Új Szó, 1965. április (18. évfolyam, 90-118.szám)

1965-04-17 / 106. szám, szombat

KÜLÖNÖS PÁLYADÍJ BOLDOG HÁZASOKNAK EGY KUTYA 'Az angliai üunmow városka apátságában egy ősrégi alapítvány értelmében különös jutalomd.il szo­kott kiosztásra kerülni. Azt a há­zaspárt Illett meg, amely hallandó ünnepélyes esküi tenni rá, hogy a házasságkötésük óta eltelt egy év és egy nap alatt sohasem esett köztük civódás, és egy pillanatra sem bánták meg, hogy egymással házasságot kötöttek. A szalonna-pályadíj nem csupán Dunmownak volt a különlegessége. Ha­sonló szertartással osztották kl az angliai Whichmore-ban, sőt Bretagne­ban, St. Melei-ne-ben ls. Különösen érdekes, hogy egyszer­re minden átmenet nükül közvetlen közelünkben bukkant fel: Bécsben. Mikor még fennállott a Rothenturm Strasse elején a tornyos kapu, egy iából utánzott hatalmas szalonna ló­gott le a boltozatáról. A valóságos szalonnát akkor akasztották kl a ka­pu elé, amikor pályázó Jelentkezett rá. A pályázat feltételei eltértek a dunmowi szabályoktól. Ebben a falra irt versben foglaltattak: Ha akad olyan férjiember, Kl elmondhatta becsülettel, Hogy a frigye nem teher neki, Es feleségét nem rettegi, Az e szalonnát leverheti. Tehát a fogadalmat nem csupán ar­ra kellett letenni, hogy a pályázó nem bánta meg a házasságát, de arra ls, hogy nem fél a feleségétől. Más szó­val: hogy ő az úr a háznál. így persze könnyű boldog házasság­ban élni, s valószínű, hogy a szalon­nának bőven akadt gazdája. Hivatalos Íratok nem maradtak a dljosztás rész­leteiről, csupán a bécsi szájhagyo­mány őrizte meg egy pályázat emlé­két. Az eset hősének a nevét ls is­merjük: Tröxlnek hívták, kesztyűs­mester volt. Letette az esküt s neki­fohászkodott, hogy felmásszék a póz­nán, amelyről el lehetett érni a sza­lonnát. Ekkor megszólalt mellette az inasgyerek: „Csak aztán vigyázzon, mester, hogy zsíros ne legyen az új vasárnapi lajblija." A mester észbe­kapott, megállapodott és elkezdte a mellényét kigomboinl. „Mit csinál kend?" — förmedt rá a polgármes­ter. Tröxl mester visszafelelt: „Majd bolond leszek a ruhámat bezsírozni, hogy otthon a feleségem kikaparja a szemem." RÁTH-VÉGH ISTVÁN LISZT FERENC ÉS IZA NÉNI Az ember járja a várost, az utcá­kat, megcsodálja az újat, elbeszélget a terveiről és elképzeléseiről, aztán megy tovább, megy beljebb a város szíve felé, s Itt már a múlttal talál­kozik. így volt ez a minap ls. A Míhály-kapu felől jöttem a Duna felé és egyszer csak Liszt Ferenccel találkoztam. A régi Pozsonyi Eszter­házy-palota falán ott hirdetik a kőbe vésett mondatok: Ebben a házban tar­tották a nagy művész első hangverse­nyét. Vajon él-e még a városban valaki, aki látta a mestert, hallotta csodála­tos művészetét Igen, él. Kucsera-Hönlg Iza néni, a Bartosek utca négy szám alatt lakik, s most őt hallgatom. A kedves, idős néni a nyolcvan év előtti napokat emlegeti. — Laftakátán születtem. Itt van nem messze Mosonban. Dzurány és Laftakáta két egymáshoz igen közel fekvő község. Mikor születtem? Hát ezernyolcszázhetvennyocban. — Ügy tudom, Iza néni, hogy Liszt Ferenc sokat járt magukhoz Dzurány­ba. — Igen, Igen. Járt hozzánk. Ha ä közelben tartózkodott, hetente eljárt hozzánk, édesapámhoz vendégségbe. Az én nagyanyám Liszt Ferenc vér­beit unokatestvére volt. Liszt Borbála volt a nagyanyám. Ha a mester ná­lunk volt, esténként szép hangverse­nyek voltak. Liszt Ferenc a zongorá­hoz ült, apa elővette a csellót, Idő­sebb leánytestvéreim meg énekeltpk. En a zongora alatt voltam, vártam, hogy a bácsitól megkapjam a kijáró cukrot. Azt mondtam az előbb, hogy Liszt? Nem, nem, ml Franci bácsinak hívtuk. Apám ts Franci bácslzta. A nagy házi koncert után kedélyes vacsora következett. Emlékszem, Ilyenkor mindig a Franci bácsi ked­venc ételét tálaltuk. — Iza néni emlékezetében hogy él Liszt Ferenc? — Hát hogy él? Megmondhatom: mint'egy csodaember. Nagyszerű em­ber volt. Nagyon jó volt. Sok jót tett életében, Istápotla a szegényeket, mikor a nagy árvíz volt, akkor ts de sok hangversenyt adott a károsultak javára. Ahogy délután a képeket nézege­tem, és most Kucsera nénire nézek, döbbenetes hasonlatosságot találok Iza néni és Liszt Ferenc között. — Igen, igen, tudom, tudnillik a nagyanyámra hasonlítok. Mamám mindig azt mondta — emlékszem na­gyon Jól — Du bist delne ganze Grossmutter. Melyik nagymama, kér­deztem? Dle Barbara Grossmuttt, mert annak Borbála volt a neve, Liszt Bor­bála. Iza néni gondolatbari bizonyára vlssza-visszaszáll a gyermekkor évei­be. Iza néni (Prandl S. felv.J — Hát persze, hisz ha az "ember öreg, akkor már csak az emlékeknek él, nemde? Ha este jön a sötétség, nem szoktam lápmát gyújtant, akkor mindig haza gondolok és Franci bá­csira ... Franci bácsi szinte naponta eszembe jut. A mester nyolcszáznyolcvanhatban halt meg. — Igen, még apám halála előtt. Franci bácsi röviddel halála előtt még járt Doborján — szülőfalujában. Járt abban az egyszerű kicsi házban ts, megállt a kis hídon, a patak mellett volt a szülői ház. Alit, állt, és akár­csak most én, ő is bizonyára gyer­mekkorára pillantott vissza. Boldog gyermekévelt vette számba. Mintha búcsúzni jött volna a háztól, a híd­tól, a közeli fáktól, a szülőfalutól. Utána nemsokára meghalt. Emlékszem a napra, amikor megjött a gyászhír. Iza néni sokszor hallotta a mestert játszani. Régen volt és bizonyára már nem emlékszik a mester csodá­latos művészetére. — ö, én nagyon tisztán emlékszem. Nagy csodálója voltam már pici ko­romban is. Amikor jött, az első utam az volt, hogy bebújtam a zongora alá. Metn Kleines Elfechen — mondotta nekem, kis tündérem ... Franci bácsi zsebe mindig tele volt cukorkával. Nem dohányzott, de reggeltől-estig mindig cukorkát rágott. És hát en­gem is tömött kedvenc édességet­vei. Az előbb említette Iza néni, hogy amikor Liszt Ferenc ellátogatott Dzu­rányba, akkor Iza néni édesanyja mindig a kedvenc falatait készítette. Nem tudna egy ilyen vacsoráról be­szélni? — Hát már a szertartás előtt Fran­ci bácsi engem mindig az ölébe vett, vacsoránál meg a legjobb falatokat Tíz évszázaddal volt fiatalabb a végtelen idő, amikor lyrának, íidulá-. nak, rebeknek és viellának nevezték. Dőszölő pápák lakomáin csengett, hangja koronás császárokat ringatott álomba véres csaták után, drága kur­tizánok termeiben hirdette a szerelem szépségét.., A XVII. század elején három olasz család nevét tette híressé és ismertté. Az Amati-dinasztia, a Guarnerik és a két Stradivári mesterhegedűit ara­nyért, gyémántért vásárolták meg a fejedelmi udvarok. Ki tudja már, hogyan lett közklncs­csé. Mikor zokogott először úri törvé­nyek elől menekülő szegénylegények fülébe, mikor űzte el először dülede­ző falusi kocsma pipafüstűs levegő­jében a megkínzottak szomorúságát? De vigasszá lett, gyógyító baráttá, kurucok riasztójává és elhivatott mű­vészek kezében a legnemesebb művé­szet tolmácsolójává. A gót esték és barokk álmok váro­sában, Pozsonyban csak 1740-ben ké­szült el az első példány. Az évszáza­dos meséket rejtő falak között három mester élt és alkotott: Ertl, Leeb és JThir. Aztán ismét hadak' véres útjára in­dultak a férfiak. Szívek, sorsok, Iz­mok és vágyak váltak porrá és majd­nem két évtized telt el a nagy világ­égés végétől, amikor 1936-ban Osvald J. Willmann mester leült a munka­asztal elé és gyorsan mozgó művész­ujjal között megszületett ismét egy bratislavai hegedű. Élő és holt fákat kopogtatott, ta­vaszi szelektől korbácsolt erdők hang­Ját figyelte és a gyanta-könnyeket síró faóriások között álmodozott a Jövőről. De ismét halált szültek az évelt és a hegedű halk pizzicatói helyett ágyúk öblös torka dörögte a pusztu­lás szörnyű Indulóját. De az ágyúk tüzében elégett a múlt, pernyévé vál­tak a hazug, festett kulisszák ás húsz Avval azelőtt Willmann mester innét Megszól ai a szaraz fa leik. -' F '* > ­LÁTOGATÁS OSVALD J. WILLMANN HEGEDŰKÉSZITÖ MESTERNÉL elkezdhette művészi álmainaK meg­valósítását.­Majdnem harmincéves alkotó múlt és több mint 150 hegedű az eredmény a mai napig. New-Yorkban és Indiá­ban, Moszkvában és Budapesten, Ausztráliában és Ázsiában a század legnagyobb művészei kezében meg­szólal a fa lelke és a hangokért ra­jongó hallgatók lehunyt szemmel hagyják magukra hullani egy-egy Wlllmann-hegedű hangzivatarát. Willmann mester a Jlrásek utcai kis műhelyben dolgozik. Gyűjtögeti az érmeket, a kitüntető okmányokat, nagy nemzetközi hangszer-kiállítások •lcő díjait, hagadűkat Javítgat át ra­megosztotta velem. Még ma ls emlék­szem, legjobban a borjúfejet szerette. Anyám a fejből levest csinált, a bor­júvelőt pedig kirántotta. Mindenféle salátát adott a kirántott velő mellé, még nyerset ts, pedig akkor még nem tudták ml a vitamin. Ügy tudom, hogy Iza nénlék nyol­can voltak testvérek. — Igen, öt fiú és három lány. És a nyolc testvér egyikében sem támadt valami olyasféle vágy, hogy a bácsi példáját követve művészi pá­lyára lépjen? — Anna nővérem a művészi pályá­ra szeretett volna lépni. Igen szép volt, ragyogó alakja és csodálatos hangja volt. Franci bácsi egy ízben így szólt apámhoz: (Apám Nepomukl János volt, de Franci bácsi mlndtg csak Mukinak mondta) Te, Mukl gon­dold meg, nem lenne jó Annából nagy művésznőt nevelni. Szép is, tehetsé­ges is, semmi gondod nem lenne, vállalom a taníttatásával kapcsola­tos költségeket. Kitanítottam opera­énekesnőnek, kár lenne ezt a gyö­nyörű hangot parlagon hagyni. Apám kereken elutasította. Felpaprikázva vágta oda válaszát: „Nincs mit meg gondolni, Franci, én nem adom a lá nyomat komédiásnak." Döbbent csönd támadt, majd Franci bácsi — jól em lékszem — rekedt hangon így vála­szolt apámnak: „Akkor tulajdonkép­pen én is komédiás vagyok?" Még nagyobb lett a csend. Apám mente­getőzött, jött a mama ts, szidta apát, hogy Franci bácsit megsértette. Dehát a harag perceken belül eloszlott. Iza néni mostanában mivel foglal­kozik napközben? — Hát dolgozom. A fiam háztartá­sát vezetem. Nyolcvanhét éves va­gyok, de reggeltől estig talpon va­gyok, és amint tetszik látni, mindent rendben tartok. Főzök, mosok, vasa lok. Jól látok, a postás még csodál kozlk is, hogy szemüveg nélkül írok alá. Hát miért ne írnék így, ha nem kell szemüveg. A délutánt Órákban foltozgatok, közben rádiót hallgatok. Ha van egy kis időm, könyvet veszek a kezembe, nagyon szeretem a köny vet. Ha a rádió jó, akkor zenét hall gatok. Azon is csodálkoznak az em berek, hogy Ilyen magas korban Jó emlékezőtehetségem van. A gyere­keim ts, ha azt akarják, hogy vala­miről meg ne feledkezzenek, azt szokták mondani, mondjuk meg a ma­mának, ő biztosan nem felejti el. Bi­zony a mama nem jejelt el semmit, a fitalok, azok inkább. Az én édes anyám mindig azt mondta, nem sza­bad semmit eljelejtent, mert az nagy hanyagság. Idáig a beszélgetés ... Már az utcán megyek, de még min­dig nem tudok szabadulni az élmény tői — egy szemtanúval találkoztam — aki még hallotta Liszt Ferencet ját­szani. NAGY JENŐ nisztérlumának határozata a képző művészek közé sorolta a hegedűké­szítő mestereket és az intézkedés he­lyes. De ... Nincs utánpótlás! Szlovákiában Os­vald J. Willmann az egyedüli mester. Nincs több — és ha így marad — nem ls leszi A kis műhelyben felsír egy hegedű, a szemközt levó málladozó ház ódon vaskorlátjára galambok és verebek ülnek, mint a hangjegyek, egy gyer­mek kikerekült kék szemekkel meg bámulja a kirakatot, egy öreg néni föld felé görnyedő testtel csoszog át az úttesten ós közben kisüt a nap, a drága tavaszi nap fénye ráhull a hegedű csillogó testére, a hangok ösz­szeölelkeznek a fénnyel és a műhely évszázados falai között táncra perdül a tavasz .. .­Willmann mester az utolsó hegedű­készítő Szlovákiában ós nincs után­pótlás ... Kár lenne, ha nem Indulnának a jövőben is a karcsú fényes hangsze­rek az öt világrész minden tája felé a városból, ahol fehér galambok su­hannak könnyű szárnyakkal a Gany­médesz kút feletti gaszkodií a kézi szerszámokhoz. Ta-. Ián csak olyankor dobban hevesebben a szíve, amikor egy-egy lap beszá­mol a Szlovák Filharmónia hegedűsei­nek külföldi sikereiről, mert hiszen 26 alkotása beszél, üzen, zeng — egy kicsit az ő szívéről, az ő vágyairól, a vén város dicső múltjáról és szépülő jelenéről is a Filharmónia művészei-, nek avatott kezeiben. Harminc évig kell száradnia a fe­nyő- vagy a nyírfának, hogy porrá váljon benne a gyanta, de Willmann mester 300 éves faanyaggal dolgozik. Guarnecl, Amatl, Stradlvari... ők a példaképel... A* Iskola- «t Kulturális Ugyaik Karcsú derekát ringatja erdeinkben a fenyő, miközben ágai a felhők után nyújtóznak 1 Van fa, ami kidőljön, van ember, aki kidöntse, van hely, ahol porrá válhat a gyanta, de vajon lasz-e kéz, művészi kéz — lesz-e szív, mű­vészi szív, amely megszólaltatja a száraz fa lelkét?I „Faclt ln Bratislava" — hirdetik a Willmann-hegedűk a világ minden ré­szében, 1 ( d« meddig? m-n ovm SZÍNHÁZ A nemzeti Népszínpadon Jean­Paul Sartre átdolgozta Euripidész drámát: a Trójai Nőket játsszák Cocoyannis rendezésében. Jóllehet a remekmű kétezer éves, mit sem vesztett időszerűségéből. Hiszen a háború meg most is gyilkol.^ A darab utolsó mondata: „Mind el­pusztultok benne!" napjainkban ugyanolyan aktuális, mint a trójai háború idején. Kafka Amerikáját (Jean-Louis Barrault átdolgozásában) a sajtó nem fogadta nagyon kedvezően. Pedig nagyon jó színdarab, és mind Antoine Bouseiller rendezé­se, mind a színészek játéka elis-: merést érdemel. A század eleji Amerikát mutatja be egy Ifjú naiv elképzelésein keresztül. A naivság azonban csak látszólagos — kissé Voltaira Candide-jére emlékeztet, I KÉPZŐ MŰVÉSZETI KIÁLLÍTÁSOK A tengerfestészet három évezre• de" elmen a Petit Palais-ban a tengert ábrázoló festmények egész gyűjteményét láthatjuk. Albert Marquet, Francois Desnoyer, Cour­bet, Pissaro, Signac, Claude Monet, Edouard Manet fér itt meg egymás mellett. A legszebb régi francia templo­mokból tizenöt év alatt összegyűj­tött 900 nagy értékű műtárgyat állítanak ki az Iparművészeti Mú­zeumban. I REV0SZIN HÁZAK Az Alhambrábasn a Kaukázusi Szovjet Balett lép fel ismét. Az együttest, valahányszor hozzánk látogat, nagy örömmel fogadjuk. A párizsi színpadokon ugyanis rit­ka a folklor bemutató. Az együt­tes élénk, pajkos, eleven táncaival élvezetes látványt nyújt. A Bobinóban a már gyengülő Charles Trénet helyébe Léo Ferré lépett. Nem csalatkoztunk benne. Ez az ördöngös, anarchista, gú­nyos és epés költő még mindig a régi. Műsorát Franco La Muerte című, Julián Grimau-nak dedikált „bosszúdalával" kezdi. I KÖNYVEK A 24 éves Jean-Marie Le Clezto második művét, az olvasók nagy érdeklődéssel várták. (Első, tavaly megjelent könyvét a Femina-díjjal tüntették ki.) Az új La Fiévre (A láz) című, kilenc novellából álló kötet sem okozott csalódást. A szerző hőseit a jelenben szere­pelteti, és segít nekik a modern élet realitásainak jobb felismeré­sében. A novellák helyenként kis­sé pesszimista hangúak, da mély érzésről tanúskodnak. Az Edlteurs Francais Réunts kl-; adásában a következő csehszlovák művek jelentek meg francia for­dításban: Karel Capek: Harc a szalamand­rákkal. Hoffmelster: írott és rajzolt pro-, filok (Jean Effel előszavával). Otčenášek: Rómeó, Júlia és a sötétség (Aragon előszavával). I FILM Március 30-án ingyen lehetett moziba látogatni. Színészek és rendezők tették ezt lehetővé, hogy felhívják a nézőközönség figyel­mét a francia filmszínházak ko­moly válságára. A művészek a mo­zijegyekre kirótt magas adók csökkentését követelik. Mivel a Le Corníaud-ban (A ko­pó) a francia film két nagy komi­kusa: Bourvtl és Louis de Funés szerepel, a pénztári siker biztosí­tottnak látszik. A film igénytelen, de nagyon szórakoztató. I SANZONOK A hanglemez- nagydíjakat nem­rég osztották kl az év legjobb sanzon-énekeseinek. Az Eurovíztó nápolyi vetélkedőjén az első díjat a fiatal és csinos Francé Gall nyerte angol vetélytársnője előtt. A Paul Gtlson díjjal a Barbara című dalt tüntették kl közvetlen­ségéért ős költői eredetiségéért. Jean-Claud* Annoux, a dal szöve­gének és zenéjének szerzője, vala­mint előadója, „1985 felfedezettje". Sanzonjaiban édes-keserűnek ábrá­rolja u él aut. ÜJ SZO 8 * UN. iprUto U.

Next

/
Thumbnails
Contents