyasszonyra! Remé­lem, nem haragszik meg a ga­lántal Psota Zsuzsa, a Károly Egyetem filozófiai fakultásának orosz—magyar szakos, ötödéves hallgatója, hogy elárulom tit­kát. Mellette rimaszombati fia­talember ül, a göndör hajú Ko­csis László. Történész. Tavaly végzett. Móst ls „ösztöndíjból" él, aspiráns, történelmi tudomá­nyos munkán dolgozik. Beha­tóan foglalkozik a XVI—XVII. század történelmével, a török hódoltság korszakával. Blasko­vics Józseftől, a neves egyete­mi tanártól tanul törökül. Bredár Gyula a kék szemű lányra mosolyog, a tanítványára, mintha csak biztatná, beszél­jen! Psota Zsuzsa szlovák lány! Csodálkozom. Ogy beszél magyarul, „irodalmi nyelven!", mintha gyerekkora óta magyarul beszélt volna. — Amikor idejöttem, nem nagyon tudtam magyarul... — ismeri be Psota Zsuzsa. — Egy évre rá Pestre küldtek, ott tanul­tam ... Az idén végzek... — És? — kérdezi helyettem Bredár Gyula. Zsuzsa a mellette ülő fiatal­emberre mosolyog. — Férjhez megyek... Laci­hoz ... — Kérdezd csak meg, hol is­merkedtek meg? — súgja a fü­lembe szomszédom. Megkérdezem. László nem jön zavarba. Nem pirul el, amikor az „idegen" előtt vallomást tesz. A levéltá­ros szakot tanulta ugyan, de eljárt a magyar előadásokra, mégpedig kíváncsiságból, ma­gánszorgalomból, hogy gyara­pítsa ismereteit... — Külső érdeklődőknek ls adunk elő! — szól közben nem kis büszkeséggel Bredár Gyu­la. — Nálunk ismerkedtek meg! — Nagyon jó könyvtáratok van! — teszi hozzá elmosolyod­va Kocsis László. Bredár Gyula a karomra te­szi a kezét. — Látod, milyen nagy jelen­tősége van a könyvnek?! ösz­szekötő kapocs! R itkán történik meg az ilyesmi, azért is írom meg! A könyv valóban összekötő kapocs — az élettel, az emberrel köt össze. Tanít, nevel, szóra koztat, fogva tart, akár a sze relem. S ha a könyv révén va laki házasságot köt, kettős az öröme annak, aki a könyvet „propagálja", az írott sző sze repét, szépségét, értékét hir deti, és annak is, aki a könyv révén találja meg élete boldog ságát... Könyv és karikagyűrű! Könyv és házasság! Nem szép ez? Búcsúzáskor sok boldogsá­got kívánok a fiatal párnak és Bredár Gyulának, hogy tovább­ra is legyen jó barátja a főis­kolásoknak és szenvedélyesen hirdesse a szép szót. PETRÖCI BÁLINT Aki olvasóink közül a na­pokban a bratislavai Hal tér környékén járt, észrevehette, hogy egy különleges szerke­zettel néhány idősebb munkás próbafúrásokat végez az utca felbontott kövezete alatti talaj­ban. Ezek a „szondázások" már az utóbbi években egyre szükségesebbé váló új bratisla­vai Duna-híd építésének első lépései. A jelenlegi híd — mely már nem győzi ellátni a közel háromszázezer lakosú város szükségleteit. Egyre csökkenő teherbírása és a forgalom ro­hamos növekedése miatt, há­rom—négy éve az egyik legré­gibb helyi villamosjárat — a 6-os keresztülhaladását is meg­tiltották rajta. .. A leendő bratislavai híd ar­chitektúrái megoldására ki­hirdetett, pályázatra a Városi Nemzeti Bizottság építkezési osztálya tizenhét különböző munkát kapott. A győztes ter­vezetet — egy betonhidat — azonban mind pénzbeli okok­ból, mind az egyre jobban sür­gető időhiány miatt nem való­síthatják meg. Ehelyett a pá­lyázat legjobb acélkonstrukció­ja díszeleg majd a Duna fö­lött. Az építkezési osztályon tett látogatásunkkor a „nyers" ter­vekre vetettünk egy röpke pil­lantást. Megtudtuk, hogy a híd — a budapesti Erzsébet-hídhoz hasonlóan — függőszerkezet lesz egyetlen pillérrel a Duna ligeti oldalán. További érde­kessége az emeletes megoldás. A „földszinten" a gyalogjárók, míg az „emeleten" az autók közlekednek majd. Szélessége előreláthatóan nyolc és fél mé­ter lesz. A ligeti pilléren, amolyan kacsalábon forgó kas­télyszerű lencse alakú kilátó­éttermet építenek. Ide egyik oldalról lépcsőkön, a másikról pedig felvonón kerül majd a látogató. Nem titok, hogy egy-egy híd építése mindig nagyméretű környezetrendezéssel, rekonst­rukciókkal Jár. így lesz ez a bratislavai új híd esetében is. A Duna menti Hal tértől kezd­ve a két-három kilométernyi távolságban álló Klement Gott­wald Pionírházig több öreg há­zat lebontanak, hogy helyükbe új épületeket és utcákat épít­hessenek. Ez utóbbiak szolgál­nak majd a híd „felvonuló te­rületéül". A ligeti Bécsi út mai alakja ugyancsak megváltozik addigra, mire a Dunát áthida­ló acélkolosszus elkészül. A híd ellenőrzési számításait és szerelési munkálatait ma­gyarországi szakemberek vég­zik majd. Az erre vonatkozó tárgyalások már javában foly­nak. Az eddigi — előzetes — megegyezés szerint, mérnö­keinknek május huszadikáig a híd tervezetét, június végéig a híd előtti térség változó részei­nek terveit és augusztus vé­géig az építkezés szervezésé­nek terveit kell átadniuk a ma­gyarországi kollégáknak. A magyar szakemberek ez év végéig az ellenőrző sztatikal számításokat és a szükséges térképészeti [geodetikus] mun­kálatokat végzik el. Kétségtelen, Bratislavának már napjainkban nagy szüksé­ge lenne az új hidra. ^ távlati tervek szerint, a következő húsz-harminc évben több híd is épül majd a Duna bratisla­vai szakaszán. Az érdekeltek bizonyára megtesznek mindent, hogy a „rajt" sikeres legyen, és mielőbb Szlovákia főváro­sában is korszerű híd kösse össze e Duna menti város két részét! MIKLÖSI PÉTER A plziiii Gambrinus sörgyárban néhány nappal ezelőtt üzem­be helyezték a legkorszerűbb malátakészitő részleget. Felvé­telünkön Ľubomír Solek mérnök a berendezés működését fi­gyeli. (CTK — J. Vlach felvételei KÖNYV e s KARIKAGYŰRŰ egri viktor ILONA — Szép vagy, kislány. Ezzel a leckéztető, kis­lányos kérdéseiddel is bolondul szép — bókolt a gyakorlott udvarló könnyed hangján, hogy ar­comba szökött a vérem. — Ezt hagyja! — kiáltottam rá, de Gábor nem zavartatta magát, és hibátlan alakomat, az arcom érdekes, vonzó szépségét dicsérte. — Gondolom, nem először állapítom meg — fejezte be külsőm dicséretét. Igen, máskor is ha­sonlókat mondott, de én akkor és most is tré­fának vettem. — Nem igaz — ellenkezett. — Tetszett, ha mondtam, és most is tetszik. Közelebb hajolt és beleszagolt a hajamba. — Szeretem ezt az Illatot... Indián mák? — kérdezte. — Nem használok illatszert, csak kölnit — fe­leltem. — Fűszeres, ingerlő ... Jávorkától kaptad? Mellbevägott a kérdése; béna lettem, mint a szélütött. Vége a tréfának! Elveszek, a föld alá kell süllyednem szégyenemben, ha nem tudom rendre utasítani. — Csak leszögezem a tényt. Nem mint apa — mint férfi ... Feltételezem, valamivel revanzsálja magát — mondta látszólag nyugodtan, de remegő hangja elárulta, hogy izgalomban van. Remegtem én is, a szívem a torkomban vert. Semmi értelme, hogy feleljek, mert bármit mondanék, kiforgatná és megcáfolná. Nem tudhattam, miféle bizonyíté­kokkal támad ellenem. Elboruló tekintetén lát­tam, hogy valami előttem még homályos szándék­kal támadni akar. Szótlanul sarkon fordultam, hogy mindennek elébe vágjak, de ő megragadta a karom és szoro­san a közelébe vont. — Édesapád nem beszélhetne veled nagyobb megértéssel, mint én — kereste a tekintetemet. — ősszel tizennyolc éves leszel. Senki sem veheti zokon tőled, ha nem fojtod el magadban az egészséges, természetes ösztönt. Nincs szükségem rá, hogy kioktasson; ha ta­nács kellene, ott az anyám, adtam értésére, de ő ne mondja soha, hogy apám helyett — az ő ne­vében beszél. — Túlságosan érzékeny vagy, kislány — pró­bált megnyugtatni. — Távol áll tőlem, hogy bármit is számon kérjek tőled és megbántsalak. Megér­tem, hogy zavarba hozott, amit mondtam, de er­ről egyszer beszélnünk kell. Nem azért, hogy kérdőre vonjalak, bár ehhez is jogom volna. In­kább tanácsot szeretnék adni... Nem találtál magadhoz illő fiatal partnert? — Nem találtam, mert nem is kerestem — uta­sítottam vissza ridegen. — És máskor ne vegye készpénznek Gizi fecsegéseit. Nem titkolta, hogy Gizitől kapott bizonyos „felvilágosításokat", nem is érti, minek köszön­heti barátnőm különös bizalmát? Furcsa kérdés volt. El sem hittem, hogy nem lát át Gizin, nem érezte meg, hogy Gizi szerel­mes Jávorkába, és bennem a vetélytársát látja. Különben az egész ügy nem tartozik rá, nem szorulok a segítségére, ne törődjék velem. Nem hagyta magát elutasítani. Anyám előtt eltitkolhatom ezt a szerencsétlen barátságot — amit nem akar viszonynak nevezni —, de előtte nem alakoskodhatom. Vak volna, ha nem venné észre a változást. Csak a férfi teszi ilyenné a nőt — szebbé, virulóbbá, kívánatosabbá. Nem használt, hogy gúnyosan lélektant emle­gettem, amiben Don Juan létére olyan járatos; fölényben volt, egyszerűen játszott velem, mint macska az egérrel. . Ami aztán történt, arról szeretném hinni, hogy rémálom volt, mert ébren el nem viselhető, olyan undok és embertelen. Ma már nem hibáztatha­tom magam, hogy kiszámított bókjaira nem fu­tottam ki a szobából. Mindegy, hogy hová, csak el a dögletes, átkozottul vonzó közelségéből! Hogy mit vallott be azon az éjbe nyúló éjsza­kán? Azt, hogy úgy él, mint akit Ítélet nélkül, meghatározatlan időre börtönbe zártak . .. Féléve odaláncolva a beteg anyám mellé. Ott fekszik mellete hosszú éjszakákon át. Tüzes parázs az ágya, tüzes kemence ... A csukott ajtón, a fala­kon át hallja a lélegzetem, érzi a testem, a bő­röm illatát. Eddig le tudta bírni a benne dúló tüzet, de amióta tudja, hogy valaki felébresztett — arcul üthetem, hogy ez őrület, nem tagadja, őrület és mélybe, sötét zavaros vizek fenekére rántó örvény, amelyből nincs felemelkedés és nincs menekülés, hiszen a mostohám, az apám, de hogyan fojtsa el, temesse magába, nincs már ereje hozzá, s már nem is akarja, ha beie is pusztul. A fülemre tapasztottam két tenyerem, hogy ne halljam, de Gábor kíméletlenül letépte a ke­zem. Jávorka arcátlan kalandor! Nem azért, mert Jáváig kergette a szomja, az idegent és ismeret­lent hajszoló éhsége, de mert szemérmetlenül hazudik. Mert elfelejtette megmondani, hogy nős ember, és gyereke van. x Elrémültem. Szemenszedett hazugság! De ha mégis igaz?... Nekem bizonyság kell! Gábor bizonyítsa be, nem holnap, de azonnal! Bizonyíté­kok nélkül aljasság valakit megvádolni. Gábor fölényesen mosolygott. A gyerekes hi­székenységemnek, a buta szívemnek köszönhetem, hogy Jávorka így félrevezetett. Száz fényképpel szédített, csak egyet elfelejtett megmutatni: a fiacskája fényképét. Pedig nagyon büszke rá Meg kell hagyni, édes kis pofa! Sírógörcs döntött le. Gábor fölém hajolt és csitítgatott. (Folytatjuk) 1966. II. 2. 4

Next

/
Thumbnails
Contents