Új Szó, 1965. június (18. évfolyam, 150-179.szám)
1965-06-27 / 176. szám, vasárnap
Város a víz rabságában KOMAROMBA AZ EGYETLEN ÜT GYÖRÖN AT VEZET KOMAROMOT szerda őta körülzárta az ár. „Szárazon" csak Magyarország felől közelíthető meg. Kétszer kell átlépni a határt, hogy az ember eljuthasson a városba... A Duna mentén a magyarországi szakaszon is teljes a készültség. Győrben a forgalmi rendőr a Budapest felé küzlekedő járműveket terelő úton elirányitja a komáromi fő útröl. Az egyik téren katonás sorban gépkocsik állnak, bármelyi pillanatban indulásra készen. Az út alacsonyabb fekvésű részén csatornák hidjai körül mindenütt homokzsákok. Győr után már csehszlovák gépkocsikkal találkozunk. Néhány családot Magyarországon keresztül evakuáltak az alacsonyan fekvő komáromi lakásokból. A komáromi hídon a vámházban percek, de Inkább pillanatok alatt intézik az útlevél-kezelést. A csehszlovák vámőr aznapi újságot kér. — A családomat már kitelepítették, egyelőre nem ls tudom, hol vannak. Lehet, majd a sajtóban jelentkeznek. Az újság meg elég késve jár... lépünk „partra". Vajon ml újság a víztől immár teljesen körülzárt városban? Az első látvány a Duna-part mellett egészen a hajógyárig húzódó óriási gát homokzsákokból. A folyam felőli részen végesvégig igelit csillog. A műanyag védi a gátat az elmosástól. A városban mindenütt teljes az „ostromállapot". A kapuk, üzletajtók, piceablakok, csatornalefolyók mellett mindenütt homokzsákok készenlétben. Mennyiségük és gondos elhelyezésük alapos szervező munkáról tanúskodik. A város nyugalmasabb utcácskáiban katonai tehergépkocsik és kétéltűek parkolnak. Legénységük is pihen — olvas, vagy szundikál. Rájuk fér. Az új lakótelep irányában óriási a forgalom. Gépkocsi gépkocsit követ, földdel, kővel megrakva. A hajógyár melletti sínpáron vagonokban érkezett kő, azt ls kocsira rakják. A Gúta felőli gátakat erősítik. És a városnak abban a részében a jelenleg „pihenő" gépkocsik ls kővel, földel megrakva parkolnak. Komárom központja ma: az utcán készenlétben a homokzsákok, de az élet nem állt meg ... A hozzátartozók üzenetét böngészi. A magyar vámőrök két „civilt" mutatnak be sebtében. — Takács elvtárs, a dél-komáromi városi pártbizottság titkára. — Nem.eslakl - elvtárs, a városi tanács elnöke. Az aznapi Népszavát mutatják gondterhel arccal. Az első oldalon egyetlen, 10—12 soros, lapzárta után érkezett hír: az Osztrák Alpokban a rohamos hóolvadás duzzasztja a folyókat. A terjedelmes újságban egyetlen apró hír, amelyet ma lázas izgalommal, talán félelemmel olvasnak mindenütt a Duna mellett — Ausztriától egészen Jugoszláviáig. A magyarországi elvtársaknak csupán egyetlen kérésük van: visszafelé feltétlenül keressük fel őket és kérdezzük meg a komáromiakat, nlncs-e szükségük valamire? ... Az „ostromlott" városban A komp a szigetről félóránként Indul a városba. Határtalan izgalommal Ä tejcsarnok előtt délelőtt 10 óra tájt sor áll. Késik a tej, de minden percben várják. A főhadiszálláson A városi, nemzeti, .bizottság -épülete valóságos főhadiszállás. A tágas előcsarnokban híradós katonák. Az ajtóban új, rögtönzött feliratok, mint például: Arvívédelmi bizottság, Katonai árvízvédelmi parancsnokság, egy másik ajtón hatalmas E betű és ehhez hasonló „névjegyek", melyeket csak az illetékesek ismerhetnek. A szomszédos épületben — szobájában találjuk Kosztanko Járási párttitkár elvtársat. — Tudjuk, sok a dolgod... — Időmilliomos vagyok! — mosolyodik el. — No, no! — Egész komolyan... Ebben a pillanatban Jóleső érzés a felelős ember higgadtsága, nyugalma, kedélye. — Mi csak 10—15 percet kérünk. Órájára pillant. »* Tessék. Én 40 percet tudok nektek szentelni... Katasztrófa és optimizmus Az asztalon a járás térképe. Ceruzájával mutatja a víz terjedésének határát. — Most már a vlz zöme Komárom felé ömlik, de bízunk, nagyon bízunk ... Talán még valamivel többet ís kibírnánk ... Ceruzája újra a térképen cikázik. Mutatja az elöntött falvakat, ahol egy-egy száraz ponton, a község magasabb pontján még ott-tartózkodnak a pártvezetőségi tagok, a járási pártbizottság elnökségének kiküldött tagjai. Velük tartják az állandó kapcsolatot. A víz még ömlik, a gátakat erősítik, de a Járásnak azokon a részein, amelyeket megkímélt az árvíz, fokozott ütemben szervezik a mezőgazdasági munkákat. Ebbe bevonják az evakuáltakat is. — Foglalkoztatni kell őket, el kell terelni a figyelmüket, a munka a legjobb gyógyír. Meg már a jövőre kell gondolni... És a jelen? Mondjuk a város ellátása? Felelőssége teljes tudatában kijelenti, hogy a városban jelenleg — tejen kívül — egy hónapra való élelem van. A tejet kisebb-nagyobb késéssel Magyarországon keresztül kapják. A negyven perc lejárta előtt még átadjuk a magyarországi elvtársak, a jó ismerősök és barátok üzenetét. Nyugalom és rettegés A' várost körülvette a víz. A Duna egyelőre apad, de az ár Gúta felől feltartóztathatatlanul nyomul a város felé. Pánik, riadalom ennek ellenére sem észlelhető. A város sorsáért felelősek bíznak. Természetesen a Dunapart melletti — az utca szintjétől Jóval alacsonyabban fekvő lakások veszélyben vannak. Nem egy utcában gödrök tátongnak — beszakadt a csatorna. Körülötte mindenütt homokzsákok százával. A Gottwald utca 40 előtt Idősebb asszony jajveszékel. A homokzsákokat átugrálva jutunk be a lakásába. Minden összecsomagolva, evakuálásra kő szea vár t de reméli, erre nem kerül sor. ""ii'-jgj;- éffes jő uram, Itt a sarokban, nézze csak, megszállt a talaj Reped a fal... Ugye, ez még nem talajvíz? Igen, Ilyen esetek ls akadnak. De a nehéz napokban a máskor magányos asszony sincs egyedül. A régi lakást, a nyirkos falakat talán nem sikerül megmenteni. De perceken belül megérkezik a szakember, a gépkocsi és a veszélyeztetettet biztonságba helyezik. Lesznek károk, lehetnek egyéni tragédiák. Az ár könyörtelen. De a körülzárt városból ennek ellenére ls bizakodva, a közösség, a társadalom óriási erejének tudatában, a városukat szerető komáromiak egymást segítő áldozatkészségében bízva távozunk. ZSILKA LÄSZL0 A kanyargós országúton egymást követik a vakító autóreflektorok. Számlálom: Tíz, húsz, ötven. Feladom. A dunaszerdahelyi tárásban vasárnap éjszaka 3000 autó szállította a homokkal telt zsákokat. Valamennyi a bőst út felől jön. Medvére szállítják a rakományt. Az úttestől alig pár méternyire áll az iskola, ahol 700 menekültet szállásoltak el. Itt vannak a füssiek, megyeriek és cslcsótak. Mtután Kulcsodnál áttörte a víz a gátat, kilakoltatták őket, biztonságba helyezték a gyerekeket, öregeket, asszonyokat. A férfiak ott maradtak a gáton. Ki tudja, hányadik 'éjszaka. Van köztük olyan is, aki már öt éjjel nem aludt. 8000 ember zsákol. Minden ép kézre szükség van. Ma éjfélkor munkaparancsra érkezik a következő váltás. Amíg a férfiak próbálják megakadályozni a vlz további előretörését, az iskolákban elhelyezett 3000 ember lassan nyugovóra tér. De ki tud ilyenkor aludni. Az asszonyok türelmetlenül álldogállnak a bejárát előtt és közben Egy éjszaka a menekültek között megbeszélik az eseményeket. — Az a rengeteg jószág odaveszik — sopánkodik egy öreg nénike. Beraktam a tyúkokat az ólba, de mire becsuktam, már vitte ts a víz. — En a padlásra tettem őket — toldja meg a másik. — Mindegy, hol pusztul el — sóhajtja az előző. — Mondta az após: „Vágjátok le a disznót", vót már vagy 160 kg, de én csak erősködtem: mondom — nem gyün a víz idáig. Ahun ni, itt van. — En csak a kutyát sajnálom, szegény Cézár. Közben lucskosan, holtfáradtan megérkezik Pista bácsi Füssről. Gyorsan terjed a híre, talán olyan gyorsan, mint a megáradt Duna vize. — Mondja már, Pista bácsi, mi van otthon? — Márts, a ti konyhátokba már bément a vlz, fulls, az Istállótok összedüt, Rozi, ne fíj, a ti házatok téglábó van. Kibírja a oliet. Mindenkinek türelmesen elmondja, „mtlyen a vízállás".. Az asszonyok némán, szinte megkövülten állnak. A vlz egyre csak ömlik. Az ember próbál megküzdeni az árral. A természet ereje kifürkészhetetlen. A kulcsodt gátszakadás villámcsapásként érkezett. Egy gépkocsi fékezett le az iskola előtt. — Megjött Miklós — Örvendezik egy csinos, szőke fiatal asszony. — No, asszony, a házunk víz alatt vanl — Edes jó istenem, két hete vettünk új bútort. Miklós, nem spórolok, soha többet, nem én. Halk zokogásba kezd. Az ember meg nem vigasztalhatja. Mit lehet ilyenkor mondani. Közben megérkezik az orvos. Egy tízhónapos csecsemőnek szájpenésze van, egy asszonynak epegörcsei, mindenki megkapja a kívánt orvosságot. A receptpaplrra ráírja: Hysteps 5 dobozzal. Ebből kell a legtöbb. Mindenki ideges. Ez érthető. Hihetetlen, de igy történt. Mészáros Ágt másodéves mezőgazdasági főiskolás lép mellém. Égy karcolatot mutat. Ma született. A elme: Duna. — Tessék megmondani a véleményét? Ogy írtam le, ahogy volt. No lámI Míg a többlek a baromfira, kertre, vetésre gondolnak, 0 tr. Ogy, ahogy volt. — Zsákolni akartam menni — mondja —, de ugyanakkor úgy éreztem, öreg nagynénimet nem engedhetem egyedül útnak. Így kerültem ide, de nincs nyugtom. Holnap kezdődnek a vizsgák. — El kéne menni a JNBre ezekkel a katonákkal, kl tud jól szlovákul. Jelentkezem. Már bent is ülök a Tatra 111-ben. — Mióta nem aludt? — teszem fel a kérdést. Négy nap és három éjszaka — hangzik a kurta válasz. De szerencsére Bősnél 72 cm-t apadt a Duna, Eperjesnél ís valamennyit. A kanyargós országúton egymást követik a vakító reflektorok. Lassan hajnalodik. De itt ntnes nappal, sem éjszaka. Itt árvíz van. Munka, segttentakarás, gondoskodás, gyengédség, szolgálat, baráti kéz. És a remény, hogy másnapra ha csak egy-két centimétert, de apad a Duna. OZORAI KATALIN HORGOLT BLÚZ (Olasz modell) Készítéséhez kb. 35-40 dkg zefírfonól hármas szálát és 3-as horgolótűt veszünk. Egyes részeit méretünkre készített szabásminta szerint horgoljuk. A horgolás mintájának 1. sora: a kezdő láncszemsor ötödik láncszemébe visszaöltünk egy pálcával, a következő 3. láncszembe 5 pálcát horgolunk, aztán 1 pálcával átöltünk a láncszemsor következő 3. láncszemébe, majd 2 láncszem és 1 pálca kerül az előző pálca mellé, A következő harmadik láncszembe ismét 5 pálca stb, A 2. sor: az 5 pálca tetejére 5 pálca, az előző sor két láncszemes ívébe 1 pálca, 2 lánczem, 1 pálca, majd ismét 5 pálca a következő 5 pálca tetejére, a láncszemívbe 1 pálca, 2 láncszem és 1 pálca. A 3. sor: a két láncszemes ívbe 5 pálcát horgolunk, az 5. pálca középsőjébe pedig 1 pálca, 2 láncszem és 1 pálca kerül. A 4. sor: úgy készül mint a 2. sor. Ezzel a mintával dolgozunk egészen a karkivágásig, s onnan kezdve a szabásminta szerint fogyasztunk. Ha az egyes részeket meghorgoltuk, nedves ruhán ót a visszáján kivasaljuk, és összevarrjuk. A széleket 1 kispálcasorral és 1 pikósorral fejezzük be. A pikósorban úgy horgol- ,,..., . , ., , juk, hogy 1 kispálca az előző sor kis Pacájába, a 3 kispalcaba 1 palca, 1 pikó, 1 pálca, 1 pikó és 1 pálca kerül. A további 3. kispalcaba ismét 1 kispálcát öltünk stb. RECEPTEK Sokan idegenkednek a lila színű, tojásgyümölcsnek vagy törökparadicsomnak is nevezett padlizsántól, amely pedig nagyon jó ízű, és változatossá teszi étrendünket Kirántott padlizsán; Vékonyon meghámozzuk, keresztben ujjnyi szeleteket vágunk belőle, és mint a húst, kirántjuk. Töltött padlizsán: A meghámozott, hosszában kettévágott padlizsán magházát kaparjuk ki, és keverjük el 15-20 dkg felvágottal, sonkával, vagy apróra vágott párolt gombával, adjunk hozzá reszelve egy kis fej vöröshagymát, egy-két szétnyomott paradicsomot, evőkanálnyi, puhára párolt rizst és zsiradékot. ízesítsük sóval, borssal, reszelt sajttal. A keverékkel töltsük a tepsire tett padlizsánokat. Tetejüket öntüzzük meg zsiradékkal és tejfellel, 15-20 percig süssük forró sütőben. Szendvicskrém padlizsánból: Közepes nagyságú padlizsánt süssünk meg a sütőben. Húzzuk le a héját, törjük össze a húsát villával, és keverjünk hozzá egy kis fej, kevés zsírban párolt reszelt hagymát, egy paradicsom húsát, két finomra reszelt kemény tojást, sót, borsot, mustárt, és annyi zsiradékot, hogy kenhető legyen. Karfiolos becsinált: A megtisztított csirkét darabokra vágjuk, kevés reszelt hagymát zsírban fonnyasztunk, beleteszszük a húst, kis sót, és félpuhára pároljuk. Karfiolt rózsáira szétszedünk, megmossuk, a csirkéhez adjuk. Kis zöldséglevél feleresztjük, A NAPOZAS és lefedve pároljuk. Ha mindkettő puha, egész világos rántást készítünk, hozzáadunk egy kis vajat, és feleresztjük a becsinált levével. Apróra vágott zöldpetrezselyemmel és 1-2 kanál tejföllel ízesítjük. Eperkrémtorta: 6 kanál porcukrot 6 tojássárgájával, pár csepp citromlével nagyon jól.„kikeverünk, 6 tojásfehérje habját és 4 kávéskanál lisztet kanalanként könynyedén hozzákeverünk. Tortaformát vajjal kikenünk, liszttel kiszórunk, és a masszából 3 vékony tortalapot sütünk. A következő krémmel töltjük: VJ I epret szitán áttörünk, 3 lap zselatint 1 kanál vízzel felolvasztunk, és az eper közé keverünk, azután V2 I tejszínből kemény habot verünk, összekeverjük az eperrel, és vaníliás cukorral ízesítjük. Ribízlizseléi Leszárazott, megmosott ribizlit ép zománcú lábosban főzünk, míg a héja összezsugorodik. Ekkor ótpaszírozzuk majd tovább főzzük, amíg sűrűsödni kezd. Akkor a tiszta gyümölcs mennyisége szerint, 1-1 kilogrammra 55-60 dkg-ot számítva hozzáadjuk a cukrot, és vele főzzük kb. 1 órán át. Forrón üvegekbe töltjük. Tetejére kevés szalicilt szórunk, lekötjük és elteszük. Málnabefőtt: A megmosott és szitán lecsurgatott málnát üvegekbe rakjuk. Négydecis üvegenként 18 dkg cukrot számítva 0 cukrot a málnával rétegezve helyezzük az üvegbe. Tetejére szalicilt szórunk, és lekötve meleg vízzel telt edényben kb. 1 1/Í orráig gőzöljük. Málnaszörp: 1 kg málnához 6 dl vizet adunk, fél kávéskanál szalicilt és 1 kávéskanál borkősavat. Az egészet porcelán tóiban összetörjük; és tüllzacskóba merjük. A zacskó alá porcelán edényt helyezzünk, és másfél-két órán át hagyjuk lecsöpögni. (Nyomogatni nem szabad.) A folyadék súlyával egyenlő mennyiségű cukrot adunk hozzá, néhányszor megkeverjük, míg o cukor elolvad. Gyümölcs tészta: 20 dkg lisztet 15 dkg vajjal, vagy 10 dkg zsírral öszszevegyítünk. 2 dkg élesztővel, 6 kanál langyos tejjel, 4 db kockacukorral kis kovászt készítünk, és kelni hagyjuk. Ha megkelt, összedolgozzuk a liszttel meg a vajjal és hozzáadunk 4 tojássárgáját, vaníliás és reszelt citromhéjat. Ha nem elég lágy, tegyünk még egy kis tejet hozzá, hogy könynyen gyúrható tésztát kapjunk. Vajazott tepsibe tesszük, és langyos helyen kelesztjük. Közepes tűznél félig megsütjük, kb, '/< óra múlva rákenjük a 15 dkg cukorral és 1 pohár gyümölccsel vegyített, 4 tojásfehérjéből keményre vert habot. Hosszúkás szeletekre vágjuk és tovább sütjük, amíg piros lesz. is az ezzel nyert ibolyántúli sugarak gyógyhatása gen sokoldalú. A túlzott napozás azonban káros következményekkel jár. Ezért a najoiátnál fontos az adagolás, a fokotatosság. A leégés ellen a legjobban a helyes napfényadagolással védekezhetünk. Helyes, ha a napozás előtt a bőrünket krémezzük, vagy olajjal bemasszirozuk. A legjobb erre tiszta paraffin olaj. Jó háziszer az egy adag ricinusolajból, két adag napraforgóolajból álló keverék, melyet azonban használat előtt mindig frissen kell elkészíteni, mert hamar avasodik. Ha napozás közben, mégis leégnénk, : : : $ z é p s é q « p o ľ a s a kezelést kezdjük tiszta hintőporral. Nagyobb fokú égés esetén valamennyire segít, ha étolajjal bekenjük a bőrt. Nem helyes a vazelinos kenőcsök alkalmazása, ezek ingerelnek, fokozzák a gyulladást. Erősebb gyulladás esetén alkalmazzunk öt-tíz percenként váltott, hideg kamillateás borogatást. Ilyenkor azonban már forduljunk orvoshoz is. A túlzott napozás legsúlyosabb következménye a napszúrás. Enyhébb esetben gyengeség, émelygés, hányinger, fejfájás lép fel. Súlyos esetben az arc kipirul, a test forró, lüktető fejfáját, hányás, szemkáprázás kínozza a beteget. Gyakori a magas láz, eszméletlenség is előfordulhat. Ilyen esetben vigyük a beteget árnyékos, szellős helyre, fejét tegyük magasabbra, tegyünk rá jégtömlőt vagy hidegvizes borogatást, adjunk neki teát vagy feketekávét, amíg az orvos megjön. ŰJ SZÖ 621 * 1965. Június 24,