Új Szó, 1965. november (18. évfolyam, 303-332.szám)

1965-11-06 / 308. szám, szombat

BESZÉLGETÉS DOMINIK TATARKA SZLOVÁK PRÓZAÍRÓVAL lakásán, egy kis kerttel körül­vett villában beszélgettem el a mai szlovák prózairodalom egyik ki­emelkedő személyiségével: Domi­nik Tatarkával. Haja mintha kissé őszbe vegyülne már, csillogó sze­mei valami állandó belső nyugta­lanságról árulkodnak. Arca mély­vágású ráncai és színtelen, a be­szélgetés folyamán néha-néha csaknem teljesen elvesző hangja már korát hazudtolják. A tollforgatússal egy-egy rövidebb elbeszéléssel, novellával már főis­kolás korában próbálkozott. Ko­• moly irodalmi munkásságát még­sem íróként, hanem mint kritikus kezdte. Csak 1942-ben, már érett férjiként 30 éves korában jelentke­zik először hosszabb hangvételű prózával. Első könyve a Szorongó keresés / V úzkosti hľadaniaj azonnal közönségsikert arat. Sike­rén felbuzdulva egyre gyakrabban jelentetett meg hosszabb-rövidebb írásokat, vitacikkeket könyvalak­ban, vagy a folyóiratok hasábjain. Nagyon közkedvelt, termékeny író. Most huszonkét évi gazdag írói munkásság után méltán tarthatja hát hivatásának a múzsa szárnyas­lovának „nyergelését". Önmagáról nem szívesen beszél. Ha igen, akkor is inkább csak az irodalommal kapcsolatosan. Hogy miként vélekedik saját mun­kásságáról, a kritikáról, az iro­dalom mai légköréről, az embe­rekről stb., arra a következőkben kapjuk meg a választ. • Egyes kritikusok szerint első két müvében gazdagon találhatók a szubjektivizmus és a formalizmus je­gyei. Mi a véleménye erről az író­nak? — Tudja kérem, ha egy borról valaki szerénységből, vagy tapintat­ból nem akarja azt állítani, hogy az bizony csak egy közönséges pancs, azt mondja inkább, hogy ő ettől a bortól könnyen fejfájást kaphat, s ezért nem kér belőle. Ez minden­képpen kritika! Nemrég még így volt az irodalomban ls. Ha egy író Irt valamit, az egyik esetben objek­tív realistának, míg viszont a má­sik esetben már szubjektivistának nyilvánították. Az utóbbi bűnnek, szitoknak, megbélyegzendő cseleke­detnek számított. Ez kiváltképp a személyi kultusz azon idejében tör­tént, amikor az irodalomnak csupán jellegét hangoztatták, azt a célki­tűzést követve, hogy: társadalomkri­tikába ne bocsátkozzatok! • Mi hát írói hozzáállásának, stí­lusának lényege? — Az előbbi gondolatmenetet folytatva, talán a következő: Ha az irodalom nem öncélúan, csak ma­gunknak a költőknek és íróknak szolgál, hanem a társadalom minden tagjának, akkor csak egyetlen ér­telme és célja lehet: a társadalmi valóság elemzése. Ez az adott kö­rülményeknek megfelelően, egyszer kényszerűen, objektívan, minden igényt kielégítően, máskor viszont szerényebben, tapintatosabban jut kifejezésre; hogy ez a bor nekem fejfájást okoz. Az „izmusos" kategorizálás azon­ban ma már senkinek sem „okoz fejfájást", bármennyire is fékezte ez egy évtizede még akár a szerény, burkolt, vagy egyáltalában lehetsé­ges kritikát. A viszonyok azóta any­nyira megváltoztak már, hogy ma — tudomásom szerint — például a Kerti ünnepség íróját senki sem tartja valamely „Izmus" követőjé­nek. Az ember — tehát az író is — hosszú évezredeken keresztül min­dig megmarad embernek. Nem vál­tozik, akárcsak egy lepke, gubóból — pillangóvá. Tehát én sem vagyok egyszerre egy gyanús szubjektivista, vagy formalista, hogy mindjárt realistává, majd újfent Az egyetér­tés démona (Démon súhlasu), a Végnélküli párbeszéd (Rozhovor bez konca), vagy a Fonott karosszék (Prútené kreslá) „begubózott" szer­zőjévé váljak. ÍRÓ EMBERKÖZELBEN • Melyek hát akkor írói kifeje­zőeszközei? — Az egyszerűségre törekszem. Mindig azok, melyek^ mondanivalóp kifejezéséhez a legközelebb állnak'. Mint érett férfi sohsem tartoztam az izmusok „rabjai" közé, haoem csupán mindazok kortársa vóTtem, akikre ránehezedett a fasizmus" jár­ma. Ennek súlyát szavakban irodal­mi munkásságom kezdetén (gondo­lom) a találó cím alatt megjelent Szorongó keresésben próbáltam meg­fogalmazni. Kiút ebből a „szoron­gásból" csak a nácizmus elleni harcban rejlett, amit a magyar nyel­ven is megjelent Plébános köztársa­ság (Farská republika) című köny­vemben ábrázoltam. Az első és má­sodik csapás (Prvý a druhý úder) címen kiadott regényemet már a felkelésnek, a magány és az erő­szak leküzdésének és az újjáépítés­nek szenteltem. A dolgok társadal­mi rendjét és értelmét követve te­hát az a célom, hogy — akár ob­jektív, vagy szubjektív, akár realis­ta, vagy pedig szürrealista módon — az embernek mindig megértsenek. • Bámulatos auorsasnnaal reagál néve legidőszerűbb problémáira. Le­gyen az háború, az úirakezdés, vaay a falu nehézséaét ábrázoló reaénu. Mi hát az az alaonroblemotika, mellyel íróként meabirkóznl próbál? — Szerintem mlndegv az. hogv mit tart az ember önmapáról. Más azonban, hogv mit gondolnak róla mások. Vannak, akiknek mondjuk úgy tűnik — vagv éppen ellenkező­lejt, nem tűnik úgy —, hogy mű­veimben mindig ugyanazt az alap­problematikát gördítem tovább, illet­ve próbálom megoldani. • Mi jellemző műveinek mai kri­tikai visszhangjára? , — A kritikusok két könyvem ki­vételével (ez'ek egvike az Örömka­lács — Radostník), nagvon pozití­van vélekednek alkotásaimról. Sőt! — azokat, melyeket más nyelvre fordítottak, vagv most fordítanak, külön irodalmi értékként emlegetik. Ezekre — szerintük -r nyugodtan éDÍthet a fiatal, csak most szót kérő írógárda. Az egyetértés démo­na — állítólag — korunk tisztelete. • Bizom/ára örömmel fogadja ezt a kritikát? ... — Kissé furcsán hangzik, de a kérdésre nem válaszolnék őszintén, Ba határozott Igent mondanék. Vé­leményem szerint ugyanis, a gva­kori dicséret már nem ösztönzés, s f g v nem tesz jót az Író további fejlődésének. Ezért, ha egy író va­laminek szembeszegül, szegüljön szembe a dicséretnek is. • Szénprózán kívül foglalkozik más műfajokkal ls? — Igen. Gyakorta írok például egv-egy kritikát, vagv hozzászólok egv-egy Irodalmi vitához, és nem­régiben három filmforgatókönyvet ls írtam. • Lát valami új, figyelemre mél­tó Irányzatot a szlovák irodalmi életben? — Oj irányzatot? Nem nagyon. Inkább több tehetséges fiatalt, akik­nek tiszta szívből „drukkolok", il­letve figyelem fejlődésüket, mert bi­zony be kell vallanunk: a fiatal nemzedéknek — kiváltképp a kul­túra terén —, nincs valami könnyű dolga. • Figyelemmel kíséri a mai, kü­lönösen a csehszlovákiai magi/ar irodalmat? Ml a véleménye róla? — Remélem elhiszik, hogy a ma­gyar írókat éppúgy kedvelem, mint a mi szlovák íróinkat. Sajnos, azon­ban a nyelvi nehézségeket nem si­került még egészen áthidalnunk, így nem használhatjuk kl teljes mértékben azt a szimpátiát, melyet a kisebb nemzetek éreznek egymás­sal szemben. Nem ismerjük egy­mást eléggé. Az Ismerkedés, a kö­zeledés lehetőségét sajnos sokszor csak a véletlenre bízzuk. — A magyar klasszikusok közül különösen Veres Péter gyakorolt rám nagy hatást. Műveit olvasva sa­ját gyermekkorom képei peregtek lelki szemeim előtt, bár Veres könyvének cselekménye a magyar pusztán játszódott le. A pásztorok, a mi vidékeinkhez hasonlóan, fa­gyos lábaikat itt is bizony a meleg ganajban melegítették. Georg Lukács (György helyett ő is Georgot mond), vagy Fábry Zoltán a mai irodalom „gyújtópontjai". • Milyenek személyes kapcsolatai olvasótáborával? — Az olvasó az én jó szomszé­dom, akihez bármikor elmegyek lá­togatóba. Ott a ház küszöbén ülve, akár beszélünk, akár hallgatunk, úgy érzem, szoros emberi közelség­be kerültünk, értjük egymást, és ez mindig élményt jelent számomra, s csaknem életszükségletemmé vált már. • Hogyan határozná meg az em­ber helyét és szerepét a társadalom­ban, a közösségbén? — Talán kissé apostolian hangzik majd a válaszom, de véleményem szerint az embereknek a világ min­den táján csak egy közös útjuk van, és lehet: elfoglalni helyüket a tár­sadalomban, a fizikai és szellemi munka egybehangolása, végül pedig ezen társadalmi magatartás önkén­tes és szabad elismerése. • Min dolgozik most, vagy dol­gozott legutóbb? — Legutóbb — A revolverkölcsön­zőben címmel (V požičovni revolve- * rov) — a Slovenské pohíady-ban kö­zöltem egy bátran fantasztikusnak is mondható prózát. Ezzel a törté­nettel egyben pontot akarok tenni a Végnélküli párbeszéd című köny­vemben felvetett kérdésre ls: Érde­mes-e az embereknek élni?... Ez minden, amit elmondhattam. Az ember azonban mindenképpen, akarva, nem akarva is tovább él, vagy ahogy ezt szatirikusán a cseh prózaíró, Škvorecký mondta: to­vábbhazudja magát az igazsághoz. MIKLÖSI PÉTER LANGSTON HUGHES: Lenin Bejárja bolygónkat Lenin, — mit ér a sok sorompó? átlép a föld térképein, hiába sípszó, bunkó. Bejárja bolygónkat Lenin, — s mindenütt elébe lépnek, s okulnak bölcs tanácsain a feketék s fehérek. Bejárja bolygónkat Lenin, — s bolygónk fölött, az éjben, pirosló csillaga kering, vöröslő fénye ég fenn, Tóth Balázs fordítása JUHÁSZ GYULA: Az októberi forradalom Fáradtan és csalódva százszor S száműzve bús fiatalon A szabad élet asztalától, Köszöntelek Forradalom! Síromban véltelek megérni S alig mert halkuló dalom Mint éji szellemet idézni, Fölidézni Forradalom! Megáldom rózsás lobogódat Mint Messiást bús Simeon, A vérem gyász színébe olvad, De láttalak. Forradalom! Tán holnap otthagysz eltiportan, M int láncfüvet, domboldalon, Én láttalak robogni, jól van Győző szekér, Forradalom! FRANZ C. WEISKOPF: A petrográdi tűzlovasok A NAGY OROSZ FORRADALOM ÉVFORDULÓJÁRA Ébredjetek! A szikrákat hordja galoppban Ébredjetek! a s zé|, A kürt! Le délre, le délre, A kürt! S nyugatra! Keletről szól a szava! Ott, Petrográdban, tűz lobogott Ébredjetek! fel, Ébredjetek! Az égre ezernyi szikra csopott fel, A kürt! S a szikra nyugat felé száll tova. A kürt! Ébredjetek! Lovagoljunk mi is az élre! Ébredjetek! A láng lobog és a szikra sziszeg! Kelet felől Vigyük a petrográdi tüzet Nyargal a tűz! Nyugatra, nyugatra s le délre! Villognak a lángok, mint o. acél. Gábor Andor fordítás a S zinte egy időben látott nap­világot Viliam Plevza és Štefan Drug kötete, s mind­két munka a két világháború közöt­ti kommunista szlovák értelmiség folyóiratának, a DAV-nak, illetve a körötte kialakult forradalmi moz­galmak történetével foglalkozik. Drug könyve (A Dav és a davisták — DAV a davisti, Obzor, 1965) in­kább irodalomtörténeti fogantatású és népszerűsítő célzatú alkotás. Plevza viszont az avatott történész szemszögéből értékeli ezt a moz­galmat (A davisták a forradalmi mozgalomban — Davisti v revoluč­nom hnutí, VPL, 1965 ). Mindkét könyv súlyos mulasztást pótol: a kortársi visszaemlékezéseken túl, az esetlegesnek tetsző hivatkozásokat összegyűjtve, immár a történeti tel­jesség igényével elemzik olyan sze­mélyiségek munkásságát, mint ami­lyenek Vlado Clementis, vagy Pe­ter Jilemnický voltak, felkutatja és a valósághoz hívért bemutatja Laco Novomeský, Dano Okáli, Jan Poni­čan és mások háború előtti tevé­kenységét. Mi is volt a DAV? Semmiképpen sem egyszerű folýSirat csupán. Gyűjtőhelye volt a szlovák haladó szellem megnyilvánulásainak. Kom­munisták szervezték a húszas évek elején, mind fiatalemberek társadal­mi és művészeti orgánumként, de hamarosan több lett ennél. A DAV esetében nem csupán az fontos, hogy mit közölt, hiszen az anyagi nehézségek miatt volt olyan száma is, amely mindössze húsz oldalon jelent meg. Fontosabb volt, hogy a davisták mozgósítani tudták Szlo­vákia haladó értelmiségét, nemzeti­ségre való tekintet nélkül. Kapcso­latot találtak a prágai szlovák egyetemisták haladó polgári cso­portjával, az R 10-es csoporttal, melynek egyik vezéregyénisége Ale­xander Matuška, a kitűnő tudós, a cseh avantgarde-val, Nezvallal és a többiekkel, például Vladislav Van­čurával. Ugyanígy kapcsolatot ta­láltak és tartottak a magyar értel­miséggel is. Mindjárt a DAV első Ä DAV számában, 1924 decemberében Ján Poničan a szlovák értelmi­ség internaciona­lista feladatairól értekezik, s emellett a folyóirat, mintegy bizonyságképp, eredeti nyelven közli a cseh Josef Hora, a német F. C. Weisskopf és a ma­gyar Kassák Lajos egy-egy versét. Kassák később is szerepel a folyó­iratban. Plevza monográfiája — éppen en­nek a szellemnek megfelelően — hűségesen bemutatja, miként kap­csolódott a davisták kommunista mozgalmához a két világháború közötti csehszlovákiai magyar ér­telmiség színe-java: a Sarlóba tö­mörült főiskolás fiatalság, Fábry Zoltán és mások. Az 1930-ra kiala­kult Balfront (Ľavý front), melyet davisták vezettek, számított a ma­gyar kisebbségre is. kivált — írja Plevza -— „a Sarló bratislavai cso­port'jára és Fábry Zoltán kommu­nista értelmiségi környezetére." Beszámol arról, hogy a Balfront 1930. december 5-1 kassai gyűlésén Fábry Zoltánt választották meg el­nöknek, s külön kiemeli, hogy a DAV mellett milyen jelentős sze­repe volt Az Ot című magyar orgá­numnak, hiszen munkatársai között oly kitűnő írókat vonultatott fel, mint Forbáth Imrét, Szilágyi And­rást, Károlyi Mihályt, Gergely Sán­dort és Illés Bélát. A Sarló és a szlovák főiskolások szervezete, a Spolok socialistic­kých akademikov között szoros együttműködés alakult ki. Több kö­zös vitaestet rendeztek, melyet ma­és a magyarok gyar részről Balogh Edgár, a Sarló vezetője ' (Jelenleg Kolozsvárott egyetemi tanár) és szlovák részről Jan Poničan vezettek. 1931 szeptem­berétől a Sarlónak közös helyisége van Bratislavában a szlovák főis­kolások szervezetével. Fontos eseményként Jellemzi V. Plevza azt az 1932. Január 30-i előadóestet, ahol Laco Novomeský tartott előadást a szlovák értelmi­ség 1918 utáni helyzetéről és társa­dalmi küldetéséről. „Konstruktív javaslatokat tettek itt Balogh Edgár (magyarul), dr. L. Poržolt (németül), dr. Spiegel V. (magyarul) és dr. A. Hoŕsjší író (csehül), vala­mint VI. Clementis, J. Rybák és D. Okáll. Az est egyetlen zavaró momentuma A. Mach, a Szlovák szerkesztőjének felszólalása volt." Plevza adatgyűjtő munkájának gondosságára Jellemző, hogy a ko­Sicei rendőiigazgatóság jelentése alapján beszámol arról ,a tervezett folyóiratról is, melyet Állásfoglalás címmel Balogh Edgár és Fábry Zol­tán együtt adtak volna ki, hogy „a tudományos marxizmus alapján kultúrpolitikai harcot indítsanak a reakciós magyar kultúra ellen .. Plevza és Štefan Drug munkája rehabilitálja a szlovák kommunista értelmiség sokáig elhallgatott iro­dalmi mozgalmait, s végre megfele­lő történeti, irodalomtörténeti érté­keléssel mutatja be kiemelkedő egyéniségeiket. Ezzel együtt azon­ban újra felhívják a figyelmet a csehszlovákiai magyar értelmiség haladó részének két világháború kö­zötti hallatlanul pozitív szerepére. Ismertetésük persze nem terjedhe­tett ki e két mű minden magyar vonatkozására. Például arra sem, ' hogy a véres kosúti események el­leni tiltakozásban milyen nagy része volt a magyar értelmiségnek, még Romániában is, ahol a Korunk kö­zölte a szlovák kommunisták fel­hívását. Érdekes az ls, hogy Laco Novomeský 193C szeptemberében a Rudé právo munkatársaként Buda­pestre utazik, hogy helyszíni ripor­tokban számolhasson be a magyar munkásság forradalmi mozgalmai­ról. M indezek az adatok rendkí­vül lényegesek egy olyan történeti munka számára, amely majd — remélhetőleg nem is olyan sokára — együtt vizsgálja a szlovák, a cseh, a magyar és más nemzetiségű értelmiségiek harcát a fasizmus ellen. E. FEHÉR PÄL 1965. november 6. * Ül FZÓ 9

Next

/
Thumbnails
Contents