Új Szó, 1965. szeptember (18. évfolyam, 242-271.szám)

1965-09-05 / 246. szám, vasárnap

Mezőgazdasági kiállítás Strážnicén Utazási kedvezmény a vasúton • Egy juhról 18,80 kiló gyapjú • összkomfortos mozgó laboratórium • Rotavátorok, teljesen auto­matizált gépsorok • Ifjú mezőgazdászok találkozója • Szántási verseny és szüreti ünnepély A felszabadulás utáni évek egyik legnagyobb mezőgazdasági kiállítá­sa nyílik meg a mai napon a dél­morvaországi Strážnicén. A hagyo­mányos népünnepélyéről nevezetes városban, és történelmi nevezetes­ségű várában elhelyezett, nyolc té­makörből álló kiállítási tárgyak me­zőgazdasági termelésünknek az utóbbi évben elért fejlődéséről tájé­koztatnak. A vár melletti réten három han­gárszerű, egyenként 76 méter hosszú és 10 méter széles sátorban a leg­jobb fejősteheneket és üszőket he­lyezték el, összesen 2500 állatot. Többek között bemutatják a bystrl­céi tangazdaság fejősteheneit, ame­lyek egy laktációs idő alatt 4360 li­ter tejet adnak. Élénk érdeklődésre tarthatnak számot a znojmói járás hostéradicei szövetkezetének juhai. A szövetkeze­tek juhakolja a legkorszerűbbek közé tartozik Európában. Tavaly EGY MILLIÓ TONNA SZENET A lengyel Andalúzia bányából vízzel a milliomodik tonna sze­net szállították. Három éve kezd­ték a szenet csővezetéken keresztül szállítani viz segítségével, függőle­gesen. Ez a kísérlet egyedülálló volt nemcsak lengyel, hanem világ­viszonylatban is. A szenet csőveze­téken keresztül háromszáz méter hosszúságban 60 atmoszféra nyomás alatt szállítják. így 24 óra alatt a bányából 1200—1400 tonna szén ke­rül a felszínre, jelenleg az Andalú­zia bányából víz segítségével ezzel a módszerrel már egymillió tonna szenet szállítottak. 780 juhanyáról 6,74 kiló gyapjút nyírtak, sőt a kosokról egyenként 12 kiló gyapjút nyertek. A kiállítá­son szereplő „Mllan" nevű kos pe­dig úgyszólván hihetetlennek tűnő gyapjúmennyiséggel ajándékozta meg gazdáit: 18,80 kilót nyírtak róla. Érdekes újdonsága lesz a vásár­nak a mikrobiológiai és rádióbio­lógiai laboratórium. Skoda 705 RTO autóbuszba szerelték. A mozgó la­boratórium saját vízforrással, vízme­legítővel. vlllanyenergiaforrással van ellátva, úgyhogy a határban és bár­hol üzemeltethető. Érdekes lesz a mezőgazdasági gé­pek bemutatója is. Néhány újdonságot is láthatnak itt a látogatók, többek között jugoszláv és angol gyártmá­nyú rotavátort, korszerű szőlőmüve­lő gépeket, 12 soros cukorrépavető gépet adapterral, teljesen automa­tizált gépsorokat cukorrépa, burgo­nya és kukorica betakarítására, vé­gül a prostéjovi gépgyár legújabb gépét a gabona hárommenetes be­takarítására. Sok nézni és csodálni való lesz a növénytermesztési részlegen, a „bőség szobájában", amelyet a lo­vagteremben rendeztek be. A me­zőgazdasági dolgozók ezen a he­lyen mutatják be az idei termés leg­szebb eredményeit. A mezőgazdasági kiállítás utolsó napjaiban megrendezik az ifjú me­zőgazdasági dolgozók találkozóját, a hagyományos szántási versenyt és a szüreti ünnepélyt. A Csehszlovák Államvasutak 25 százalékos utazási kedvezményt nyújtanak a kiállítás látogatói szá­mára. Az érdeklődök az igazolvá­nyokat a Čedok utazási irodában szerezhetik be. Ludek Majer, Prostéjov Drótháló kerítés minden mére tben -megrendelésre utánvéttel is — kapható N/ V V ­-N V/XV ­<oxo: Pontos cím: Prevádzkáreň MNV Biskupice Telefon: Biskupice 02 3 p. Fiľakovo, okres Lučenec 0 F-222 AZ ÁRVÍZ SÜJTOTTA Lakszakállas község megsegítését a 7,obor környéki falvak termelőszövetkezeteinek dolgo­zói vállalták. E kötelezettségvállalásuk értelmftben a közeljövőben 20 vagon szénát, 50 vagon szalmát, 10 vagon ka­pásnövényt, 67 vagon répaszeletet kül­denek Lakszakállasra. Ezenkívül 29 lo­vat és 140 üszőt legeltetnek a szövet­kezet állatállományából a Zobor kör­nyékén. (m. t.) A SVÁJCI GLECCSERKATASZTRÖ­FA színhelyén újabb négy holttestet találtak meg. A jégréteg alatt még 75 munkás van. Eddig 17 személy holttestét sikerült kiszabadítani. ÖSSZETŰZÉSRE KERÜLT SOR a kfibí­tőcsempészek és a rendőrség között Menufa közelében a Níluson. A rend­őrök halászoknak öltözve közelítették meg a hasist és ópiumot szállító ha­jőt. A csempészeket letartóztatták. 31 ORSZÁG ORVOSAI jelentkeztek eddig a TBC-vel és a tüdőbetegsé­gekkel foglalkozó nemzetközi kong­resszusra, amelyet október 11—15 között rendeznek meg Prágában. 3000 FIATAL töltötte nyári szün­idejét a Vöröskereszt 50 üdülőtábo­rában, akiknek egészségi állapota nem engedte meg, hogy úttörőtábor­ban nyaraljanak. 192 SZEMÉLY vesztette életét és 4810 sebesülés történt augusztus 28 és szeptember 1 között a francia­országi utakon. NÉGYKEREKŰ TRÁK KOCSIRA bukkantak a plovdivi kórház udva­rán végzett földmunkálatoknál. A szakértők véleménye szerint a lelet az időszámításunk utáni II. század­ból való. OROSZLÁN SZÖKÖTT MEG egy korzikai község felé tartó cirkusz­ból és felugrott egy húst szállító hentes autójára. A hentes Ijedtében kiugrott a kocsiból és elmenekült. Az oroszlánt később a cirkusz alkal­mazottai visszaterelték ketrecébe. RÉGIBŐL ÚJAT A hűvösebb na­pokra, az őszre gondolva közöljük ezeket az átmeneti ruhákat, melyek elő­nye, hogy alkalma­sak régebbi ruha­darabjaink átalakí­tására. 1. Régi ballonka­bátból vagy véko­nyobb szövetkabát­bál varrathatjuk a főleg teltkarcsúak­nak alkalmas, ala­kot nyújtó modellt. 2. Újjatlan szö­vetruhánk ismét di­vatos lesz, ha hor­golt gallérral és be­varrott ujjal kombi­náljuk. 3. Könnyű, puha szövetruhánkat két­féleképpen módosíthatjuk: kötött nyak- és kézelőrésszel viseljük, vagy pedig kötényruhaszerűen, blúzokkal, pulóverekkel tesszük változatossá. 4. Szegődísszel, rátéttel vagy gyöngy hímzéssel tehetjük ismét újjá egyszínű, sima alkalmi ruhánkat. 5. Régi kosztümből vagy kabátból is átalakíthatjuk a trapéz vonalú, érde« kes derékrész-megoldású modellt. Karcsú, magas nőknek előnyös. KÉT KENYÉR KÖZÖTT Két szelet kenyér rendeltetése sok­féle lehet: vasárnapi kirándulás ebéd­je, dolgozó ember uzsonnája, későn hazatérő családtag vacsorája, s ami talán a leggyakrabban készül: isko­lás gyermekeink tízóraija. Hogy két szelet kenyér közé mit te­szünk, azt elsősorban az határozza meg, kinek készül: növésben levő gyermeknek, nehéz testi munkát vég­ző dolgozónak vagy hízásra hajlamos, tisztviselőnek, aki napközben sokat ül. Vajaskenyér: Elkészítése semmi gon­dot nem igényel, de mindig csomagol­junk hozzá valamit, hogy ne tegyük unalmassá: almát, szilvát, diót, szőlőt, paprikát, paradicsomot, ügyetlen kis­gyermeknek a kenyerét hintsük meg metélő hagymával. Tojás: Kemény tojást hámozva vagy hámozatlanul csomagolhatunk (gyer­meknek mindig tisztítsuk meg). Jól megsózott kenyeret adunk hozzá. Na­gyobb gyermeknek, felnőttnek készít­hetünk nem zsíros, egészen kemény­re sütött rántottát és ezt tehetjük két kenyér közé. Ha kirándulásra me­gyünk a rántottát kivájt szendvicske­nyérbe is tölthetjük. Pástétom: Nagyon finomra darált maradék húsból, májból készülhet. Sóval, mustárral ízesítjük és annyi zsírral keverjük össze, hogy kenhető legyen. Keménytojásból is készíthetünk pás­tétomot, néhány kanál tejföl segítsé­gével, ugyanúgy ízesítve, mint a töl­tött tojást. A húsok közül nemcsak a vagdalt húst, hanem rántott szeletet, szalon­nával párolt marhahúst, nem nagyon zsíros párolt sertéshúst is tehetünk két kenyér közé. Finom mellé a kovászos uborka. Szalonnát vagy falatokra vágva te­gyünk két kenyér közé, vagy felnőtt­nek zsírpapírba csomagolva. Túrós, liptói túrós kenyérnél ügyel­jünk arra, hogy a túró ne legyen dara­bosan száraz, mert kipotyog. A körö­zöttet legjobb egy zöldpaprikába töl­teni. Zsemlyét a kisgyermeknek úgy ké­szítsünk, hogy ne kelljen vele sokat 'vesződnie. Ne vágjuk fel? csak nyissuk ki egy helyen az oldalát, kaparjuk ki belének egy részét (jó lesz zsemlye­morzsának!) és a nyíláson keresztül sajttal, vagy egyéb kenővel töltsük meg a zsemlyét. Kisgyereknek általában mindent úgy csomagoljunk, hogy a csomag ne po­tyoghasson szét. Például: sajtot ne két kenyér közé, hanem csak egy ke­nyérre tegyünk. Adhatjuk almával vagy zöldpaprikával kenyér nélkül is. Bármilyen egyszerű ételt is készí­tettünk, ha gonddal és változatosan állítottuk össze, tisza papírba és ny­lonzacskóba tettük, örömmel bontja ki éhes gyermek és felnőtt egyaránt. Nahozený feldúltan tántorgott kl a helyiségből. Senkivel sem akart szóba állni. Hanyatt feküdt a tó partján. El­határozta, hogy a kivégzéskor a levegőbe fog lőni. De mi lesz, ha valaki csak megsebesíti a lányt? Lehet, hogy Jobban tenné, ha egye­nesen a szíve közepébe löne. Ke­gyelemlövés. Leverten tért vissza társai közé. Éppen hazafelé készülődtek. — Te, Morous, meg én itt maradunk. Tudod, miért... — mondta neki Bobo. Bólintott, majd komoran lépett oda holmijához. Felvette puskáját, megpaskolta a fegyver tusát, az­tán megsimogatta és átnyújtotta Sárosinak: — Kérlek, vidd fel ma­gaddal a Colle Bionere. Ha mégis — hát kölcsönkérek valakitől... nem tudnám a magam puskáját használni, 3. Giovanni Fascino, a distakamen­to parancsnoka mozdulni sem blr. Reuma gyötri. Éppen csak kiadja a legszükségesebb parancsokat s máris odasántikál Mlíčkóhoz. Elül­dögél nála, elbeszélget vele. M1IC­ko még mindig nem gyógyult meg teljesen. Néha belázasodik, fáj a karja. — Túl mozgalmas itt az élet, neked pedig nyugalomra lenne szükséged. Mafd keresek valami főbb helyet! — ült le egyszer a parancsnok MHCkónál. — Hát a reumád? — Már csak megleszek vala­hogy, mlg belémakad egy golyó! — legyintett Francesco. Néhány nappal később Mllőko költözött. Az olasz elvtársakon kí­vül Žolík és Rochné kisérték el. Hova? Az oroszlán torkába? — Ez a falu az utolsó menedé­künk, úgy vigyázunk rá, akár a szemünk világára. A község elöl­járósága színleg fasiszta, de tel­jesen megbízható. Ezért aztán a házkutatások is aránylag könnyeb­bek. Ott még soha semmit nem ta­láltak. A bíró úrnak meg a tiszte­lendő úrnak jó bora van, megven­dégelik a fasiszta tiszteket, közben meg a szomszéd szobából a parti­zánok kihallgatfák a beszélgetésü­ket. Nincs ott annyi veszély se, mint itt nálunk, elvtársaki Indulás tehát a Coazza és Tes­sa között fekvő Borghata Rossára. Egy hatvan esztendős gazdához a pajta melletti fészerbe szállásolták be Mllčkót, Senki sem tudta, hogy három partizán érkezett. Senki sem sejtette, hogy Zolik az egyik szénapajtában rejtekhelyet készít, Rochné meg a gazda segítségével bunkert ás az árnyékszék alatt. Az sem tünt fel senkinek, hogy Coazzából gyakrabban járt a falu­ba Gina, a gyógyszerésznő. Látszó­lag tejért, vajért és egyéb élelmi­szerért jött. MlíCko elszállásolását és élelme­zését a partizántörzs fizeti. A gaz­da Ingyen nem tarthatja el. Maga ls szűkösen él. Mlieko lassan-lassan, ahogy se­besült karja engedi, próbálgatja gitárját pengetni. A hangokból Is­merős dallamok alakulnak kl. Az­tán ceruza és papír kerül elő s Je­gyezgetni kezdi BezruC, Wolker, Nezval, Halas, Seifert verseit. Ma­ga is megpróbálkozik versírással. A döcögő sorok tele vannak győ­zelembe vetett hittel, a fasizmus lángoló gyűlöletével. Rochné esténként visszafojtott lélegzettel hallgatja MllCko pró­bálkozásait. Tetszenek neki. Zolik már kritikusabb: Ügyetlen sorok, döcögő ritmus. De azért ő ls di­cséri a verseket. Miért ne szerez­zen örömet Mlíőkónak? — Ha már sem a puskát, sem a gitárt nem tudom kézbe venni, legalább verset írok — mered MlíCko a mennyezetre. — Vigyé­tek fel a fiúknak, aztán mondtá­tok meg, hogy tetszettek-e ne­kik... Biztatják, hogy bizonyára tetsze­ni fognak. — Tudjátok, mindig tanító akar­tam lenni. De nem sikerült, nem volt pénzünk, nem mehettem taní­tóképzőbe. Mlíčko gazdája vallásos ember, így aztán senki sem csodálkozik, hogy magához hívja a szaléziánust, aki véletlenül a borghatába tévedt. A rossai plébános úr ls megivott a gazda házában a szaléziánussal egy pohárka bort. A szénapajta kényelmes rejte­kében aztán don Method sokáig beszél. A Colle Blonen járt, ott minden rendben van. Hazúlröl ls jó hírek érkeznek. A partizánok hozzátartozói közül senkit se tar­tóztattak le. Egészségesek. A pro­tektorátuslak közül sokan átszök­tek a partizánokhoz. Jožka egy másik plemontl partlzánhadosztály parancsnokságán rádlótetegraftsta. A partizánok nagyra becsülik Vác­lavko és Matulík csoportját. Egy protektorátustakból álló osztag Ce­resole Reale mellett győztes harcot vívott a fasisztákkal az olasz par­tizánok oldalán. A harc során meg­sebesült Paolini fasiszta miniszter ls, aki az egész akciót könnyű sé­tának tartotta és eljött megünne­pelni a partizánok felett aratott győzelmet. Burgese herceg, aki ha­sonló célból jött ide — elesett. Don Method hosszan beszél ar­ról, milyen nehézségei voltak Zey­les szaléziánusnak, akit a fasisz­ták kihallgattak még a torinói helyzetről is. (Folytatjuk) GYALOGTÚRA, TURISZTIKA •nm i« I«»I»II I in iim — I kirándulás vagy séta a kikapcsolódás és sport szerencsés keveréke. Most, hogy már túljutottunk a fürdés idé­nyén, ismét előtérbe kerül ez az egész­séges szórakozás. Gyakorlatilag nincs életkorhoz kötve. Kisgyermeket éppúgy vihetünk megfelelő mértékkel szabott rövidebb kirándulásra, ahogy öreg­korban is tehetünk hosszú sétákat. A nap- és légfürdő évszakonként válta­kozva társul hozzá. A könnyű ütemes mozgás a változó tájakon a sport jó hatása mellett még szellemi kikap­csolódást, pihenést is jelent. A szépségre azonban még ez is ve­szélyt rejthet magában. A lábfeltörés azonkívül", hogy teljesen elronthatja a kirándulás örömét, maradandó szép­séghibákhoz, bőrkeményedésekhez ve­zethet. A másik veszély: a térdharis­nya. A körharisnyagumi elszoritja a vénákat, gátolja a vérkeringést s idő­vel csúnya és fájdalmas visszértágu­lások keletkezhetnek. Mindkét veszélyt megelőzhetjük": a túracipő 'egyen elég nagy, puha, zsírozott. Ha bokasül­lyedésünk van, használjunk betétet. A cipőn kívül a lábat is ápolni kell: indulás előtt zsírozzuk be vékonyan szarvasfaggyúval vagy más jó zsíros kenőccsel, a túra végeztével pedig gondosan mossuk meg és vastagon zsírozzuk be. A lábszár ereinek szép­ségét úgy óvhatjuk meg, hogy szám­űzzük a körharisnyakötő és inkább pantallót vagy hosszú harisnyát vise­lünk. Gondolnunk kell természetesen az időjárás bőrkárosító veszedelmeire is. Arcunk túra alatti krémezése, utána alapos megtisztítása majd újrakréme­zése és ápolása feltétlenül fontos. ÜJ SZÖ 454 * 1965. szeptember 10.

Next

/
Thumbnails
Contents