Új Szó, 1966. január (19. évfolyam, 1-30. szám)

1966-01-22 / 21. szám, szombat

Az ÚJ SZÓ keresztrejtvénye Mit tud a Kelet-szlovákiai Vasműről ? VÍZSZINTES: 1. A függ. 28 ter­méke. 8. Ai üzem fontos részle­ge. A függ. 28 at látja el tüzelő­anyaggal. 16. Büntetendő cselek­mény. 18. Erdélyi város. 20. Ré­gi fegyver (ék. hiba). 22. Vissza: start. 23. Sejt, gondol. 25. Fel­adat, lecke oroszul. 26. Félig megy! 27. Folyó a Szovjetunióban. 29. Horgany vegyjele. 30. Apa né­metül (fonet.). 32. Jel peremei. 33. Angolna németül. 34. Egyfor­ma (ék. hiba). 36. Ez köti össze ax üzemet Kassával. 39. GG. L. E. 40. A gyermek beszél így. 42. Itt született Napóleon. 43. Több adat ősszegének középértéke. 45. Sír­ásó — szlovákul. 46. Pohárköszön­tő angolul. 47. Rigolya szlovákul. 48 A Biblia szerint felesége só­bálvánnyá vált (ék. hiba). 50. M. Z. Z. 52. Dugaszt. 53. Nem vág mássalhangzói. 55. Majdnem szép. 57. Vissza: fehérnemű. 59. fános Párizsban. 61. Az ógörög mitoló­giában: A Föld istennője. 62. Ez az állam nyújtja a legtöbb segít­séget az Bzem felépítésében. 66. Hangtalanul ropog. 67. Vissza: ke­fe — németül. (ü = u). 69. -bokron keresztül. 70. Szomjas vangy-e? 72. Gabona és hüvelyes növény. 74. Etelka be­cézve. 75. Névelővel: növényevő rovar. 76. Hangtalanul múlt. 77. A kassal Teraszon épült az Szem dolgozéi részére. 80. I. H. M 81. Vegyjele Sn. 83. Dán váltópénz. 84. Talál (ék. hiba). 86. Házi ál­lat. 88. Névelővel: európai fővá­ros. 91. Villamos erővel hajtott clmírógép. 94. Hatalmas aorta­ként köti majd Bssze az üzemet • vizsz. 62-vel. FÜGGŐLEGES: 2. Y. C. 3 Nap­szak. 4, Kőtelező tantárgy az alap­fokú iskolákon. 5. Argó. 6. Erős­ség. 7. Csehországi város foneti­kusan. 9. Folyó a Szovjetunióban. 10. Szudánnéger néptörzs. 11. Má­sodszor kaszált fű 12. Egyházi éneket. 13. O. S. K. 14. Azonos a vízszintes 86-al. 15. Az üzem­nek ez a részlege már bekap­csolódott a termelésbe. Gyártmá­nya a elnézett pléh, mely kül­földön is jól ismert. 17. Ilyen nagy területen épül fel az üzem. 18. Igen lontos részlege lesz az üzemnek. Építése rövid időn belül befejeződik. 21. Koronázási jel­vény. 23. Rombadőlt erősség. 24. Alacsonyabb pontra szállít. 26. Az újévi talizmánok egyike. 28. Az Izem „szive". Terméke a vízszin­té* 1. 30. Láb — angolul. 31. Majdnem rakta. 33. Ez a részleg az Bzem „pékműhelye". A porér­cet hasznosítja, dúsítja, darabos­sá süti össze. 35. Zászló igéje. 37. y K. 38. Samarlum vegyjele. 41. Vlzfelfogó. 44. Visszajött. 49. Az összetett görög szavak elején egyenlőséget, alaki vagy rendel­tetést hasonlóságot jelent. 51. Ausztriai folyó. 54. Fényképészeti előhlvóanyag. 55. Szab keverve. 56. Női név. (ék. hiba). 57. Pus ka angolul. 58. Római. 60. A bá­dog. 65. Ásvány. 68. Réti Sándor. 71. Az Ismeretlen adakozó név­betűl. 73. Heves szél az orosz pusztákon (ék. hiba). 75. Névelő­vel: Lágyékl betegség. 78. Belé­pésre jogosít. 79. Oldotta — ré­glesen. 82. Helyhatározói rag (ék hiba). 86. Ausztriai város. 87. Névelővel. 89. Paál Eszter. 90 Akol magánhangzói. 91. Keresztül, (ék. hiba). 92. Mátyás, Vince. 93 Bánat. SZEKERKA IMRE, Koiice A január 15-én közölt keresztr jtvény helyes megfejtése: vízszin­tes: 3. Mihail Solohov, 61. Laxneu, 63. Kipling, 104. Anatole Fran­cé. FBggAleges: 1. Steinbeck, 8. Sienkiewicz, 14. Hemingway, 64. BJBrnson, 69. Faulkner, 78. Tagore. Könyvjutalomban részesülnek; TBrBk Ferencné, Baka, Végh Lász­16, Sárosfa, Horbnlák Mihály, Párkány, Felüt: z Imréné, Nagyme­gyer, Németh Imre, Bratislava, MŰKORCSOLYÁZÓ EB 1966 Az első külföldiek a Télistadionban Pro­topopovék nyerték a szovjet bajnokságot Mašková és Filc részvétele még nem biztos f^^-— A műkorcsolyázó Európa-bajnokság meg­nyitójának napja rohamosan közeledik. — J E nagyszabású versenyre 16 ország nevezte " Jff&i** be mükOTC S°llt áz6 it, omi az Európa-bajnok­## Ságok történetében csúcsot jelent. Valószí­f t nűleg megdől a csúcs a külföldi újságírók _ f számát illetően is, mert annak ellenére, hogy január 15-vel lezárult a jelentkezési határ­idő, naponta további külföldi tudósítók jelzik érkezésüket. A stadion ű] világítóberendezé­sének főpróbája a Slovan—jihlava mérkőzésen volt. A hatalmas jég­felület fényárban úszott, és a kö­zönség elégedettebb volt a vilá­gítással, mint a hazai csapat já­tékával. A stadion lassan ünnepi köntöst ölt. A városi kertészet dolgozói a hideg Időjárás ellené­re virágrengeteget varázsolnak a stadionba és környékére. Megérkeztek az első külföldiek ls. Scharf és Dedovich osztrák versenyzők Kari Schfifer többszö­rös világ- és Európa-bajnok kísé­retében már kipróbálták a stadion jegét. Kiadós edzést tartottak és elégedetten távoztak az EB szín­helyéről. Véglegessé vált az ls, hogy kl képviseli a Szovjetunió színeit. Erről a Gorkijban most megren­dezett szovjet bajnokság végered­ménye döntött. A sportpárosoknál a világ- és Európa-bajnok Protopo­pov házaspár győzött nagy fölény­nyel a Zsukova—Gorelik és a Ta­rasxova—Proszkurin kettős előtt. A Pahomova—Ryzkin páros a jégtáncban, a nőknél Scsegolova, a férfiaknál pedig Meskov és Cset­vernhin veszi fel a küzdelmet Eu­rópa legjobbjaival. A csehszlovák versenyzőket és vezetőket eléggé lehangolta Maü­ková és Filc sérülése. Mašková már az országos bajnokságon ls gipszkötéssel karján versenyzett, 0 A Bad Gastein-i nemzetközi női síverseny második számát, a műleslklást a kanadai Greene nyerte a francia M. Goitscbel és az osztrák Hechel előtt. Az oszt­rák versenyzőnek azonban a har­madik hely elegendő volt ahhoz, hogy az összetettben az első he­lyen végezzen, a kanadai Greene és honfitársnője Haas előtt. A verseny érdekessége, hogy az esélyes Haas két pár sílécet a verseny előtti éjszakán Ismeretlen tettes összetörte. # A Corinthians brazil kosár­labda bajnok Franciaországban szerepelt és az UC Párizs együt­tesét 94:76 arányban legyőzte. MEGHALT KISPÉTER MIHÁLY Kispéter Mihály, a budapesti Honvéd labdarúgó-csapatának ve­zető edzője, többszörös magyar válogatott január 19-én szerdán este Tatán szívinfarktus következ­tében elhunyt. Szerda este a ta­tai edzőtáborban még kergette a labdát a tornateremben, amikor hirtelen rosszullét fogta el. Le­ült a kispadra és ott érte a ha­lál, a 47 éves edzőt. és ez volt az oka annak, hogy a vártnál gyengébben szerepelt. A törés begyógyult és a csehszlovák bajnoknő ismét rendszeresen vé­gezte edzéseit. A napokban azon­ban balszerencsésen bukott, Ismét balkezét törte, és a gipszkötés új­ból felkerült a karjára. Edzője azonban bízik abban, hogy Maško­vá mégis részt vehet az Európa­bajnokságon. Sokkal komolyabb Filc sérülése. Dr. Biííovský kezeli, aki kijelen­tette: „Ismétlem, Filc sérülése nagyon komoly. Marian ugyan már megpróbálkozott egy-egy könnyebb figurával, de véglegeset csak az EB előtt 1—2 nappal mondhatok. Naponta kapja az in­jekciókat, ennek ellenére kevés a remény arra, hogy részt vegyen a versenyeken. -ár A SPARTA váratlan győze'me SPARTA PRAHA—NDK 3:2 (2:0) A mexikói Hexagonal labdarú­gótorna két európai csapatának találkozójára mintegy 70 000 néző volt kíváncsi. A mérkőzés a Spar­ta váratlan győzelmével ért vé­get. A találkozót mintaszerű gó­lok és könyörtelenül kemény já­ték jellemezte. Ennek köszönhető, hogy Peter Ducke a lábát törte, és még két Játékos megsérült. Ortiz játékvezető nem tudta kézben tartani a mérkőzést, s így csaknem az első perctől vé­gig mindkét csapat túl keményen Játszott. A 75. percben Tichý ösz­szeütközött Dnckevel, mindkét Já­tékost le kellett vinni a pályáról, s amint később nyilvánvalóvá vált Peter Ducke a lábát törte, Tichý viszont sérülése következ­tében a következő mérkőzéseken nem vehet részt. A Sparta körültekintőbben ját­szott, mint ellenfele, és már a 8. percben Mráz révén megszerezte a vezetést. Ez kissé megnyugtat­ta a játékosokat, és ők irányítot­ták a játékot. A második gólt a 43. percben Kvagfták szerezte 11-esből. Szünet után Kvašňák— Mráz—Kvašňák összjáték után az utőbbl talált a hálóba. A németek a 20. percben 11-esből 3:l-re szé­pítettek, majd a 32. percben Pan­kan beállította a végeredményt. A SLOVAN fiJABB SIKERE Az Ausztráliában portyázó Slo­van Bratislava labdarúgó-együtte­se Melbourneben a Slávia és Hel­las kombinált csapat ellen lépett pályára és 3:0-ra győzött. „Ne félj, minden Jöra fordul" — vigasztalja a kis Cehminek a tö­rött karú Ma&kovát. (ČTK felvétele) iimimmiiiiiiiiuiiiiiiuiiiiiiiiii Az Európa Kupáért 11111111 • r 11111111111 e 111111 m 1111111 j i i­ZKL BRNO—KLAGENFDRTER AC 4:3 (3:0; 0:1, 1:2). Mint várható volt, a ZKL Brno Jégkorong-együt­tese kiharcolta a BEK döntőbe Jutást. Saját pályáján a klagenfur­ti együttes ellen 4:3 arányú győ­zelmet aratott, s mivel az Auszt­riában lejátszott két mérkőzését is megnyerte (7:2 és 4:3), ezzel már biztosította a döntőbe jutását. A férfi kosárlabda-bajnokcsapa­tok Európa Kupájának negyeddön­tőjében Immár csupán e Simmen­thal Milano—Racing Malines vég­eredménye hiányzik, melyet teg­nap az éjszakai őrákban játszot­tak ls Milánóban. Az első mér­kőzésen a Simmenthal Antwerpen­ben 94:104 arányú vereséget szen­vedett. Csütörtökön a negyeddöntő B­csoportjában két mérkőzést ját­szottak. Szófiában a bolgár baj­nok CSZKA Cservenn Zname meg­lepetésre 78:63 ( 32:27 J arányban legyőzte a kétszeres kupabajnok CSZKA Moszkva csapatát. A moszk­vai mérkőzésen a bolgárok 64:77 arányban kikaptak, s így az ösz-. szetett pontarány alapján ők ke­rültek kl győztesként. Athénben az AEK Athén együt­tese 76:71-re győzte le a KK Za­dar jugoszláv bajnokcsapatot. A görögök Jugoszláviában 71:68 arányban első mérkőzésüket Is megnyerték. ÚJ szó Kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztő bizottság Főszerkesztő: Dénes Ferenc Szerkesztőség: Bratislava, Gorkij u. 10. Telefon: 537-18, 512-23, 335-68; főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29; gazda­sági ügyek: 506-39 Távíró: 09308. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkij u. 8- telefon 503 89 Hlrdetötroda: Bratislava, jesenský utca 10 — telefon: 343-04 Előfizetési díj ha­vonta 8,— Kčs. Terjeszti a Posta HIrlapszolgálat. Előfizetéseket el­fogad minden postahivatal és pos­tai kézbesítő. Külföldi megrende­lések: PNS — Ostredná expedícia tlače. Bratislava. Gottwaldovo nám 48/VI1 K-13*61045 1966. egri viktor 18. — De, szívvel-lélekkel — mondtam őszintén. — Nem tetszik nekik, hogy barátkozom vele... ha ugyan barátságnak mondható a mi rövid is­meretségünk. — Valami közelebbit nem tud róla? Semmit, kapitány elvtárs... Mindössze két­szer beszéltem vele. — Ez minden, amit mondani tud? — nézett rám tűnődve a kapitány. — Ez minden. — Kárt — A kapitány felállt és a kezét nyúj­totta. — Szeretném, ha több bizalma volna hoz­zám. Ha valamit megtudna, keressen fel. Írja fel a noteszába, hogy el ne felejtse: Zvara felügyelő vagyok ... Tudja hol találhat? — Tudom, Zvara elvtárs. Elment 5. Akár éjfélig faggathatott volna barátságosan vagy szigorral, nekem hallgatnom kellett az óráról és Ilonáról. Nem akartam, hogy őt is gya­núba vegye. Bármit mondok, ártok vere. Még mindig azt hittem — bolond fejjel hittem —, hogy nincs benn ezekben a szennyes dolgokban. Az élet nem lehet annyira tele csalással és al­jassággal, valahol van egy határ, ahol nem tör­het ét a rossz, amivel az ilyen Császárok mér­gezik a világot. Nem tudtam volna okát adni, miért okolom öt egyedül, és miért látok a többiekben csak áldozatot. Igaza volt Zvara felügyelőnek: nem az a cél, bogy börtönbe jussanak, de újra vissza az élet rendes kerékvágásába, mert egyetlen fiatal sem eredendően gonosz, de jóra és rosszra egy­formán hajlamos, és minden azon áll és bukik, ki és mi formálja, mi hajtja az egyik vagy a má­sik útra. Ha Zvara most azt kérdezné tőlem: szerelmes abba a lányba, fiatalember? — habozás nélkül azt felelném, nem vagyok, felügyelő elvtárs, de érzem, hogy valamit múlhatatlanul tennem kell, és ez mindennél, a disszertációs munkámnál is fontosabb. Másnap első utam a gyárba vezetett. Hazud­nom kellett, hogy rokonom, az unokahúgom és nem Ismerem a címét. Egyenesen idejöttem, itt biztosan hamarabb tudom meg, mint a rendőr­ségi nyilvántartóban. Egyszerűbb lett volna sihta után megvárni a kapuban, de én tanúk nélkül, négyszemközt akartam beszélni vele. Egy morózus éltesebb hölgy, Karkuszné, a há­ziasszonya fogadott, akinek — úgy láttam — sehogy sem volt inyére, hogy türelmetlenül fag­gatom. Néha csak késő este vetődik haza, felelte kér­désemre, majd mintha mentséget keresne szá­mára, sietve hozzá tette, hogy gyűlésekre Jár, és más kötelességei vannak. Aztán nyár van. Füröd­ni jár a barátaival. — Ne haragudjon az elvtárs, de Ilus nem szólt, hogy látogatót kap — mondta bizalmat­lanul. — Nem szólhatott, asszonyom. Váratlanul kel­lett jönnöm. Sürgős beszédem van vele. Ha nincs kifogása ellene, levelet írnék — szóltam, akta­táskámból papirost vettem elő, és írni kezdtem. Karkuszné minden mozdulatomat árgus szem­mel leste. — Az elvtárs az unokabátyja? Már nem urazott, ismét elvtárs lettem, talán valamit orrolt, sehogy sem békült meg azzal, hogy idegen ember így beront a lakásába, ké­nyelmesen elterpeszkedik, és teljes otthonosan levélírásba fog. — Nem vagyok a rokona, a vőlegénye sem — világosítottam fel. — Csak egyszerű ismerőse, ba­rátja. — Jaj, ne tessék haragudni... Manapság mu­száj óvatosnak lenni. Nem kíváncsiságból kér­deztem ... De hát mi jóformán egy család va­gyunk. A Rózsikőnak semmi titka előttem. A múltkor megsúgta, hogy az a bokszoló, a Da­gi úr, már háromszor megkérte a kezét... Kép­zelje, az a butus kosarat adott neki. Mondtam, borulj a nyakába, ha még egyszer megkérne. Ilyen kérőt lámpással se találsz... A szomszéd­ban a Lőzinger fiú, most Lantos a neve, bizonyá­ra jól ismeri, tele vannak az újságok vele, a havi ötezret is megkeresi. Nem a fejével, hanem a lá­bával. Pedig milyen görbe két lába volt. Láttam már pólyában. — A Lantost? — hagytam abba a levélírást. — A Lózingert! ... Akkor még Lózínger volt és Tibike. Még én vigasztaltam az édesanyját. Ne sírjon, Sárika, minden huszár karikalábú... De hát gólkirály lett a lőcslábával, és nem hu­szár. Elszórakoztatott volna hasonló históriákkal es­télig, ha Ilona be nem toppan. Nagyon megle­pődött, hogy engem itt talál. — Jónapotl Felugrottam és a félig megírt levelet a zse­bembe gyűrtem. — Jónapot, Ilona! Ilona kissé zavartan rámosolygott Karkusznéra. — Köszönöm, házi néni, hogy az elvtársat szó­rakoztatta. — Megyek már, szívem. — Az ajtóból még kíváncsian visszafordult. — Ha valami kellene, csak szóljon. Egy kis uzsonna, vagy fekete... Hideg limonádét ls adhatok. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents