Új Szó, 1965. július (18. évfolyam, 180-210.szám)

1965-07-10 / 189. szám, szombat

MEGY A GŐZÖS KROMÉŔÍŽBE... NEM PIHEN AZ ISKOLAUGYI OSZTÁLY Szünidő. Tanítónak, tanulónak egyaránt majd egy esztendő megfeszített mun­kája után kéthavi pihenés megérde­melt ajándéka. Mégsem lep meg ben­nünket a Zobor-aljl lfjulő ősi város járási nemzeti bizottságának iskola­ügyi osztályán tapasztalt késői sür­gés-forgás. Nem furcsa ez ma, hiszen Nyitra az elmúlt hetekben majdnem négy­száz árvíz elől menekült csallóközi gyereket fogadott a szíves vendéglá­tó módján. Pionírtáborba mennek, üde, zöld környezetbe, ahol zavartalanul élvez­hetik a nyár szépségeit. Sürgés-for­gás, gyors kérdések és válaszok és főleg izgalom — mit intéz Kroméŕíž­ben Kulcsár elvtárs, füssl igazgató tanító, aki szervező munkának szíve­lelke. — Többedmagával ma utazott oda — mondja Ján SurkoS tanfelü­gyelő —, hogy megállapítsa az elhe­lyezés feltételeit. Szeretnénk, ha a gyerekek egy helyre kerülnének ... Itt is erőnk teljéből igyekeztünk jó életkörülményeket teremteni szá­mukra és ebben nagy segítségünkre voltak az evakuált tanftók, akik lel­kesen, példásan végezték feladatai­kat. Köszönet jár a magyar Pedagó­giai Főiskola húsz praktizánsának is, akik részt vállaltak a munkából. Vi­szont mégis más lesz, ha a tanulók valóban nyaralhatnak. 348 ÉS 14 Ez az arány. Az előbbi szám azt jelzi, hány gyerek indulásra kész, a másik pedig, hogy hányat nem kíván­nak elengedni a szülők. Az arány ál­talában jónak mondható, de azért kí­váncsiak voltunk a „makacskodók" érveire is és néhány szülőt felkeres­tem közülük. Meggyőződtem róla, többnyire csak arról van szó, hogy a mama különö­sen most, ilyen normálisnak semmi­képpen sem mondható helyzetben ne­hezen tud elszakadni gyerekétől. Ezután egy-két gyerek, főleg — olyan, aki még sohasem volt a csa­ládi háztól távoli nyaraláson — In­kább a mama, a legnagyobb bizonyos­ság mellett akart maradni. A kilenc­Készül az öt Kiss testvér közül is a nagyja. IGály Iván f elv.) éves szöszke gútai Äcs Erzsike is pi­tyergett egy kicsit, amikor megkísé­reltem meggyőzni, hogy a pionírtá­bor — nem mumus. Végül könnyes, de már mosolygó szemmel, kicsit szé­gyellősen jelentette ki: „Ha Ella né­ni megy, akkor én is ..." és átölelte tanítónőjét. Viszont előfordult, hogy néhány szülő így indokolta gyermeke eluta­zása engedélyezésének megtagadását: — Elég nagy már és munkájára az újjáépítésnél szükség lesz ... Ilyesmi elgondolkoztatja az em­bert. Talán ez az álláspont is ért­hető, de semmiképpen sem igenel­hetjük. Végeredményben számolnunk kell a valósággal. A gyermekek most csak pionír^borozásra mennek, de lehet, hogy még hónapokig eltart, amíg hazatérhetnek. Hiszen sok he­lyütt nagy és időt igénylő erőfeszí­tést követel meg az új élet elindítá­sa. Márpedig ez olyan körülmények között végzett munka lesz, amelyben — minden szülő beláthatja — nem lesz helye még a serdülőkorba lépő fiataloknak se. űk azalatt Inkább egészséges kör­nyezetben tanuljanak... "SZÍVESEN MEGYÜNK.:. i Gyerekekkel ls beszéltem. Sok­kal... És szinte kivétel nélkül örül­tek, izgalommal várták az Indulást. A volt piarista kolostor internátusá­ban elhelyezett gútai gyerekeknél is jó táptalajra hullt a két tanító, Fe­kete Michaela és Gubicza Géza sze­líd, meggyőző szava, ök már gon­dosan összeírták, mire lesz a gyere­keknek szükségük a táborban. Állami költségen főleg melegítőket, szellős cipőket és más hasonló felszerelést kapnak. Készül az öt Kiss testvér közül ls a nagyja. Csak azt sajnálják, hogy KÉTSZÁZ LELKET SZÁMLÁLÓ CSALÁD Aki a komáromi hajógyár poőúvad­lói üdülőházába mostanában levelet Ír, a szokásos címet ezzel a szóval egészíti ki: evakuált... Kétszáz em. berhez érkezik ezzel a különmegje­tőléssel a posta naponta és ez a szó hozza közös nevezőre, tömöríti egy családba Komárom városának marok­nyi polgárát: a hajógyári munkások családjait, az üzem női és ifjú alkal­mazottait a komáromi iskolák és óvo­dák pedagógusait. A folyosón elhelyezett falitáblán láthatjuk e nagy család tagjainak névsorát, korcsoport és más ismér­vek alapján külön-külön beosztva mindenkit egy kollektívába. Így pél­dául ennek a családnak nem csak £gy háziasszonya van, hanem egy asz­szonyármádia gondoskodik a háziasz­szonyi teenedőkről. Több mint két­száz embernek a napi kosztot elké­szíteni, ahhoz nagyon sok kéz kell. De Bresztyák János főszakács nem panaszkodik: minden megvan itt, amire egy konyhán szükség van. A több mint száz felnőtt asszony, leány és Ifjú tetemes hányada há­rom csoportba osztva a közeli szövet­kezetben szénagyűjtési munkában váltakozik. Aüiíg a szülők nélkül idehelyezett gyerekek idősebb testvérei dolgoznak, a kicsinyek a család óvodájában van­nak, ahol szakképzett óvónők gon­doskodnak róluk. A hét évnél idősebb gyerekek a család napközijében töl­tik idejüket pedagógusok által szer­vezett foglalkozással. Az ember, ahogy elnézi a szorgal­mas hangyák módjára megszervezett nagy család életét, akaratlanul is ki­buggyan belőle a tényekhez mért meg­állapítás: — Annyira berendezkedtek már itt, hogy talán Ítélet napjáig is kibírnák így • • • Felesleges hangsúlyoznunk, hogy szavainkkal csak tiltakozást váltot­tunk ki: — A gyerekek igen, — mondogat­ták — ők kibírnák itt nélkülünk is. Jó levegőn vannak, sokat mozognak, jói esznek. De mi azt reméljük, hogy a felnőttek azért mihamar hazame­hetnek. Nem rossz itt, de az otthon, az mégiscsak otthon. KOBÁK KORNÉL otthon kell hagyniuk a kéthónapos kis Tibort. A tizenöt évesPustai He­lenka viszont büszkén mondja, hogy ők mind az öten mennek — miköz­ben lassan befejezi a mamai megbí­zatás teljesítését, az internátusi szo­ba padlója felmosásának műveletét. Az aprócska, de már kilencéves, nagy, sötét szemű Rása Éviké vi­szont egy szóban fogalmazza meg vá­laszát: „Örülök..." Talán csak Gubi­cza Éviké szomorú most igazán. Öt a minap vitték kórházba szamárkö­högéssel. De gyorsan meggyógyul ő is, és ak­kor követheti kis társait, akik addig­ra a kroméŕíži pionírtáborban meg­feledkeznek minden aggodalmuk­ról... GÁLY IVÁN NE FÉLJ KICSI ­VELED VAGYOK! t Bratislava külvárosában — Trnávkán — egy nagy kert lolmbos fái árnyékában lapul a hetes óvoda épülete. A nyitott ablakokon színes függönyök Integetnek. Belülről vidám gyermekzsivaj és kanál­csörömpölés hallatszik. Az étteremben mesébe illő parányi székecskén huszon­nyolc buksife|ű apróság ül a pici aszta­lok körül s nagy étvággyal kanalazza, szürcsölgeti a finom cukorborsó levest. A második számú komáromi magyar nyelvű óvoda növendékei találtak itt Ideiglenes otthonra, amíg szülővárosu­kat az árvíz fenyegette. Az étterem közepén — az egyeitlen nagy asztal körül ülnek az óvónők. Míg ebédjüket fogyasztják, tekintetük állandóan a gyermekeken nyugszik. Fi­gyelik, vigyázzák nem önti-e ruhácská­jára valamelyik csöppség az ételt. Ebéd utáni pihenés következik. Alvás előtt még a fehérköpenyes orvosnénl sorbaveszi a kfs ágyakban fekvő ap­róságokat. NííicS' semmi ' baj, Cšak az egyik fiúcska torka vörös, Talán kez­dődő angina. A kis pácienst azonnal a betegszobára viszik, ahol gyógyszert kap. A gyermekeik nyugovóra tértek. Most kissé elbeszélgethetünk Peillnger Magda igazgatónővel. Elmondja, hogy három óvónő és k'ét kísérő jött Komáromból a gyermekekkel. Mindennel elégedettek. Szép itt. Az étel )ó és elegendő. Csak egy a bánatuk: hogy őket óvónőket a gyermekektől távol, a városban szállá­solták el. — Pedig nekünk most nem a kényelem a fontos, nem üdülni jöttünk Bratisla­vába. A gyermekek többsége elsőízben van huzamosabban távol szüleitől, és ez fokozott felelősség számunkra. Az utolsó hetek Izgalma egy szoron­gatott városban a gyermekekre is ki ha­tott. Még most is érezhető. Nem egyszer előfordult már, hogy a gyermekek éjjel felriadtaik álmukból, ijedten keresték mamájukat. Ilyenkor az óvónériik ked­ves szóval nyugtatták a síró kicsiket, ölükbe vették s addig dédelgették, be­cézgették őket, mlg újra el nem alud­tak. Ügy fél-tik, őrzik a gyermekeket, mint­ha sajátjaik lennének. Ezért el ls hatá­rozták, hogy még éjjelre sem hagyják el őket. Nem kell a kényelem, elég ne­kik — ha másképp nem megy — a fo­lyosói karosszék. Úgy érzik, hogy nekik, akik a szülői szeretetet s az otthon biz­tonságát helyettesítik, most le kell mon­daniuk a kényelemről... ROMAN ILONA A s épület ablakszemei a kis város — Aranyosmarót főte­rére néznek. A hatalmas tölgyfakapu s az épület külseje régi diákszállóra emlékeztet. — Sorakozó. Zeng a kiáltás az épü­let kis udvarán. Ebéd után egy órától há­romig aludtak • gyer­mekek. Időbe kerül, amíg felöltöznek és le­jönnek. A nagyobbak se­gítenek a kicsiknek as öltözésnél, de • mama szerepét főként Pücsök Gyuláné vállalta magára. — Százhetvenöt gyer­mek van itt az iskolából. Vendéglátóinkat csak di­csérni lehet, igazán pél­dásan gondoskodnak min­denről. A gyermekek e­gészségesek és az élel­mezés igazán változatos Segítséget jelent, hogy a helybeli Iskolákból na­ponta két tanltónfi jön a gyerekekhez és a külön­böző érdekköröket vezetik. Most az udvaron Mus'.ová elvtársnfi körül gyüle­keznek a repülő-modelle­siik. A pionirházba indái­A MÁSODIK OTTHON nak, ahol minden szer­számot megtalálnak a barkácsoláshoz. A na­gyobbak, főleg a lányok sokat segítenek a taní­tóknak. Dicsérik a kilen­cedikes Domjan Ilonkát, aki a kisebbekre éppúgy vigyáz, mint testvéreire. A nagyobb lányok kimos­sd k a kicsik zokniját, zsrbkendfiit, jelzéseket varrnak az ingekbe, az alsóneműbe, hogy a nagy­mosás után — ezt persze nem fik végzik — min­denki visszakapja a sa­játját. Segítenek a ki­csiknek az öltözésnél. vi­gyáznak rájuk játék köz­ben. Minden húsz gyer­mekre felügyel egy taní­tó, vagy pionirvezetfi. - • ­A főtér melletti utcá­ban egy kisebb diákszál­lóban Komloslné és Szűcs Er»ma tanítónők, vala­mint négy plonirvezető 80 gyermekről gondosko­dik. űk I* as említett g második lakótelepi iskola tanulói. Az udvarban van az elkezde, de ide jár­nak a másik internátus­ban elhelyezett tanulók Is. Rppen az uzsonnát osztják, a gyermekek jó étvággyal fogyasztják a szendvicset. Körénk gyűl­nek és gyorsan összeál­lítják a napi étlapot: — A rejjeli tej é* kifli, tíz­óraija vajas-mézes ke­nyér, ebédre kauiábé le­v*s, kelt gombóc, uzson­nára szendvics, a vacsora pedig pörkölt. Uzsonna után egyesek az érdekkörökben gyüle­keznek, mások játszanak, egy kisebb csoport pe­dig a futballpályá­ra megy. A pionír­vezetők — a 12 éves iskola és az ipariskola tanulói — ügyelnek a rendre, felügyelet nélkül, egyedül senki sem hagy­hatja el az épületet. Gyakran hallom említeni Kiss Éva nevét. Azok kö­zé tartozik, akikre a ta­nítónők minden munkát rábízhatnak. - * ­Pattog a labda, futnak a fiúk. Potocs József, a másik komáromi AKI igazgatóhelyettese a pá­lya széléről figyeli a já­tékot. Az ő iskolájukat a mezőgazdasági szaktan­intézetben helyezték el. Rajta kivül még nyolc ta­nítónő vigyáz a 180 gyermekre. — Úgy látszik már ha­za ls eljutott a hír, hogy jő helyen vannak a gyer­mekek, mert még ma is jöttek olyanoik, akl'k ed­dig a szüleikkel voltak. Vendéglátóinktól a játé­koktól kezdve mindent megkapunk. Ehhez még annyit: az a néhány tanító, aki reg­gel hattól este kilencig a gyermekekre vigyáz, nem­csak a nevelő, hanem egyúttal a szülők szere­pét is igyekszik betölteni. Ezért mondhatom, hogy a komáromi gyermekek második otthonra talál­tak, C SE Tű JÁN OS A SARJADÓ ÉLET NYOMÁBAN A csicsói gátszakadást már elrekesztették. Az ember szembeszállt az otthonára, életére törő veszedelemmel. Szembeszállt. Otját állta. Győzött. Mégis azt kell mondanom: a veszély még nem múlt ei. A veszedelem ott Jár a községek határaiban, a kertek alatt, helyenként még a faluból sem takarodott el. Tápláló erét már elvágták. Apad, fogy. Ez már a mosolygó remény, a visszatérő élet hírnöke, ígérete. Megkönnyebbült, mélyről fakadó sóhajt fakaszt az emberek ajkán. Csatatérre emlékeztet ma a Csallóköz. Talán az évszázad legnagyobb ütközetét vívta most ez a nép a vízzé!. Ott is, ahol átmenetileg a víz győzött, ott is, ahol a nagy párbaj végén az ember verejtékező arcán megjelenhetett az első reménysugár. • ••• Doborgazon zajlott le talán az egyik legnagyobb p*árbaj, ahol három nap és három éjszaka gigászi küzdelméből az ember került ki győzte­sen. A gát nem szakadt. Ez a gát egy járás, vagy talán az egész Csallóköz sorsát döntötte el akkor. A veszélyes órákban Doborgaz népe nem volt egyedül. A környező falvak népe is a doborgazi gátszakaszon védte otthonét, házát, vagyon­káját. Varga Nándorral, a helyi nemzeti bizottság elnökével és Fehér György századossal, a Doborgazra vezényelt műszaki katonai alakulat parancs­nokával Járjuk végig,a megerősített gátat. Az Itt lezajló küzdelem nyo­mai még látszanak a gáton, a környék tele homokzsákkal .Az elnök szerint csupán az első éjszaka — amikor a veszély a legnagyobb volt •— több mint 30 000 homokzsákkal erősítették a gátat. Akad olyan buzgár is, amely maga elnyelt háromezer zsákot. A gát szomszédságában levő házak udvarán még víztócsákban fürdeti sugarait a nap. A Duna azonban lassacskán már visszavonul medrébe. A doborgazi nagy párbajban alul maradt. Kevés a szó, inkább a tekintet tapogatja végig a falu környékét. ' Közvetlenül a gát tövében megroggyant házacskán akadt meg a tekin­tetem. Barátaim is azt nézik. Kérdezés nélkül megért az elnök. — Csak ez az egy nem bírta kl. özvegy Tóth Bélánéé volt. De talán a százados elvtárs erről többet mondhatna. —Mit mondjak. Ilyesmiről nem szívesen beszél az ember — mondja komolyan a fiatal tiszt. Az édesanyám jutott eszembe, amikor megláttam a siránkozó, esdeklő nénit. Katonáimat nem vonhattam el a gátról. Egyéb­ként sem küldhettem volna az életveszélyes házba. Magam mentem... Aztán mások is Jöttek .., önként. Elejtett szavakból, befejezetlen mondatokból rakom össze a történetet. A megpróbáltatás éjszakáján figyelt fel Fehér százados a siránkozó, kezeit tördelő nénire. Megtudta, hogy mindenét felhordta a padlásra. Az öreg házacska pedig aligha bírja már sokáig. A fiatal tiszt vállalta a veszélyt. Minden menthetőt a partra szállítottak. Mire az utolsó holmi szárazra került, a ház összeomlott. Már a faluban járunk, amikor az elnök azt mondja: — Belevaló fiú ez a százados. Egy lélegzetvételnyi időre a községházán telepszünk le. Az elnöknek valami dolga akadt. Kettesben maradunk a századossal. — Derék emberek ezek a doborgaziak — mondja mosolyogva — mintha csak az elnök előbbi dicséretét akarná viszonozni, holott nem ls hallotta. Csodáltam a szorgalmukat, kitartásukat. Egy kicsit elgondolkozik, majd mélyet szív a cigarettájából. — Az egyik katonám a nagy munkában elvesztette a karóráját. Jómaga még talán észre sem vette, s az óra már itt volt a községházán. Cséfal­vai Margit találta meg, és adta át Varga Nándornak. Egy kis pihenő után újból hármasban járjuk a falu közét. A falu szinte kihalt, pedig már az asszonyok is visszatértek. Minden épkézláb ember a határban szorgoskodik. Sok most a teendő, nagyon sok. — Az asszonyok közül öten maradtunk a faluban — emlékszik Babics Aurélia, a Nyáradl Helyi Nemzeti Bizottság dolgozója. üt asszony és a falu valamennyi épkézláb férfia szembeszállt a fe­nyegető árral. A legveszélyesebb napokban éjjel-nappal a gátakon dol­goztak. A községet a szó szoros értelmében elsáncolták. Ez jónak, elég­ségesnek bizonyult a feltörő talajvíz ellen, de vajmi keveset védett volna meg, ha szakad a Duna gátja. A faluban mindenki felmérte a ve­szélyt, tudta: ha a megáradt folyó erőt vesz a gáton, Nyáradot elönti a víz. — Három napot, három éjszakát töltöttem itt a helyi nemzeti bizottság épületében — veszi fel a beszélgetés fonalát a kedves, ^inos fiatal­asszony. — Nagyon veszélyes volt a helyzet. Csak az a tudat adott némi megnyugvást, hogy gyermekelmet nem érheti veszély. Vízkeletre küld­tem őket: édesanyámékhoz. Cigarettára gyújt — majd így folytatj^: — Az az érzésem, ha nincsenek a jő szomszédok, ma aligha ülnénk ebben az Irodában. Talán a falu helyén is csak romhalmazt találnánk. Június huszadikára virradó éjszaka Sebő Géza, a hdlyi nemzeti bizott­ság elnöke lélekszakadva futott Bősre. Sarkallta a rettegés. Jól tudta, ha nem kapnak segítséget, a gátat képtelenek megvédeni. Amikor a Bősi Helyi Nemzeti Bizottságra benyitott, csak annyit tudott mondani: „A gát... Segítsetek!" A szolgálatos mindent megértett. A hangosanbeszélő álmukból riasztotta fel a hősieket. Néhány szóból ls megértették, mire megy a tét. Egy óra sem telt bele, emberekkel telt autóbusz nyargalt Nyárad felé. — Százhatvanan jöttek — mondja a fiatalasszony. Várkonyról is voltak vagy hatvanan ... — Igaz — bólintott az elnök —, a várkonyiak is ott voltak. Hívás nélkül is jöttek ... A gátat megvédték. Azóta a falu is benépesült. A gyerekek kivételével mindenki hazatért. Az új helyzet új gondokat szül. Határuk nagy részét elöntötte a víz. A gabonaföldeken féllábszárig ér a víz. És ha el is apadna? Az átázott talajra akkor sem engedhetnék rá a nehéz gépeket. Előkerülnek hát a régi aratógépek, sőt a kézikaszára is szükség lesz az idén. Ha mosta­náig helyénvaló volt a jelszó: egy szem kenyérnekvalót sem hagyunk kárbaveszni, most százszorosan megszívlelendő ez: feladat, kötelesség. A víz, a fojtogató veszedelem lassan, de biztosan eltakarodik a Csalló­közből. Nyomában sarjad az élet. És ma ne legyen fontosabb feladatunk, mint ennek a megújuló életnek az ápolása, gyámolítása, hogy ez az össze­fogás példaképe legyen az emberi együttérzés diadalmaskodó erejének, SZARKA ISTVÁN Szép környezetben töltik a napokat a komáromi hajógyár dolgozóinak gye­rekei. (Kobák K. f elv. J 1965. július 10. A 0] SZÓ 5 I

Next

/
Thumbnails
Contents