Új Szó, 1965. július (18. évfolyam, 180-210.szám)

1965-07-18 / 197. szám, vasárnap

A FESTŐI SZÉPSÉGŰ Tátra aljai Vý­chodnán tegnap megkezdődött a szlo­vákiai népművészeti dal- és táncegyüt­tesek hagyományos seregszemléje. El­sőkként a szólisták léptek színpadra. Majd 250 szereplő váltotta egymást a színpadon. A nézőközönség főleg az ofiovai Jozef Vanek szúlótáncát, a za­mutovi tánccsoport temperamentumos üveges táncát és a ponikyi Jozef Pa­lovifi énekét részesítette nagy elisme­résben. ÉVTIZEDEK O TA nem ta-pasztait felhőszakadások következtében árvíz Micsoda? Ez is szorítja? Hiszen eb­ben jött! pusztít Dél-Koreában. Hivatalos adatok szerint 50 személy életét vesztette, 65 000-en pedig hajléktalan­ná váltak. A rohanó víz 2 600 házat elsodort. A MEZŐGAZDASÁGI dolgozók pén­teken teljesítették a széna felvásár­lásának országos tervét. Az észak­csehországi, az észak-morvaországi, a közép-csehországi és dél-csehorszá­gi kerületben jól halad a széna felvá­sárlása az árvíz sújtotta területek ré­szére. A felvásárlásban csak a kelet­csehországi, kelet-szlovákiai és közép­szlovákiai kerület maradt le. A MŰTÉTTEL szétválasztott torinói Ikerpár szombaton elhagyta a kórhá­zat. A hatéves Santinát és Giusepptnát édesanyjuk a hegyekbe viszi nyaralni. DOMAŽLICÉN tegnap véget értek a Chod-vidék ünnepségei. Nyugat-Cseh­ország határ menti lakosai ez évben immár tizenegyedszer rendezték meg az ünnepségeket. FELHŐSZAKADÁS következtében jú­lius 16-án, pénteken megáradtak a fo­lyók Alsó-Szászországban és Hessen­ben. Eddig nyolc személy vesztette életét. AZ NDK-BÖL súlyos közúti balesete­ket jelentettek. A Quedlinburg járás­ban csütörtökön összeütközött egy autóbusz a vele szembe jövő teher­autóval. 23 utast és mindkét autó vezetőjét a kórházba szállították. Az autóbusz vezetője azonban sérüléseibe belehalt. APRÓHIRDETÉS • Azonnal alkalmazunk szerelőmestert. Feltételek: szakmai képesítés: Fizetési beosztás: P 1-8, 1560 koronától 1790 ko­ronáig a képesítés szerint. Alkalmazunk továbbá: szerelőket, cserepezőket, állvá­nyozókat, parkettezőket és asztalosokat. Feltétel: szakmai képesítés. Jelentkezni lehet a következő címen: Stavokomblnát mesta Bratislavy, Vajnorská ul. (Záti­šie), údržbárske stredisko, tel.: 603-02. UF-159 • A košicei Csehszlovák Gépkocsifuva­rozási n. v. (ČSAD) gépkocsivezetőket, karbantartókat és kocsikísérőket keres. A kocsikísérők az üzemi munkaiskolá­ban gépkocsivezetői képesítést szerezhet­nek. Lakásról és étkeztetésről a válla­lat gondoskodik. Jelentkezni lehet a kö­vetkező címen: ČSAD, dopravný závod 1003 a 1004, Košice, Trieda SA (a köz­temető után). öF-160 • A dunaszerdahelyi mezőgazdasági termékeket felvásárló üzem felvesz azonnali belépésre közép- vagy főiskolai végzettségű munkaerőt az üzem labora­tóriumának vezetésére. Fizetési feltéte­lek a szabályzat szerint. UF-173 • CZ 501 és 502 típus, 175 köbcenti­méteres motorú motorkerékpárok oldal­kocsiját egy héten belül a motorkerék­párhoz szereli és azonos színűre lakkoz­za: DRUPOL, provozovna 06, Stirin c. p. 22. Telefon: Stifin 18. UF-117 • 1500 kg Gost 4977-52 D 16 Mo minő­ségű 3X222X1200 milliméteres duralle­jnezt adunk el szocialista vállalatoknak, kilogrammonként 7,80 koronáért. Meg­rendelések a következő címre küldhe­tők: Turčianske strojárne n. p. Martin. UF-142 • Eladó egy családi ház két lakással és kerttel Banská Bystrica közelében. U-168 • ELADÖ nagyon jó karban levő Praga­Baby, legutolsó kiadás. Varga Kálmán, Komárno, ul. gen. Svobodu 48. U-170 • Eladó 10 drb magyar nyelvű útleírás és 9 darab Tolnai világtörténelem. Piešťany, Hviezdoslavova 55. U-172 • Eladó egy családi ház kerttel Eke­csen (Túzók-pusztán) okr. Dun. Streda. Ján Podfaj, Mierová 131, Bratislava­Prievoz. U-174 VEGYES • A Kelet-szlovákiai Galéria Košicén ez év őszi hónapjaiban kiállítást rendez Bauer Szilárd neves festőművész mű­veiből. A galéria igazgatósága azzal a kéréssel fordul az említett művész ké­peinek tulajdonosaihoz, hogy a tulajdo­nukat képező Bauer-képeket — elismer­vény ellenében — kölcsönözzék a fent említett intézmények kiállítás megren­dezése céljából. Közelebbi felvilágosítást ad a VSL galéria, Košice, Leninova 78. címen. UF-158 • A Karvai Mezőgazdasági Mester- és Tanonciskola igazgatósága — komáromi járás — azzal a kéréssel fordul a fes­tőkkel rendelkező üzemekhez, hogy nyújtsanak segítséget az árvíz által megrongált iskola, diákotthon, gazdasági épületek és az alkalmazottak épületei ki­festésében. 50 000 korona értékű munká­ról van sző. Az étkezés és elhelyezés biztosítva van. UF-164 Vasárnap, július 18. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZ­DA: Bloold kapitány fia (francia-olasz­spanyol) 15.30, 18, 20,30 SLOVAN: Ami­kor a komédia király volt (amerikai) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Nehéz nap (angol) 10.30, 13.30, 16. 18.30, 21, MET­ROPOL: A vörös fogadó (francia) 10.30, Bűbe szerelme (olasz) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: Dabač kapitány (szlo­vák) 10.30, Ilyen szeretet (angol) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: Lángok az utcákon (angol) 10.30, Fiatalok klubja (angol) 15.45, 18.15, 20.45, DUKLA: Old Shatter­hand (NSZK) 15.30, 18, 20.30. NIVY: Hét bátor ember (amerikai) 17.30, 20, VÁRUDVAR: Babette háborúba megy (francia) 20, HVIEZDA: (kertmozi): El­csábítva és elhagyatva (olasz) 20, PALA­CE: A szép amerikai (francia) 22, OB­ZOR: Alázatosan Jelentem (magyar) 18, 20.30, MÁJ: Az országúti kaland (szov­jet) 18, 20.30, MLADOSŤ: Az alattvaló (NDK) 17.30, 20, PARTIZÁN: Az Ezüst tó kincse (NSZK) 17, 19.30, ZORA: Dávid és Liz (amerikai) 17.30, 20. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: Nehéz nap (angol), TATRA: Bűbe sze­relme' (olasz), PARTIZÁN: A rongy­szedő (mexikói), ÜSMEV: Ha ezer kla­rinét (cseh), KERTMOZI: Mit szól hoz­zá majd az asszony? (cseh-lengyel), DUKLA: A törvény balkeze (angol). AM­FITEÁTRUM: Amerikai patkány (fran­cia). A SZÍNHAZAKBAN: Nyári szünet. A TELEVÍZIÓ MŰSORA BRATISLAVA: 10.00 Húsz év után ... Emlékezés a Prágáért partizánosztagra. 10.30 Vasárnapi mese. 10.40 A kapitány SiZigete, tv-játék. 12.00 Az Intervlzió mű­sora. Sachsenring. Motorkerékpár-bajnok­ság közvetítése az NDK-hól. 14.00 Cseh­szlovákia—Spanyolország Davis Kupa teniszbajnokság közvetítése. 14.30 Az Intervlzió műsora. Vychodnál néprajzi ünnepségek. 16.55 Slovnaft Bratislava— NK Zagreb Rappan Kupa labdarúgó-mér­kőzés közvetítése. 19.00 TV Híradó. 19.30 Telesport. 19.55 Vasárnapi vers. 20.00 Macbeth. Shakespeare tragédiájának filmváltozata. (Csak 14 éven felüliek­nek.) 21.50 Fllmriport az üveg és a fém szépségéről. 22.05 TV Híradó. BUDAPEST: 8.25 A Kreml tegnap és ma (az Intervlzió műsora). 9.00 Kalózok szigete (francia kisfilm). 9.30 Foxi Maxi kalandjai. 9.50 Ifjúsági kisfilmek. 10.55 Tilos! Készülj! Mehetsz! (Közvetítés a Közlekedési Parkból). 16.50 Falusi dol­gokról (mezőgazdasági inűsor). 17.40 Egri Dózsa—Szolnoki Dózsa bajnoki ví­zilabda-mérkőzés. 18.35 Bélyegsarok. 18.50 Ma este Cseres Tibor dedikál. 19.00 Delta. Tudományos híradó. 19.20 Esti mese. 19.30 TV Híradó. 19.50 Sporthírek. 20.00 Nyári este Budapesten (helyszíni közvetítés). 22.00 TV Híradó, 2. kiadás. Sporthírek. Általában sűrű felhőzet, helyenként zivatarok. A legmagasabb nappali hő­mérséklet 20—25 fok. Északi szél. BOCSO A DAVIS KUPÁTÓL Csehszlovákia-Spanyolország 0:3 Az első napi 2:0 arányú spanyol vezetés ellenére telt ház fogadta a csehszlo­vák—spanyol Davis Kupa elődöntő salakra lépő négy teniszezőjét: a Javorský, Holeček és a Santana, Arilla párost. A remény halvány lángja pislákolt még, hátha az olaszok elleni találkozóhoz hasonlóan a csehszlovák fiúk kivágják a rezet és megpróbálják az úgyszólván lehetetlent. Nem így történt. Javorský, Holeček-Santana, Arilla 2:6, 2:6, 3:6 A csehszlovák páros kezdte az adoga­tási és 1:0, majd 2:1 arányban vezetett. Ekkor a spanyolok rákapcsoltak és biz­tosan nyerték a játszmát. A második­ban már csak 1:0 arányban sikerült megszerezni a vezetést és a spanyol pár 5:l-re húzott el. Ezután már csak egy szépítés következett, s hamarosan ugyanúgy végződött a Játszma, mint az első esetben. A harmadikban Javor­skýék ismét l:0-lás vezetéssel kezdtek, majd 2:1 után egyenlítettek. 4:2 ará­nyú spanyol vezetés után még egy já­tékot nyertek, s így 4:3-nál még fel­csillant a remény, de hamarosan vég­képp szertefoszlott, mert Arilla és San­tana nem tudtak többé hibázni és ha­marosan megszerezték a végső győze­lem biztosításához szükséges pontokat. Ez azt jelenti, hogy a két nap küz­delmei után a spanyol válogatott már 3:0 arányú előnyre tett szert és beju­tott a Davis Kupa európai zónájának döntőjébe. A még hátralévő két egyes­nek most már valósággal csak bemuta­tó jellege lesz. A pályán határozottan Arilla aratta a legnagyobb sikert. Bebizonyította, hogy kiváló párosjátékos. Santana az első naphoz képest javuló formáról tett tanúbizonyságot. Ök ketten valóban úgy játszottak, ahogy az európai rangelsők­höz illik. A csehszlovák pár jobbik tagja ezút­tal Javorský volt. Az, amit e találkozó során elértek, az jobbára az ő szelle­mes, Ötletes játékának az érdeme. Ho­leček nem tudott magáratalálni. Kár, hogy az ntóbbi évek legjelentősebb te­nísztalálkozója, a nagy lehetőség nem találta a legjobb formájában. Egyelőre nem lehet tudni, hogy a be­fejező találkozók során az eredetileg tervezett Santania— Holeček és Gisbert —Javorský párharcra kerül-e sor, vagy, Itt ls, ott ls változást eszközölnek. —za—< Javorský várakozáson felülit nyújtott a csehszlovák—spanyol DK találkozó első két napján. (CTK felv.) Párizsban még nincs A Davis Kupa másik elődöntőjében Párizsban az első nap után 1:1 arány­ban döntetlenre áll a Franciaország—! Délafrikai Unió találkozó. Barthes (francia) 6:4, 6:2, 6:2 arányban kika­pott Drysdaltól, míg honfitársa Darmon 7:9, 6:2, 6:4, 4:6, 6:4 arányban győzött a délafrikiai Diepraam ellen. Az ausztráliai csodafutó befejezte versenykörútját • Ron Clarké, az ausztrálok „cso­dafutója" befejezte európai versenykör­útját. Osló után, ahol fantasztikus vi­lágcsúcsot Javított 10 ezer méteren, pénteken este Párizsban állt rajthoz. Esős időben, felázott pályán folyt le a verseny, s ezért ezúttal szenzációs idő nem született. Clarké 13:32.4 p eredménnyel győzött, ami 6,6 mp-cel gyengébb, mint a világcsúcs. Clarké a verseny után kijelentette, hogy az el­ért idővel — természetesen — nem lehet elégedett, de már annyira fá­radt, hogy szinte örül versenykörútja befejezésének. A párizsi verseny to­vábbi érdekesebb eredményei: Cawley (USA) 400 m gáton 51.1 mp, Ter-Ova­neszjan (szovjet) távolugrásban 776 cm, Farell (USA) 800 m-en 1:50.4 p, Delecour (francia) 100 m-en 10,5 mp, Larrabee (USA) 400 m-en 47,5 mp. Hírcsokor hat sportágból 0 A Szovjetunió sakkválogatottja 38:22 arányban győzött Jugoszlávia csa­pata ellen. A férfiaknál 11, a nőknél 4, az ifjúságiaknál pedig 1 pont volt a különbség. • A Capablanca-emlékversenyt idén augusztus 25-én kezdik Havannában. Az egykori sakkvilágbajnok emlékére rendezett versenyen 22 versenyző vesz részt. A csehszlovák színeket Pachman képviseli. Ó Ma este kerül sorra Berlinben az NDK—Magyarország női kézilabda vi­lágbajnoki selejtező mérkőzés. Az első találkozón a magyarok kétgólos előny­re tettek szert. • Clay, a hivatásos ökölvívás világ­bajnoka kijelentette, hogy legközelebb Patterson ex-világbajnok, vagy pedig a kanadai Huvalo ellen veszi fel a küzdelmet. 0 Oj gyorsúszó reménységük van az amerikaiaknak. A 13-éves Barkman a 100 méteres női gyorsúszásban 1:01,5 perc eredményt ért el 50 méteres uszo­dában. A 100 méteres gyorsúszás vi­lágcsúcsát az ausztrál Fraser tartja 58,9 mp idővel. A milliók tánca Az Olasz Labdarúgó Szövetség közzé­tette évi jelentését, amely szerirat az I. és a II. liga csapatai 16 400 000 dol­lárnak megfelelő összeget szedtek be a befejezett bajnoki év mérkőzésein. Ez mintegy 285 000 dollárral haladja meg az elmúlt év összbevételét. Egyébként az olasz labdarúgó körök­ben úgy tudják, hogy az elmúlt hetek soráin végrehajtott klubcs,erék mint­egy 9,6 millió dollárba kerültek. Az Olasz Labdarúgó Szövetség nem engedélyezte további külföldi csillagok vásárlását. Így az adás-vétel üzelmek a 18 I.-ligás Csapat vezetői között zajlottak le. Nápoly csapata, amely újra helyet kapott aiz I. ligában 688 ezer dollár­nak megfelelő összeget fizetett Jósé Al­tatiniért. Az anyagi zavarban lévő AS Rorrna eladta három „nagyágyúját": Angel­lilot, Sormanlt és Schn-ellingert össze­sen 560 000 dollárért. Ezzel szemben 320 000 dollárt fizetett a brazil jósé da Silváért meg egy olasz játékosért a Sampdorlából. Csupán két olasz egyUttes nem adott el és nem vett játékost: a kétszeres BEK győztes Internazíonale Milano, va­lamint az 1963 B4-es idény bajnoka az FC Bologna. • Két nemzetközi öttusaversenyen szerepelnek jövő héten a magyarok. Londonban július 24-től 28-ig, Moszkvá­ban pedig július 22-től 26-lg rendez­nek versenyt. Az előbbin Török Fe­renc dr., Tűrök Ottó dr., Szaniszló és Mócsár, az utóbbin pedig Balczó, Mó­na, Pálvölgyi, Bodnár, Varga, Bretz és Papp indul. • Csehszlovák rendszer szerint ír­ták ki a Szovjetunió 1965/66. évi Jég­korong-bajnokságét. A bajnoki küzde­lemben csak tlz csapat vesz részt és ezek négyfordulós körmérkőzésen vesz­nek részt. A bajnokság október 3-án kezdődik és április végén fejeződik be. • Magyarország országos ifjúsági úszóbajnokságán hat csúcsot értek el az első versenynapon. A férfiak közül Csaba 100 m-en 56,6 mp, Pálinkás a 200 m-es pillangóúszásban 2:22 ered­ménnyel állított fel csúcsot, a nőknél Brandy a 100 m-es mellúszásban 1:22,1, Túróczy a 100 m-es gyorsúszásban 1:02,6, a 200 m-es hétúszásban 2:39,9, a 200 m-es vegyesúszásban pedig 2:36,5 eredménnvel nyert bajnokságot és ja­vított országos ifjúsági csúcsot. • Az olimpiai bajnok Endo 115,80 ponttal biztosan nyerte a japán torná­szok válogatóversenyét. A további sor­rend a következőképpen alakult ktt Curumi 114,70 pont, Micukuo 114,63, Jamasita 114,30, Kato 114,20. A többszö­rös olimpiai bajnok Ono új szerepkör­ben mutatkozott be. Mint pontozóbíró is remekül megállta a helyét. Az atléták seregszemléje Tegnap kezdődött meg az atlétikai liga második fordulója. Az ország leg­jobb férfi atlétái Košicén, a nők pe­dig Ostraván adtak találkozót a pon­tokért folyó küzdelem során. Az első fordulóban a férfiaknál a Dukla Pra­ha, a nőknél pedig az RH Praha ver­senyzői érték el a legtöbb pontot. A szlovákiaiakat a férfiaknál a Slávia Bratislava és a Slávia Košice, a nők­nél csak a Slávia Bratislava képviseli. Az első fordulóban a bratislavaiak a hatodik, a košiceiek a nyolcadik (utol­só) helyen végeztek, a bratislavai nők pedig a negyedik helyet szerezték meg. A SPORTFOGADÁS HÍREI A SAZKA 28. játékhetének nyere­ményelosztása a következő: I. díj: egy nyertes á 39 000 korona, II. díj: 4 nyer­tes á 9700 korona, III. díj: 21 nyertes á 2320 korona, IV. díj: 87 nyertes á 785 korona. Métoéyi sportjegyzetek R on Clarké nevét a világ minden táján öles betűkkel Írták az új­ságok. Ezt azzal érdemelte ki, hogy első emberként tette meg 28 percen belül a 10 kilométeres távolságot. Ez minden idők eddigi legfantasztikusabb atléta-teljesítménye. Itt eltörpül vala­mennyi összehasonlítás és az ámulat veszi át a helyét. Clarké az eddigi legnagyobb hosszútávf utó-sorozatban húzta a világcsúcsokat. Mégis valami elgundolkozlató az ő esetében is van. Már a tokiói olimpia előtt a legesélye­sebbek között emlegették, s megtör­tént az, amire kevesen számítottak: aranyérem nélkül volt kénytelen visz­szatérni hazájába, Ausztráliába. Clar­két a viszonylagos sikertelenség nem tűrte le. Még alaposabb edzésbe fo­gott és úgyszólván minden alkalmat felhasznált, hogy a lehető legerősebb ellenfelekkel vehesse fel a versenyt. Nem tért ki egyetlen találkozó elől sem. Bizonyára nem azon kesergett, vajun mi lett volna, ha Tokióban job­ban kijön a lépés, hanem azon törte a fejét, miképp lehetne Mexikóban egé­szen az élen végezni. Közben bizonyá­ra újabb világcsúcsokkal akart a sa­ját maga megnyugtatására elégtételt szerezni. Ez teljes mértékben sikerült is neki. Futása mutatós és harmoni­kus. Az erőlködésnek még a nyomát sem lehet látni rajta. Arca még a leg­nagyobb erőfeszítés közben is mentes minden görcsös eltorzulástól. Az ed­digi tapasztalat szerint annyi fizikai és lelkierővel rendelkezik, mint keve­sen a hosszútávfutók legjobbjai közül. Hogy a legközelebbi olimpiáig bírja-e ezt a sorozatot, az nagy kérdés. Azért a nagy világcsúcs-sorozatért, amellyel csupán ez idén ajándékozta meg a világot, megérdemelné, hogy Mexikó­ban mindenképpen ott legyen, még­hozzá a győzelmi dobogó legmagasabb fokán. P rága óriási érdeklődéssel fordult a Davis Kupa egyik elődöntőju, a Csehszlovákia—Spanyolország tenisz­találkozó felé. Sokan már úgy vélték, hogy elérkezett az az idő, amikor a fehér sport hazai legjobbjai a DK eu­rópai zónájának döntőjében szerepel­hetnek, akárcsak Jaroslav Drobný ko­rában. A „féloldalas svéd válogatottat" meglepően biztosan győzték le Javor­skýék. (Lundquistnak nem volt egyen­értékű társa Schmidt távozása után. J Erre még rátetőztek Prágában, amikor az ugyancsak egy Jelentős versenyzőt felvonultató olasz együttest győzték la nagy küzdelemben. A csehszlovák—spanyol találkozó előtt, különösen a sorsolás megejtése után általában bizakodó volt a hangu­lat az első nap eredményével kapcso­latban. Az újdonsült bajnok Holeček­től győzelmet vártak Gisbert ellené­ben, míg Javorský az esetleges Hole­Éek-gyözelem után „amúgy könnyeb­ben vette volna" a kilátástalannak ki­kiáltott" Santana elleni mérkőzést. Ho­leček azonban nagy meglepetésre nem tudott kibontakozni a 23 éves kora ellenére érett teniszező Gisberttel szemben. Még egy játszmára sem fu­totta erejéből. Ezután Javorskýnak már nem volt vesztenivalója. Mivel a tét nem tette idegessé, nem hatott rá nyomasztólag, valóban azt nyújtotta, ami teljesítményének csúcspontja. En­nél többet nem várhatott önmagától, s nem várhatott tőle a közönség és a vezetőség sem. KUzdelemre késztetta Európa, sőt a világ egyik legjobbját, s ez mindennél ékesebben beszél. Kár, hogy Javorský fiatalabb korá­ban nem járhatott olyan gyakran nagy versenyekre, mint az elmúlt néhány évben, mert a szellemes játék terén mutatkozó határozott előnyeihez ak­kor az idejekorán! tapasztalat páro­sulhatott volna, sőt talán hatásosabb adogatás is, amely nélkül nemzetközt porondon ma már nem lehet átütő si­kert elérni. Holeček még fiatal. Dinamikus játé­kához megszerezheti a szükséges hig­gadtságot és nemzetközi tapasztalatot. Akkor még az eddiginél nagyobb fel­adatok során sem veszti el hidegvérét, s akkor is tudása legjavát tudja nyúj­tani, amikor arra valóban a legna­gyobb szükség van. ZALA JÓZSEF A Rappan Kupa A Rappan Kupában ma játsszák mind a nyolc csoportban az ötödik forduló befejező mérkőzéseit. A kupaküzdelem első négy fordulója után Neunkir­chen, Geleen, Eindhoven, Rotterdam, illetve Jena, Sosnowiec, Szarajevó és Lipcse csapata áll az egyes csoportok élén. A csehszlovák csapatok eddigi mérlege nem kedvező, hiszen 5 győze­lemmel szemben már 8 vereséget mu­tatnak ki két döntetlen mellett. Az ötödik fordulóban a csehszlovák csa­patok közül három itthon játszik, s így a mérlegen bizonyára javítani fognak. A Slovnaft az NK Zágrábot, a VSS Košice az Empor Rostockot látja ven­dégül, a Baník Ostrava pedig tegnap a Gwardla Varsóval mérkőzött. Idegen­ben csak a Tatran Prešov szerepel, mégpedig a Motor Jena ellen. Ennek a találkozónak az eredményét várjuk a legnagyobb érdeklődéssel, mivel a prešoviak — legalábbis elméletileg — még megszerezhetik csoportjukban az első helyet. Ehhez azonban feltétle­nül az kellene, hogy a Tatran revan­sot vegyen prešov! vereségéért. 0) Sző kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefon: 537-16 512 23, 335 68, — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505 29: gazdasági ügyek: 506-39. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon 503-89. Előfizetési dij havonta 8,— Kčs. Ter­a posta HírlaDszolgálat Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS —« Ústredná expedícia tlače, Bratislava, Gottwaldovo nám. 48/VII - " " K-21*51483

Next

/
Thumbnails
Contents