Új Szó, 1965. június (18. évfolyam, 150-179.szám)
1965-06-12 / 161. szám, szombat
/ fecskefészket: Komáromban a Vág-parton sorakoznak. Faluhelyen az ilyen településeket rendszerint pérónak nevezik. A városi szegényember akasztófahumora szellemesebben, találékonyabban keresztelte el ezeket az emberi hajlékokat. Az apró házacskák, mint fecskefészkek az eresz alá, úgy vannak odaragasztva az ódon erőd rideg falához. Már jóval 1932 előtt is laktak itt emberek, hiszen éppen most harminchárom esztendeje, hogy az egyik leendő kámáromi városatya a legeslegelőször megígérte választóinak: „odahatok, szűnjék meg a nagy múltú város e szégyenfoltja". RÉGI KOMÁROMI ÚJSÁGOK levéltá- Ját — Bandit és Tibort reggelizteti, rakban porosodó egybekötött évfo- Miközben tejjel itatja őket, beszédbe lyamalból olvashatjuk, hogy néha va- elegyedem vele. laki a városházán — ha egyéni érdeke úgy kívánta — meg-megpengette ezt a kényes problémát. Ezerkilencszázharminckettő óta sok minden történt a Duna-parti városban. Sokszor tartottak azóta választásokat és sokszor megígérték, hogy eltüntetik a szégyenfoltot. A fecskefészkekben ma is hozzávetőlegesen 140—150 család lakik. Azért írom, hogy „hozzávetőlegesen", mert pontos nyilvántartást készíteni az itt lakókról — lehetetlenség lenne. A riporter is tamäskodva indult el, hogy felkeresse a fecskefészkeket. Hogy eggyel több legyen az ígérgető cikkek száma? — kérdezte önmagától. Végül aztán mégis csak leutazott Jókai városába. Hírül hozta valaki, hogy a Szekér utca környékén buldózerek martak bele a kivénhedett házakba és nemsokára már a panelszerelők is megjelennek a helyszínen. Emberhez méltó házakat építenek a fecskefészkek lakóinak. Ivicsicsné keze Szociológusnak is csábító téma lenne a komáromi szegénysor megírása. Különösen most, amikor letűnőfélben van már az az életstílus, mely. anynyira jellemző egyes városok perifériára. Három-négy esztendő múlva már hiába akarnánk élethűen megörökíteni, hogyan élnek a múltból rendszerünkre maradt fecskefészkek lakói. A fecskefészkek helyére összkomfortos lakásokat építünk. Évtizedek során itt ls kialakult valamiféle rangsor. Ivicsicsék valahol a lista legelején foglalnak helyet. Mindjárt a „fészeksor" szélén van a házuk. Két apró szoba, konyha, éléskamra. És kínos tisztaság mindenütt. Ivicsicsné keze ebbe a nagy tisztaságba ment tönkre. Mindkét karján ujjnyi kék erek dagadnak. Az aszszony már több mint harminc esztendeje jó kétszáz lépésről hordja a vizet. És mennyi víz kell itt, ebben a környezetben, hogy az ember tisztán tarthassa hajlékát...! A húzós kút ott áll, tisztes távolságra a szegénýsortól, valami istállóféle épület sarkánál. Ivicsics Józsefné pedig ott várakozik a kútnál. Várakozik, mert egy fekete képű mokánybajszú férfi éppen négy lovát és kis csikóját itatja. A ló körül tömérdek kisebb-nagyobb gyerek nyüzsög. Az egyik a pej hátára kapaszkodik, a másik, a harmadik... és a tizedik meg éppen a reggeli kis és nagyszükségét végzi. A kút tőszomszédságában ... Zola tollára kívánkozó, elképzelhetetlenül naturalista környezet. — Minden nap ezt esznek? — Minden nap. — A pénzt...? — Az van! — A férfiak? Dolgozni mentek? — Ah, mit gondolsz? A pénzt a postás hozza. Huszonharmadikán 150 koronát. Huszadikán is hoz 2250 koronát. Látom, amikor pénzről kezdek beszélni, Júlia gyanakszik. Cigarettával kínálom a lányt. Mélyen tüdőre szívja a füstöt. — Iskolába jártál? — Jártam. — Imi...? — Olvasni se tudok. — Iskolába jársz? — Hatodik éve a zeneibe. Tangó harmonika, gitár, klarinét... — Apád? — Melós. Építészeten, Brünnben. Minden pénteken hazajön. — Mi leszel? — Katonazenész. Pityóék ablakán kinézett egy idő sebb, jóformájú férfi. Az idős Bakonyi István. Egész éjjel utazott. Most pihen. — Nézzen meg bennünket. Ne félJen, tiszta a lakás. A szobában kettes családi ágy, rend, tisztaság. A szögön egy hegedű. — Tanul a gyerek, tanul — mondotta Bakonyi István. — Hát csak tanuljon. Ne legyen egy egyszerű melós, mint én. írja bele az elvtárs az újságba, hogy az én fiam a kottát is ismeri. Kint az utcán Júlia odajött hozzám. — Ha a Pityó elcsinyána egy tvisztet, egy bystricáért eljárnám a rókatáncot. Tvisztre igen szeretek rókatáncot járni... Júlia megkapja a bystricát, de a muzsikából semmi se lett. Bakonyiék fia kottával a hóna alatt már elment a zeneiskolába. Pedig a lány átszelHARMINC ESZTENDŐ A PERIFÉRIÁN Rókatánc—twist-ütemre A FECSKEFÉSZKEK VÉGNAPJAI — Akkor a pénzt sem ismered...?! — Ismerem. — Három tízkoronás...! — Az harminc korona. Három huszonöt koronás ...? — Ä-á-á-z? A pénz apámnál van. Vesz ő nekem szoknyát, ha kell. Közben persze — mondani se kell — megélénkült körülöttünk az utca. Néha ordítani kell, lia szót akarok érteni Júliával. Valami negyven kisebb-nagyobb gyerek zsivajog körülötlernült arccal ringatta csípőjét, járta volna a táncot szívvel-lélekkel. Néhány éve egy indiai hercegnőt láttam Prágában. Júlia arca, termete — még úgy toprongyosan is — őrá emlékeztetett. Nagy mellű, jól táplált lány állt meg mellettünk. A Rozi. Szégyenlősen mert Bakonyi Pista felől faggatom. — Tetszik a Pista, Rozi? — Oh... az igen büszke legény. A Pityó... Rozi úgy mondja ki a fiú nevét, tünk. Az egyik cigarettacsikket ku- mintha Pista egy isten volna, vagy , . , , i. háltíánit Jľlúphotôtlon háJtíánti Öntudat — Mennyi cigánygyerek! — kiáltott fel csodálkozva a szerkesztőségi Én meg városházi képviselő voltam.. nyerál tőlem, a másik azt kérdi nincs-e „véletlenül" tlz fillérem. — Miért csuktak be? — kérdem a lánytól. — Verekedés... Csúnya verekedés volt. Ivicsicsné is hallgatta, mit beszélünk. Ű csak ennyit mondott: — A bőr lesül a képemről, ahányszor az ismerősök közül a városban valaki megtudja, hogy ml itt lakunk. Pedig titkoltuk egy ideig. Az uram kitüntetett munkás a hajógyárban. gépkocsivezető. — Az isten szerelmére, ne mondja ki itt ezt a szót: „cigány" — szólal meg mellettünk ijedten egy asszony. Kitörhet a háborúság! — Amióta a Sárköziék, meg a többi család havi 2000,— meg 2400 koronás segélyeket kapnak az államtól, sokat változtak ezek. Ki tudja, honnan vették, de egyikük például kijelentette egyszer: „Vegyétek tudomásul, mától kezdve én nem cigány, hanem cigányszármazású polgártárs vagyok". — És némelyikük beretvával fenyegette meg a magyarokat, hogy „vérruhába öltözteti", aki nem tartja ehhez magát. Sokat gondolkozhatott a beretvás legény, mielőtt a fenyegető körmondatot kimondta. Mert a cigány különben csak tőmondatokban beszél Valahogy úgy, mint Lakatos Júlia és Sárközi Rozália. Mindketten az öreg Sárközi lányai Hogy miért nevezik a két testvérlányt kétféle vezetéknéven, Júlia közben szemügyre vette a fényképezőgépet. — Engem is lefényképeznek? — Le. — Olyan leszek, mint a Vinnetouban a lány? — Micsoda ...? — Azt is fényképeztékl Nem — Anyád hol van? — Messze ... elutazott. — Hova? Júlia nem felelt. Az egyik kamasz árulta el a „titkot": — Phangli mó — mondotta. — Verekedés? — Beretvával. — Muzsikálni tudtok? Júlia előbb ajkbiggyesztéssel felelt. Aztán megvetően, az utolsó szót szinte köpve mondotta: — Mi vagyunk mi — muzsikuscigányok? — Mit tudsz? — Táncolni. Eljárjam a rókatánbálvány. Elérhetetlen bálvány. — Én még nem háltam legénnyel — mondja Rozi. Rozi — tizenhárom éves. A betűt ugyanolyan szinten ismeri, mint nénje — Júlia. Tudja, hogy két tízkoronás az húsz korona. Az őslakos, aki — elégedett Az öregasszony harmincöt esztendeje lakik a fecskefészekben. Veje, aki a városban kocsikísérő, megbecsüli Dobos Jánosnét. — Üj lakást kapunk? Ugyan, kérem ... Majd a temetőben. Én itt elégedett vagyok. Csak az az átkozott zaj ne lenne. A szomszédok, ha kedélyesen beszélgetnek, akkor is kiabálnak. Ezt nem lehet megszokni. — Az ura mit szólna az új lakáshoz? — Húsz éve meghalt a János. 420 korona nyugdíjat kapok. Ivicsicsné vízért megy. Fáj a keze... (Brezina felvétele) — Új lakás...? Csak magas emeleten ne legyen. Nézze, a lábam reurnás. Harminc év itt... Hajaj!. Némely család a fecskefészkekből a városi gőzfürdő legszorgalmasabb látogatója, Kehi Józsefek, meg a többiek minden szombaton elmennek a „gőz"-be. De van, aki még soha életében, nem volt fürdőben. Van aki csak egyszer-kétszer életében. Mint például Sztojka Pista is, az iskolás. Egy a kevés közül, akí a cigányok közül írni is megtanult. — Fürödtél már fördőkádban, Pityó? — Fürödtem. Az iskolában egyszer megfürdettek. Értelmes arcú fiú. Harmadikos. A lovakat igen szereti. Álmai vannak-e? Talán vannak, mert mondatai is mások, mint a többi cigányé. Jövőjét illetően, persze most még csak meglehetősen .homályosan nyi; latkoztk. — Kovboj leszek ... Vagy ... Fuvaros. Van négy lovunk. Micsoda lovakl Almok, tervek, primitív gőg, tudatlansúg és tudásvágy. Ezek a komáromi fecskefészkek életének összetevői. Csodálom Bakonyi Pistát. Neki álmai vannak. Tanul. Pedig ilyen környezetben de nehéz álmodni! Sárköziéknél — 13-an élnek a vityillóban — ma még senkinek sincsenek álmai. Mintha csak a 23-át meg a 20-át várnák minden- hónapban, a pénzespostást a 2400 koronával. A fecskefészkek lakói nemsokára emberhez méltó hajlékokba költöz nek. Társadalmunk felkarolja a régi rend elesettjeit. Lakást, jelentős pénzsegélyt, morális támogatást kapnak a pérók lakói is. Maguk a fecskefészkiek is érzik ezt nap. mint nap. Érzéseik, a társadalom felé tett lépéseik néha még bizonytalanok, suták. Egyszer-egyszer még a segítséget is gyanakodva fogadják. A jég azonban már megtört. A putrik lakói a perifériáról az élet kellős közepébe vágynak. Érzik, hogy őszintén gondoskodnak róluk, A cigány ma már A másik öregasszony is őslakó. Azt megkívánja, hogy „polgártársnak" mondják, a fecskefészkek olyan, mint az átok. Aki egyszer letelepszik itt, az nehezen szakad el máshova. Varga Mária, a 71 esztendős asszony is ezt az átkot emlegeti: — Úristen, ha én egyszer megfürödhetnék saját hideg-melegvizes fürdőszobámban! Mint József Attila anyja, kinek — álmában — köszönt a postás, úgy mosolyodott el az özvegy. szólítsák őt. Ez is valami, de csak a semminél több. Ilyen „kinevezéssel" semmit sem oldunk meg. A fecskefészek lakóinak többsége még nem tudja, hogyan lehetne a leghasznosabban elkölteni a havi 2000—2400 koronás segélyt. A putrikban sok nelyütt rádió szól. Cigánylegény nyakában láttam már tranzisztoros rádiót is. Tviszt ütemre járják az Orientről hozott Rókatáncot. azt a családfa legtüzetesebb tanul- CQt? pjtyó majd muz sikál. ö muzsimányozásával sem sikerült kideilte- kysdgány. ne m- És Júlia, mintha a lábánál égne a Júlia 23 éves. Kicsinyek-nagyok ki- táb m. tíí z mintha r aáris szólna a muvételes tiszteletlel beszélnek vele. Azt zsjka összecsa p]a tenyerét, megrinis megtudtam, miért. Az egyik suhanc a t, a' der ekát. Táncolna.,, azt mondta: „Júlia volt már phangli mó-ban." — Hát az meg mi a csoda? — Börtön. Tizennyolc hónapot kapott. Júlia a család legfiatalabb két tagÉletcél Kamaszképű fiú a Pityó. Nem igen szereti, ha így nevezik. Bemutatkozik: „Bakonyi István". Tizenhat esztendős. Qagócst elvtárs, a komáromi várost nemzeti bizottság alelnöke érthetően büszke, hogy éppen ebben a választási időszakban valósítják meg a fészeklakók régi álmát. Jól tudják a város irányítói, hogy a lakáskiutalással távolról sem oldanak meg mindent. A fecskejészkek felszámolása után a cigánycsaládok mindegyikéért, minden egyes apróságért — emberré válásuk érdekében — tovább kell folytatni a küzdelmet. Egy falunyl emberről van szó. Társadalmunknak becsületére válik, hogy éppen mi nyújtunk kezet i Sztojka Pistáknak. TÖTH MIHÁLY SZOVJET-AMERIKAI KULTURÁLIS KAPCSOLATOK A Szovjetunió és az USA befejezte az elmúlt évben aláirt kulturális és tudományos együttműködési szerződés idei programjára vonatkozó tárgyalásokat. Megállapodtak a tudományos, nevelési, műszaki és művészeti kapcsolatok kiszélesítésében. Szovjet részről a moszkvai Művész-színház, Igor Mojszejev tánc együttese, a Moszkvai Szimfonikus Zenekar, Szvjatoszlav Richter, Jakov Zak, Igor Ojsztrah és Tamara Milaskina szerepelnek az Egyesült Államokban. Az Egyesült Államokból a Clevelandi Szimfónikus Zenekar, a Juiliard vonósnégyes, Van Cliburn, Eugene Isstomin, Isaac Stern, Joseph Fuchs, Jerome Hines és Mary Costa indulnak a Szovjetunióba. AZ OLASZ KULTURÁLIS DOLGOZÓ, K TILTAKOZÁSA 123 olasz kulturális dolgozó írta alá a Vietnam szabadságát követelő és az USA agressziót elítélő nyilatkozatot. A nyilatkozat leszögezi, hogy aláírói minden erejükkel igyekeznek befolyásolni az olasz kormánynak a vietnami eseményekkel kapcsolatos álláspontját és ugyanilyen magatartásra szólítják fel az amerikai kormánnyal szemben az USA kulturális dolgozóit ls. A Johnson elnöknek címzett nyilatkozatot az olasz kulturális dolgozók küldöttsége, Italo Calvino író és Cesare Zavattini író és filmrendező vezetésével adta át a római nagykövetség kultúr-attaséjának. 500 Í'RÓ KÉSZÜL A PEN-CLUB 33. KONGRESSZUSÁRA Harminc évvel ezelőtt a Pen-CluB tagjai a dubrovnyiki kongresszuson tiltakoztak a náci agresszió ellen. Ebben az esztendőben július 1—7 között ismét Jugoszláviában, Bled fürdővárosban rendezik a Pen-Club 33. nemzetközi kongresszusát, amelyen 500 író vesz részt. A kongresszuson megvitatásra kerül a Kelet és Nyugat kapcsolata és a két politikai tábor problémái. Dávid Carver, a PenClub főtitkára bejelentette, hogy bár a Szovjet Író Szövetség nem tagja a Pen-Clubnak, a kongresszuson a szovjet írók küldöttsége is megjelenik. A neves írók közül eddig Artúr Miller, Alberto Möravia, Edward Albbe, -Jean-Paul Sartre és Ignafio Silone jelentették be részvételüket. AKADÉMIA, Ó,H! Lassan, de biztosan dolgozik a Francia Akadémia. A jobbról és balról érkező bírálatok ellenére a francia nyelv szótárában már elérkeztek a C betűhöz. A, szótáron 1935-ben kezdtek dolgozni és úgy számolnak vele, hogy a munka körülbelül 2125-ben fejeződik be. De ez még csillagászati sebesség ahhoz képest, ahogyan az akadémia másik feladatának megvalósítása folyik. Az első francia királyok törvénykönyvének összeállítását XIV. Lajos uralkodása alatt kezdték el. Eddig 1589-ig jutottak el. A gyűjtemény első kötete 1723-ban jelent meg, további 14 kötet a nagy francia forradalom kezdetén lett kész. Ha az eddigi iramban folynak tovább a munkák, a tanulmányt kb. 194 év múlva fejezik be. NERUDA VÁLASZOL Pablo Neruda, az ismert chilei költő nemrégen Párizsban járt és válaszolt a Les Lettres Francalses szerkesztőjének néhány kérdésére. „Úgy vélem — mondotta többek között —, hogy engem főleg az ösztönöz, hogy évek óta érzem, népem fenntartás nélkül egyetért költészetemmel. A költő számára ez rendkívül erős és különös benyomás, ha tudja, hogy népe szeretettel veszi körül akkor is, ha csak egy kis országról van szó..." Borzalom és a szél című könyvének bírálatáról a költő ezeket mondotta: „Egyesek azt állítják, hogy ez riportkötet s ők ezt lebecsülőnek tartják. Én nem félek ettől a szótól. Sőt, nem félek attól a szótól sem, krónika". BEMUTATJÁK A „HELYTARTÓT" Rolf Hochhuth bejelentette, hogy engedélyezi a Német Demokratikus Köztársaságban és a többi szocialista államban ls „Helytartó" című színpadi művének előadását. Álláspontja megváltoztatását azzal indokolta, hogy ezekben az államokban az egyház helyzete lényegesen megváltozott. Kijelentette, hogy bizonyos rendezési feltételekhez köti magát, különösen a XII. Pius pápát színre vivő jeleneteknél. A „Helytartó"-t Erich Engel, a kelet-berlini rendező, Berthold Brecht barátja rendezi a Berliner Ensemble vagy a Deutsches Theather színpadán. Az NDK könyvkiadója bejelentette, hogy a „Helytartó" rövidesen nyomtatásban is megjelenik. Ül SZÓ 6 k 1965. Június 12.