Új Szó, 1965. november (18. évfolyam, 303-332.szám)

1965-11-22 / 324. szám, hétfő

A barátság j Száz könyvvita és 350 könyvkiállítás • Mintegy 300 orosz nyelv­tanfolyam 'A dolgozók manifesztációjával a nyltrai Járásban is kezdetét vette a barátság hónapja. A hónap rendez­vényei közül érdemes megemlíteni, hogy a hagyományokhoz híven az Idén is megrendezik a szovjet szín­művek járási fesztiválját. Az isko­lákban egyének és csoportok verse­nyeznek abban, í ki adja elő a leg­jobban a szovjet dalokat. A verseny a Kultúra és Pihenés Parkjában a győztesek bemutatkozásával ér vé­get. Nemcsak a Járási székhelyen, hanem a falvakban is gazdag lesz a barátsági hónap műsora. A járás községeiben mintegy 100 könyvvitát rendeznek. Mint a múltban, az idén ls nagy gondot fordítanak a könyvkiállítá­sokra. Mintegy 350 lesz a járásban. Több helyen már megnyitották a szovjet irodalom említett szemléjét, amely iránt nagy az érdeklődés. Több szovjet film bemutatására is sor kerül, s megrendezik a szovjet ifjúsági filmek fesztiválját is. Az ifjúság részére különféle sportágak­ban versenyt rendeznek a „Barát­ság-serlegért". A CSSZBSZ alapszervezetei nagy gondot fordítanak az orosz nyelv tanítására. Az üzemek szakemberei, a hivatalok dolgozói Igyekszenek a tanulással, hogy a szovjet irodalmat és a szakirodalmat eredeti nyelven olvashassák. Erről tanúskodik az a tény is, hogy a járásban 300 orosz nyelvtanfolyam van, s továbblak megrendezésére van kilátás. x A barátság hónapjában kedves vendégeket várnak a nyitraiak. Re­mélik, hogy a szovjet turistákon kí­víll a Barátság Vonatával hazánkba érkezett szovjet vendégek ellátogat­nak hozzájuk is. A kedves vendége­ket meghívják az üzemekbe és a falvakba, ahol elbeszélgetnek a dol­gozókkal. A hónap végére a Járás községei­ben gazdag kultúrműsort készíte­nek, amely a „barátság estje" nevet kapja. —né— A szocialista orszáaok pedagógiai könyvkiadóinak értekezlete ELŐNYÖS EGYÜTTMŰKÖDÉS Á szocialista országok kiadói szer­vei és könyvterjesztő központja var­sói értekezletének ajánlására 1965. november 16—19-én Prágában össze­ült a szocialista országok pedagógiai könyvkiadóinak első tanácskozása, hogy megtárgyalja a közös tan­könyvkiadás első tapasztalatait, és a legjobban bevált módszereket általá­nosítsa. Bulgária, Románia, Jugoszlá­via, Kuba, Magyarország, a Német Demokratikus Köztársaság, a Szov­jetunió és a vendéglátó Csehszlo­vák Szocialista Köztársaság pedagó­giai kiadóinak küldöttei meghallgat­ták B. Satrapának, a rendezéssel megbízott prágai kiadó igazgatójá­nak beszámolóját, aki az eddigi konkrét tapasztalatokból kiindul­va rámutatott arra, milyen előnyök­kel jár az együttműködés a tan­könyvek minőségi mutatóinak emel­kedésében és az önköltség csök­kentésében. Pl. a japán, arab, viet­nami és perzsa nyelvkönyvek, ame­lyek nálunk csak kis példányszám­ban jelennek meg főiskolai hallga­tók és tudományos dolgozók számá­ra, és amelyek ugyanakkor gondot okoznak a többi szocialista kiadó­nak ls, többoldalú együttműködés létrehozásával könnyebben ős Job­ban előállíthatók. Ugyanez vonat­kozik például a szűkspecializációjú szakiskolai, és a minden országban jelentéktelen példányban előállított gyógypedagógiai tankönyvekre ls. Saját tapasztalatainkból tudjuk, mi­lyen kiváló eredményeket hozott pl. a moszkvai és prágai kiadók szo­ros együttműködése az orosz-cseh, SZIDALMAZÁS S zombat dél van. Lüktet, hem­zseg az utca. Ilyenkor elké­pesztő méreteket ölt a forgalom, minden ember hazafelé igyekszik, az üzemek, hivatalok, iskolák ont­ják magukból az embert, embertö­meget. A villamosok tömve van­nak, az utasok egymás tyúkszemére hágnak a nagy tolongásban s ide­gesek, mert minél hamarabb, mi­nél gyorsabban szeretnének haza érkezni. Az egyik fiatalember a lépcsőn áll, közvetlenül az ajtóhoz támasz­kodik. A kalauznő rászól: — jöjjön fel onnan, kérem! A fiatalember nem mozdul. Mint­ha nem is hallaná. A kalauznő eréleysebben szól rá. — Na, gyerünk, gyerünk! Egy­kettői — Hogyan menjek fel, ha nincs hely — mondja ekkor a fiatalem­ber és nem mozdál. — Szóval nem? Akkor nem me­gyünk tovább, míg fel nem jön, áll­ni fogunk. — Hja, a mai fiatalok nem törőd­nek csak saját magukkal, önzők, szemtelenek. Az egyik megállónál gyerekkocsi­val igyekszik lefelé egy fiatalasz­szony. A szidalmazott fiatalember odalép és udvariasan segít a kocsit leemel­ni. Az asszony megköszöni s a fia­talember újra felszáll. F igyelem a villamos utasalt, a hangoskodókat. De azok úgy látszik észre sem vették, hogy az a szidalmazott fiatalember milyen udvarias volt. Nem, nem vették ész re, vagy talán nem is akarták, mert egyetlen megjegyzés *«incs rá. Űgv látszik, könnyeb ítélkezni. El hamarkodottan és egyoldalúan. —des— illetve a cseh-orosz nagyszótár elő­állítása terén. A' beszámoló utáni vitában fel­szólalt többek között Vágvölgyi Ti­bor, a budapesti Tankönyvkiadó igazgatója, aki kiemelte kapcsolataik eredményes fejlődését, a szomszéd országok kiadóival. Hangsúlyozta azt a tényt, hogy a bratislavai Szlovákiai Pedagógiai Kiadóval együttműködve az utóbbi időben Je­lentősen emelkedett a magyarorszá­gi szlovák és csehszlovákiai ma­gyar tankönyvek nyelvi és szakmai színvonala. A két baráti kiadó kö­zös munkája ma már úgy fejlődik, hogy a közeljövőben sor kerülhet bizonyos tankönyvek közös kiadá­sára, illteve átvételére nagyobb vál­toztatások nélkül. Jelenleg a jugo­szláviai nemzetiségi kiadó bevoná­sával hármas kiadásban készül egy képes nyelvkönyv, amely az idegen nyelvek tanítását van hivatva elő­segíteni. Három szerzője jugoszlá­viai, csehszlovákiai és magyaror­szági, a könyv a Szlovákiai Peda­gógiai Kiadó gondozásában jelent meg. Dr. Augustín Pi, kubai küldött ér­tékelte azt a segítséget, amelyet Kuba népe a szocialista országok kiadóitól kapott az analfabetizmus és elmaradottság elleni kulturális forradalomban. Ennek a sokoldalú segítségnek volt köszönhető, hogy Kuba 1959-től napjainkig több köny­vet adott ki, mint ugyanezen idő alatt egész Latin-Amerika. Viktor Pánov, a moszkvai főiskolai tan­könyvkiadó igazgatója a programo­zott tankönyvekre vonatkozó szovjet tapasztalatokat közölte. A kiadó je­lenleg egy programozott kísérleti tankönyv előkészítésén dolgozik a műszaki gépesítés tárgyköréből, amelynek első kötete már a Jövő évben megjelenik. Tadeusz Par­nowszky Varsóból távlati kiadói tervek kölcsönös cseréjének fontos­ságát hangsúlyozta. A lengyel ki­adó jói feldolgozott tankönyvek egész sorát ajánlhatja átvételre az idegen nyelvek, a matematika és fizika tárgyköréből. Hajlandók szer­vezni egy nemzetközi fénykép do­kuméntáclós-gyűjteményt, amely földrajzi, történeti és művészeti alapanyagot tartalmazna a tan­könyvkiadás megkönnyítésére. Különös szeretettel köszöntötték az értekezlet résztvevői Goncsaren­kőt, a kijevi kiadó igazgatóját, aki a második világháború végén részt vett Prága fölszabadításában. Gon­csarenko elvtárs elmondotta, hogy kiadója több jelentős tudományos és népszerű munka kiadásával ké­szül a ŇOSZF 50. évfordulójára. Plog tanár, a berlini Volk und Wis­sen Verlag igazgatója érdekes ada­tokkal szolgált a nyugat- és kelet­német pedagógiai könyvkiadást ösz­szehasonlító frankfurti kiállításról. Az NDK tankönyvei minőség szem­pontjából jobbak, mint az NSZK tankönyvei, ezek némelyikének vi­szont technikai kiállítása jobb. Az értekezlet sok értékes aján­lást fogadott el, amelyekben java­solja a két- és többoldalú, kölcsö­nösen előnyös együttműködés kü­lönféle formáit, a termelési szem­pontok igényes, gazdagon kiállított tankönyvek közös kiadását, együtt­működést a szótárak és nyelvköny­vek előkészítésében, az ifjúsági iro­dalom terén, közös erőfeszítéseket a kevésbé fejlett országoknak nyúj­tandó tankönyvsegítség fejlesztése érdekében. K. L. Ékszerek, jelvények SÁRGULÓ okmányok tanúsítják, hogy több mint ötszáz évvel ezelőtt alakult meg a középkori Pozsonyban az aranyművesek céhe. A lelek sze­rint a múlt századoktól örökölt ha­gyomány, valamint a jelen serkentő tényezőt kedvezően befolyásolják a mai bratislavai ZLATOKOV kerületi vállalat dolgozóit munkájukban. A nagyközönség már csak munká­juk végső produktumát — a kész ékszereket és jelvényeket láthatja, és a város helyi lakói csakúgy, mint a távoli városokból érkezett látoga­tók, gyönyörködve állnak meg a vál­lalat Leningrádi utcát kirakata előtt. Ebben az évben kezdték meg a jelvények gyártását is és ez őszinte örömöt szerzett a jelvénygyüjtők egyre növekvő táborának, hiszen ed­dig ezzel az iparággal csak a krem­nicai pénzverde foglalkozott, amely képtelen volt kielégíteni a keresle­tet. Jellemző az érdeklődésre, hogy 1965-ben hatvannyolc-féle jelvényből 300 000 darabot gyártottak, és a szeptember 15-től szeptember 30-ig tartó első szlovákiai jelvénykiállítá­son további 250 000 darabra vettek át megrendelést. Ekszergyártást tervüket 116, fel­vénygyártási tervüket pedig 150 szá­zalékra teljesítik. Két kollektíva már elnyerte a szocialista munka brigád ja címet, és pártunk XIII. kongresz szusát értékes felajánlásokkal kö szöntik. A felafánlások egyik legfon­tosabb pontja, hogy az évi tervet 10 nappal előbb teljesítik, és hogy 300 000 korona értékű gyártmánnyal túlteljesítik. SZÁZ alkalmazottja van a bratisla­vai üzemnek, és a jelvényeket 25 háztartásbeli asszony ügyes keze gyártja, tehát ha az eddig leírt ada­tokból állítanánk össze a vállalat életét, úgy látnánk, hogy munkája zavartalan, a lendületet semmi sem gátolja. Azonban a bratislavai vál­lalat vezetője, Misik László elvtárs kénytelen volt azt is közölni, ami — úgy véljük jogosan — kiváltja a Zlatokov dolgozóinak méltatlanko­dását. Ha egy fiatal párnak ma váro­sunkban jegygyűrűre van szüksége, nem vásárolhatja meg az ékszer­üzletekben vagy a Zlatokov minta­termében — ha nincs megfelelő mennyiségű aranya. Ugyanakkor az ország más városaiban 12 grammig minden korlátozás nélkül vásárolha­tók a sárga nemesfémből készült ékszerek. Mennyi aranyra lenne szüksége a bratislavai Zlatokovnak? Evt 12 ki­logrammra. Es ez a mai 450 000 ko­rona forgalom helyett évi másfél millió korona forgalmat jelentene! Bizonyos távlati tervek azt bizo­nyítják, hogy ezen a téren ls ked­vező változást várhatunk, de nem­csak a brattslavai Zlatokov dolgozói, hanem a házasulni vágyó fiatalok is azt kérdezi: Mikor? —erf— Uvegtehén A Siemens cég és egy hannoveri tervezőiroda üvegtehenet készített. A nem mindennapi szarvasmarha nemcsak szemléltető segédeszköz és látványosság, hanem a beépített elektronikus számológép kiszámítja a takarmányadag nagyságát és ösz­szetétélét, illetve a tejhozamot. A számításnál a tehén korát és testi felépítését veszi alapul. Ezt a 45 kilós óriástököt Pavol Lahučkv lehotai nyugdíjas ter­mesztette. (5t. Petráš — CTK felv.J LITVÁNIA nemzeti madara les? ezentúl a gólya. Gólya képe díszíti majd az irodalmi művek fedelét, a postabélyegeket és az emlékérme­ket. Az egyik folvóirat szerkesztő­sége ugyanis kérdést intézett az olvasókhoz, melyik a legkedvesebb madaruk és ennek alapján állapítot­ták meg. hogy a litvánok szívéhez legközelebb a gólya áll. Egy amerikai statisztika kimutat­ja, hogy a balesetek aránya az ejtő­ernyős urgásoknál hatszázezer ug­rást számítva mintegy 0,5 százalék. Egy francia kimutatás 10 604 ug­rást vett számba és ezeknél 13 tö­rést, három ficamot és 36 rándulást állapított meg. AZ ANGOL országutakon felvilla­nő útjelző oszlopokat helyeznek el, amelyek ködös időben fehér fény­jelzést adnak akkor, ha a gépkocsi­vezető a jó oldalon hajt, de kék fény villan fel, ha a kocsi a kö­zépső választóvonal felé tart. Stronciumizotop-môdszerrel meg­vizsgálták a brazíliai Péter és Pál sziklákat. Életkorukat négy és fél milliárd évre becsülték. Lipcse környékén áll egy száz esztendős odvas fa, amelynek tör­zsében nyolc ember fér el. A min­den tavasszal kizöldellő faóriás tör­zse 3,5 méter átmérőjű. SANTIAGO DE KUBA városban most helyezték üzembe azt a ház­építő kombinátot, amelyet a Szov­jetunió ajándékozott a kubai nép­nek, amikor két évvel ezelőtt Orien­te tartományon végigsöpört a hur­rikán. A kombinátban gyártott pa­nelekből nagy szélnyomásnak és nyolc balios rengéshullámoknak is ellenálló 16. 32 és 48 lakásos háza­kat fognak építeni. Az Indiai Cambay folyó torkola­tában az időszámításunk előtti 3000-től származó hajóépítőműhely maradványalt találták meg. A 218 méter hosszú és 37 méter széles területen több téglaépület állt. BOMBAYBAN november 19-én megnyitották a XIX. és XX. század­beli csehszlovák festőművészek ki­állítását. Könyvkiállítás Köböfkúton Köbölkúton a csehszlovák—szovjet barátság hónapjával egyidejűleg könyvkiállítást rendeztek. Az eladás­sal egybekötött kiállításon minden könyvkedvelő olvasó, diák vagy szövetkezeti dolgozó megtalálhatja az Ízlésének megfelelő Irodalmi müvet. Választhatja Osztrovszklj „Az acélt megedzik" című világhírű re­gényét, Jókai Rab Ráby-ját, Petőfi, Arany verseit, vagy a legújabb szov­jet és szlovák irodalmi alkotásokat. A szépirodalmi műveken kívül nagy érdeklődés mutatkozik a me­zőgazdasági szakirodalom iránt is. A népkönyvtárban 3500 kötet könyv között válogathatnak az olva­sók. A legnagyobb gondot az okoz­za, hogy a 14—20 év közötti kor­osztály számára nincs elegendő mennyiségű szépirodalmi mű. J. K. Szeszélyes az időjárás Európában Északon erős fagyok - délen szokatlan felmelegedés is megváltozik az időjárás Nálunk Szlovákiában a múlt hét végén a valóban télies hideg időjárást a leve­gő hirtelen felmelegedése követte. Csaknem mindenütt enyhült a fagy s a hőmérséklet napközben fagypont fölé emelkedett. A síkságokon esők váltották fel a havazást. Délnyugatról, Illetve az Atlantl-oceán térségéből langyos, párás tengeri levegő áram­lott az európai szárazföd felé és en­nek következtében megváltozott az Idő­járás. Az említett légáramlás fokoza­tosan egész Nyugat- és Közép-Európá­ra, majd a Balkán-félszigetre is kiter­jedt. A legutóbbi napokban 10—14 fokra emelkedett a nappali hőmérsék­let Franciaországban és Nyugat-Német­országban, de különösen a Földközi­tenger térségében volt meleg az idő­járás. Görögországban. Közép- és Dél­Olaszországban délutánonként 18—2D fokot mutatott a hőmérő, de Észak­Európában még mindig télies, hideg az időjárás s a fagyok napközben sem enyhülnek. Különösen hidegek az éjszakák a Szovjetunió északkeleti részében, ahol mínusz 20, mínusz 30 fokot is mértek. Jelenleg a Vizcayai öböltől Közép­Európa s a Balkán-félsziget fölött egészen Ukrajnáig kiterjedő ciklon határozza meg az időjárás jellegét. Ennek déli szegélye mentén még min­dig melegebb tengeri levegő áramlik az Európa dáli része fölötti légitérbe. Ugyanakkor Grönland fölött szokatla­nul erős anticiklon terjed, amelynek egyik nyúlványa a Skandináv-félszi­get északi része fölötti légiteret is eléri. Az említett anticiklon keleti sze­gélye mentén ismét nagyon hideg leve­gő áramlik Észak-Európa felé. A már említett ciklon előreláthatólag foko­zatosan kelet telé távolodik és hátul­só szegélye ménén ismét hideg leve­gő áramlik hazánk területe fölé. A jövő hét elején sfirű felhőzetre, helyenként esőre, a magas hegyekben pedig havazásra, éjszaka 0—2 fok, napközben 2—5 fok hőmérsékletre számíthatunk. Később felhőátvonulá­sok, majd ismét sűrűsödő felhőzet ás havazás, ezt követve pedig újabb fel­hőátvonulások várhatók. A levegő is­mét lehűl és csaknem mindenütt erő­södnek az éjjeli fagyok. P. F. AZ ÖREG TORONY Nagy dolgokat látott már a pelső­ci piactér öreg tornya. Az „öreg" itt nem csak öreg, hanem nagy is. Nem azért öreg, mintha kopott, dü­ledező lenne, hanem azért. Egyéb­ként nem is öregnek hívják itt, ha­nem veresnek. Ez a híres pelsőci veres torony, mely egykor, a tatár­dúlás után, a Bebek-vár egyik bástyá­ja lehetett. Ennek a Sajó menti vár­nak emlékét ma már csak utcanév jelzi, s a torony az eltelt hétszáz év alatt megnőtt néhány emelettel, s „veres" is lett, mert pírosra va­kolták. Ma azonban Itt, a főtéren, ahol Rozsnyó felől az út háromfelé ága­zik el — jobbról a Csetnek völgyé­nek, balról Domlcának s egyenest tovább, lefelé a Sajő mentén — nem az öreg Torony a látnivaló, hanem odalenn maga a tágas tér. Az a tér, melyet évszázadokon át mély vádi szelt egyenlőtlen két rész­re. Hogy mi a vádi? A sivatag pa­takja. Arab patak, melyben csajt a csapadékvíz folyik. Az év nagyobb részében tehát üres, száraz patak­meder. Esztendeje már, hogy a fő­tér vádija a múlté. Az esztendő fo­lyamán kavics- és homokhegyek hal­mozódtak a betemetett meder fölé. Komoly ígéretként magasodtak a tágasabb és hepehupás térfél felé. Az ígéretből nemrég egy hét alatt valóság lett. Eltűntek a kavicshe­gyek, anyagok a tér egész felületén egyenletesen terültek szét. Sík lett most már a tér. De milyen sík! A henger is sokszor térült-fordult rajta. De a kavics, csak kavics. Ha végig is ment rajta a súlyos hen­ger, csak rücskös maradt a teteje. Nem cipőtalp alá való. Persze, az autóbusz embernyi ke­reke rá se hederített. Ogy gurult rá~ s úgy hányta-vetette rajta a cigány­kereket, mintha travertin-kockákon járna. De van másfajta kerék is. Abba is levegőt fújnak. Mégis hogy kínlódik a kavicséleken, kavicsolda­lakon! Igaz, hogy csak kettő van ebből a kerékből s az ls egy gépre szerelve. S ez a gép éppen Kánya Lacié, ö kínlődott-bajlódott az egye­netlen út köves felületén. De nem­csak ő. Mondhattuk volna, éppúgy sanyargott a kavicsháton, mint a Kánya Laci. Ezt látta mindeddig az öreg Torony. De ma már másképp van. Aszfal­tozógép Jelent meg a téren segítő­társával, a billenő tehergépkocsival. Hátul viseli hosszú, egyenes vasfog­sorát, elöl pedig szélesen széttárt vaskötényt. A tehergépkocsi ide­szórja szállítmányát, a ragacsos, ma­szatos fekete kőmorzsát. Melegen gőzölög rajta a szurok. Hátulról ko­csiútszélességben egyszerre ontja magából a zömök gép a kész aszfal­tot. Lapátos, gereblyés útépítők egyengetik el két oldalán a talajt. Közvetlenül nyomukban görög a henger. Van itt mit néznie az öreg To­ronynak. Hogyisne, mikor néhány óra alatt sima már a sík tér. Gyor­san halad a munka, bár a gép moz­gása alig gyorsabb a. hernyóénál. Nem is csoda, hiszen hernyőtalpa van. Mögötte jár a lomha henger. Hozzá képest valóságos gyorsvonat. Minél előbbre jut az aszfaltozógép, annál nagyobb a henger pályasza­kasza. Érdekes látvány ez. De a legderű­sebb ahogy a kerékpárosok birto­kukba veszi a teret. Még ki sem hűlt a szurkos kőmorzsa, még szin­te) nekik kell tovább noszogatniuk a hengert, de ők már ott vannak a nyomában. Kánya Laci az első. Nem is lehet az másképp. Nagyokat tapos a pedálján, mert kicsit emel­kedik a tér szintje. Mögötte mint a denevérek a nyári égen, ott cikáz­nak Nagy Jóska és Fekete Karcsi az éjszínű sík térfelületen. Sőt még Nagy Palika is előbátorkodott há­romkerekűjén. Bár fölfelé erősen kell taposni, de visszafelé már re­pülni lehet. Hej, micsoda élvezet az! Sima az út, nincs gödör, nincs kátyú, nincs zökkenő. Ezentúl így lesz itt a téren nap nap után. Sima a talaj. Jöhetnek a kocsik, az autók és a kerékpárok. No, meg a gyalogosok is. Most már kellemes lesz Itt a séta. S az öreg Torony elgondolkodha­tik azon, vajon a letűnt századokon át idáig volt-e hasonlóan derűs lát­ványban része? MOHR GEDEON Ü] SZÓ 2 * november 22.

Next

/
Thumbnails
Contents