Új Szó, 1965. március (18. évfolyam, 59-89.szám)

1965-03-11 / 69. szám, csütörtök

„Saját magunk minőségi ellenőrei vagyunk" AZ OSZSZSZK II. ÍRÓKONGRESSZUSA Az igazságos bíró — az idő nem képes ítéletet mondani a kortársak alkotásai fölött. Ezérť a felelősség írásainkért csakis ránk -hárul. Nem várhatunk az időre" — így vezette be az OSZSZSZK II. írókongresszusán mondott beszámolóját Leonyíd Szobo­lev, az OSZSZSZK írószövetségének elnöke. A kongresszus a múlt héten íejezte be munkáját, és hozzájárult a soron következő szovjet írókong­resszus előkészítéséhez. Leonyid Szobolev „A szovjet iroda­lom és az új ember nevelése" című beszámolójában kiemelte az irodalmi •élet új pozitív vonásait, vitathatatlan eredményeit, majd rámutatott azokra a negatív fejlődési jelenségekre ls, amelyeket feltétlenül ki kell küszö­bölni, hogy az irodalom jobban be­tölthesse szerepét a szocialista em­ber nevelésében. Az előadó az irodal­mi front összefogására szólította fel az írókat, mert most az imperialisták taktikát változtattak, elsősorban az ideológiai front bomlasztására törek­szenek, s ezért hirdetnek olyan jel­szavakat mint „pártatlanság", „apoli­ticizmus", „abszolút alkotói szabad­ság", „eszmeietlenség", „nemzedékek viszálya" stb. Az irodalmi élet fejlődését tekintve, Szobolev új pozitív jelenségnek tartja azt, hogy sok költő prózával jelentke­zik, s nagy tért hódított az irodalmi karcolat. Ezzel kapcsolatban utalt Ovecskin, Zakrutkin, Vinnyicsenko, Radov, Nyikolaj Bikov, Tatjana Tessz, Leonyíd Ivanov karcolataira, ÍV. Mi­hajlov, M. Saginyan, G. Kubickij, N. Ravics, V. Peszkov könyveire, Nyiko­laj Hohlov realista afrikai karcola­taira. Az első kongresszus óta eltelt idő­ben jelent meg Solohov Feltört ugar című regényének második kötete, Fe­gyin Máglya című trilógiájának befe­jező részei, Alekszejev A kenyér — jőnév című regénye, s más kiemelke­dő alkotások. Szobolev az irodalmi élet jellegzetes tünetének tartja a kis műfajok, a kisregény és az elbeszélés térhódítását. A fogyatékosságok között Szobolev megemlítette, hogy bár a rövid műfa­jok térhódítása üdvözölhető jelenség, e műfaj mondanivalójának sajátos lakonizmusát figyelmen kívül hagyva egyes szerzők egészségtelenül sűríte­nek, igyekszenek mielőbb kifejezni megfigyeléseiket, s ez a művészi mon­danivaló rovására megy. Másik nagy fogyatékosság a különféle zsargonok terjedése a művészi nyelvben. Így be­szélnek már kolhozzsargonról, városi zsargonról, ifjúsági zsargonról. Az a baj, hogy egyes írók ezeket a nyelvi gyomokat afféle sajátos szókincsként szeretnék törvénybe Iktatni, s vulga­rizmusokat visznek az élő nyelvbe. A beszámoló további részében Szo­bolev az erkölcsi problémák irodalmi ábrázolásával foglalkozott. A problé­mákat röviden így lehet megfogal­mazni: Munka és erkölcsiség, munka és jellem, munka és társadalom. Az erkölcsiség a munkában mutatkozik meg. Az irodalom számára a munka már nemcsak az anyagi és szellemi javak forrása, hanem a kommunista erkölcsiség kialakításának fontos ré­sze — hangoztatta az előadó. E kér­dések tükröződnek Galina Nyikolaje­va Útközben, Granyin Szemben a vi­harral, Trijonov A szomjúság eloltá­sa, A. Kuznyecov Otthon című művei­ben. Az előadó itt hangoztatta: az ember természetének átformálását il­letően megállapíthatjuk, hogy a kom­munista munka alkotja a kommunista embert, persze csak akkor, ha ez a munka — valóban kommunista. Ám ezen a téren az tapasztalható, hogy az irodalmi művek nem eléggé híven, meggyőzően tükrözik a pszichika, a tudat, a cselekvés minőségi változá­sának bonyolult problémáját. A beszámoló ezután megállapította, hogy a szovjet regények paraszttema­tikája méltó folytatókra talált a mai írókban. Regényeikben általában ki­domborodik az erkölcs kérdése. Pél­daként említette Tyendrjakov Bírósá­gi ügy, Csodatevő szentkép stb. című regényeit. Az előadó foglalkozott még az if­júsági Irodalom problémáival, itt ki­emelte az ifjú hős megformálásának és kidomborításának rendkívül nagy nevelő szerepét, majd behatóbban elemezte a katonai tárgyú irodalmi műveket. Megállapította, hogy a mai szovjet katonára — a közlegénytől a marsallig — két egymást kizáró fo­galom csodálatos egyezése jellemző: Harci jelkészültség és béketörekvés. A szovjet írók a forradalom, a pol­gárháború, a Nagy Honvédő Háború korának művészi krónikáját írták, most hű képet kell alkotniuk a ma katonájáról. A beszámoló végén kiemelte a párt nagy gondoskodását az irodalomról. Az irodalmi front megbecsülését az ls kifejezi, hogy a Szovjetunió Leg­felsőbb Tanácsa nemrégen irodalmi, képzőművészeti és előadóművészeti állami díjakat iktatott törvénybe, ezeket szovjet és orosz művészeti nagyságokról — Gorkijról, Repinről, Glinkáról, Sztanyiszlavszkijról nevez­ték el. 1966-tól kezdve mind a bárom irodalmi műfajban Gorkij irodalmi állami díjakat fognak adományozni. A vitában a felszólalók egyönte­tűen helyeselték a beszámolót, s azt csupán kiegészítették. A tatár Nyir­szaj Amir a nemzetiségi irodalmak problémáit vetette fel, s hangoztatta: A modernizmus jogalma összeforr a szocialista forradalommal. M. Alek­szejev kifogásolta, hogy egyes kato­nai tárgyú művek túl sok helyet szentelnek a háborús borzalmak le­írásának, ahelyett, hogy a legfonto­sabb jelenség, a hősiesség szellemé­nek kellő ábrázolására fordítanának nagy gondot. Nagy figyelemmel kísérték Jego­ricsevnek, a moszkvai városi pártbi­zottság első titkárának felszólalását. Jegoricsev hangoztatta, hogy a Moszkvában élő 1200 szovjet író az utóbbi két évben új művekkel jelent­kezett. A nagy tehetségre valló alko­tások mellett persze szürke, unalmas írások is megjelentek, ám egyre több az olyan írásmű, amely komoly pár­tossággal kezeli a való szovjet élet problémáit, A nagy sikerek között említette Jegoricsev Konsztantyin Szimonov regényeit: Élők és holtak, Katonának nem születnek az embe­rek, továbbá G. Markov Apa és fia, regényét és több prózai alkotást Scsi­pacsov lírai költeményeit stb. Persze megjelennek művészi és esz­mei szempontból vitatható alkotások is, mint A. Szolzsenyicin Ivan Gye­nyiszovics egy napja, mellyel kapcso­latban a felszólaló elmarasztalja a könyv szubjektivista bírálóit. Szubjek­tívnak minősíti jurij Burtyin bírála­tát M. Alekszejev A kenyér — főnév című kisregényéről (Novij Mir 1965. 1. szám). Jegoricsev bírálja a Novlj Mir lúj Világ) című havi lapot, mert más esetekben is helyet adott felelőt­len írásoknak. A felszólaló ugyancsak elmarasztalta azt a csoportot is, amely Lesznyevszkij, a junoszty fo­lyóirat kritikai rovatának vezetője körül csoportosult, Az OSZSZSZK II. írókongresszusa a beszámoló és a felszólalások szelle­mében olyan határozatot hozott, hogy elmélyítve a pártosság szellemét, szi­gorú eszmei tisztasággal mind töké­letesebb ember- és korábrázolással olyan művek alkotására fogja serken­teni a szövetség tagjait, hogy ezek­kel méltón megünnepelhessék a szov­jethatalom fennállásának 50. és Le­nin születésének 100. évfordulóját. ID Könyvek és emberek LJa magyarlakta városokba, köz­ségekbe érkezem, első dolgom, hogy benézek a könyvesboltokba. Amolyan önként vállalt jéladat ez, jőadag érdeklődés, de kíváncsiság és megszokás is vegyül a látogatásokba, amelyek néha a titkos ellenőrzés vagy a felfedezés jellegével bírnak. Ilyenkor nemcsak a boltost, de a vevőket is figyelem, mit vesznek, mit kérnek és a könyvesbolt vezetője mit ajánl a vevőnek. E kérdések magukba foglalják az olvasó kapcsolatát a könyvhöz, rend­kívül izgatnak és nem egyszer elha­tároztam már, hogy a legforgalma­sabb időben néhány órát a könyves­boltban töltök, hogy tanúja legyek mi zajlik le az olvasóban azokban a percekben, amikor leszámolja a pénzt azért a bizonyos könyvért, amit ol­vasni akar. De van úgy is, hogy nincs időm a könyvek közt időzni, ilyenkor aztán a kirakatot veszem szemügyre, amely sokat árul el a könyvkereskedő iro­dalmi ízléséről, és sokat árul el abból is, szívügyük-e a csehszlovákiai ma­gyar irodalom népszerűsítése, fejlő­dése. Ezért bosszant, ha árgus szem­mel végigkutatok egy kirakatot és a kiállított könyvek közt nem látom a csehszlovákiai magyar írót, vagy köl­tőt. Emiatt volt már nem egyszer ko­moly összetűzésem a könyvkereske­dőkkel, persze inkognitóban léptem fel, a világért sem árultam volna el soha, hogy én is a brancsba" tar­tozom és amikor az itteni magyar könyv népszerűsítéséért szállok síkra, tulajdonképpen a magam érdekét is szolgálom. Ezért nem mint író, lia­neniy egyszerű olvasóként harcolok. Persze a könyvkereskedő se esett a fejére, jól tudja, hogy az olvasó ilyes­mi miatt nem lármázik, azt is tudja, hogy nem lehetek a Slovenská kniha hivatalos képviselője, mert ez a vál­lalat sokkal nemesebb módszerekkel dolgozik, semhogy lármázna amiatt, hogy valamely könyv benn van a ki­rakatban vagy sem, tehát előbb-utóbb Üf S7.Ö Si 1965. március XI. rájön, hogy a firkászok köréhez tar­tozom. Ez nyomban megnyugtatja és ha eleinte zavartan dadog is, néhány perc elég, hogy feltalálja magát és kielégítő, udvarias választ adjon. Többnyire azt mondja, hogy tegnap, vagy tegnapelőtt vette ki a könyvein­ket a kirakatból, mert jött egy új könyvszállítmány... és ne vegyem rossz néven stb ... De ez a jobbik eset... hisz a könyvkereskedő megindokolta, miért hiányoznak a könyveink a kirakatból és ha nem is mondott igazat, való­színű, máskor ügyelni fog arra, hogy az én szempontom is érvényesüljön. Volt azonban Párkányban évekkel ez­előtt olyan esetem, hogy az egyik idősebb elárusítónő meg akart győzni arról, hogy nincs igazam, rosszul néz­tem meg a kirakatot, mert a cseh­szlovákiai magyar irodalom ott mégis csak képviselve van. — Kérem — jött ki velem lelke­sen a kirakat elé, és diadalittassan Jókai könyveire mutatott, — Tessék itt a Jókai! Róla pedig köztudomású, hogy komáromi. Na, ugye- mondtam, jölösleges idegeskedni és oly fölé­nyeset biccentett felém, hogy meg­dermedtem és zavartan elhallgattam. Ifjú életem sötét árnyaival való birkózásban teltek el fiatal éveim. Es .talán éppen ezért, mert sosem voltam fiatal, ma is, hogy közel járok a hat­vanhoz, mindenütt az ifjúságomat ke­resem. A piacra a kofák és a paraszt­asszonyok közé is azért járok. Nem vásárolok én ott semmit, csak hall­gatom a zajt, a zsivajt, amit gyer­mekkoromban a nagymihályi piacon hallgattam, hatalmas káposztás sze­kerek és különböző gyümölcsök kö­zepette, amelyek szalmából font ka­sokban piroslottak és illatoztak a ve­vőknek. A színes gyümölcsök mellett őrt álltak a széles, tarkaszoknyás fa­lusi asszonyok, akik — miközben für­gén megigazították selyemkendőjüket a fej,ükön — fennhangon, árujukat dicsérték és magasztalták. A dicséret és magasztalás sokszor egy dallam szövegére is hasonlított, annyira kí­vántak ezek az asszonyok kiváló áru­jukon túladni. A minap a Hal-téren éppen arra gondoltam, hogy az áru kínálásának ez a szívós módja már tünedezőben van. Amikor egy hatalmas káposztás hordó mellett elhaladva, hirtelen meghallom a káposztás-asszony hang­ját, amint barátságosan szólít, utá­nam kiált: —- Fiatalúr, vegyen káposztát, jriss káposztát. Abban a pillanatban, amint ezt az ismert jelszólítást meghallottam, lá­bam szinte gyökeret vert, a piac a káposztával hirtelen eltűnt és egy­szerre emlékezetem mélyéből bukkant jel előttem az elhunyt dr. Sas Andor, a fáradhatatlan, példás tanítómester. Ö mondta el azzal a finom, utánoz­hattalan humorával 70. vagy 75. szü­letésnapján — pontosan azért nem tudom, mert az évek ilyenkor szá­guldva rohannak — hogy azért sze­ret a haltéri piacra eljárni, mert ott a szlovák káposztás-asszonyok annyi­ra udvariasak hozzá, hogy még most is „fiatalúrnak" szólítják. Humorizált, viccelt és belement az ünneplésbe is, csak azért, mert nem akart ünneprontó lenni. Ez a szemér­metes magatartása sok mindenben meggátolta. Emlékszem egy ideig még harcolt azért, hogy utolsó köny­ve megjelenjen, de mert a kiadóknál mindenütt rideg közönnyel találko­zott, keserűen nyelte le ezt a csaló­dást is és nem beszélt a könyvről többet. / zt hiszem, helyes volna, ha né­si hány kritikusunk érdemben foglalkozna ezzel a ránk maradt kéz­irattal. Erre kötelez bennünket dr. Sas Andor becsületes munkássága, tiszta emberi magatartása és végül maga a mű, amelyet jónevű magyar történészek elemeztek és megdicsér­tek. SZABÖ BÉLA „A végzet hatalma" előadásáról Verdi — folytatásokban VERDI OPERÁJÁNAK „A végzet ha­talmá"-nak bemutatása a Szlovák Nemzeti Színházban — ha megkésve is — arra kényszerít bennünket, hogy fontolóra vegyük: vajon dra maturgiai szempontból hasznos-e, ha csupán egy — jóllehet népszerű — szerzőt részesítünk előnyben? Az utóbbival immár ötre emelkedett a jelenleg műsoron szereplő Verdi-ope­rák száma (Aida, Traviata, Trubadur, Álarcosbál, A végzet hatalma). Ez az egyoldalúság annál is inkább szem­beötlő, mert Verdi-repertoárunk ki­zárólag hasonló témájú darabokkal gyarapodik, amelyek alig különböz­nek egymástól, s tartalmilag azonos síkon mozognak. A Trubadurnál, az Álarcosbálnál és A végzet hatalmánál — amelyeket úgyszólván közvetlenül egymás után mutattak be nem egé­szen 20 hónap leforgása alatt — ez a hasonlóság nagyon is feltűnő. A dramaturgia dolga lett volna, hogy ezt észrevegye, s elkerülje az ismét­lődést. Ha ebben az évadban újfent Verdire esett a választás, miért nem szemeltek ki már akkor egy tartal­mában és stílusában is eltérő művet? „A végzet hatalmá"-nak műsorra tűzésével lényegében semmi újat sem tudtunk meg Verdiről. Sőt, le kell szögeznünk, a Verdi-operák gyors egymásutánja csak arra volt jó, hogy a mester már belénk ídegződött, jól ismert pozitívumait és előnyeit élvez­ve ráébredjünk bizonyos fogyatékos­ságaira is. Itt nemcsak a logikátlan, váratlan helyzetekre, valószínűtlen, nehezen megmagyarázható, a legfan­tasztikusabb romantikában fürdő for­dulatokra épített gyönge szövegköny­vekre gondolunk. Ezúttal inkább az operák belső dramaturgiai felépíté­sében megnyilvánuló hiányosságok keltik fel figyelmünket. Az egyes je­lenetek és képek meglehetősen se­matikusan, elkoptatott sablonok és avítt klasszikus formák szerint bon­takozódnak ki. Verdi csupán annyit tesz, hogy ezeket a sablonokat és formákat zseniális zeneiségével telí­ti, s pattanásig feszíti őket, a sze­mélyek, vagy helyzetek drámai, mű­vészi jellemábrázolásával, •— ám még az ő zenéje sem tudja mindig és mindenütt eltakarni elsősorban a lib­rettó pongyolaságából fakadó héza­gokat. AMI AZ OPERA színrevitelét illeti, nem más, mint a Trubadúrból és az Álarcosbálból jól ismert jelenetek is­métlődése. Nyilván ezt volt hivatva megakadályozni a színpad tervezői­nek helyettesítése. Az előbbi két opera „trióját" — Gyermeket, Mále­kot, Gábort — A végzet hatalmában a Fischer—Holoubek—Gábor hármas váltotta föl. A legnagyobb teher vi­tathatatlanul Miroslav Fischer rende­ző vállán nyugodott, akitől világos, egyértelmű és eredeti rendezői fel­fogást, ötletességet vártak, hogy ezeknek az eszközöknek a segítségé­vel A végzet hatalmában valami újat alkosson, ami eltér a már látottaktól, az ismerttől. Ez Fischernek nem si­került: egyrészt a darab sajátossága miatt, másrészt azért, mert az előző példák még frissen hatottak, — jól­lehet ezúttal valóban a legnagyobb sikert igyekezett elérni. Ez meglát­szott néhány nagy gonddal kidolgo­zott jeleneten, s az énekesekkel vég­zett munkáján ts. Azonban éppen az ogyes jelenetek nagy minőségi kü­lönbsége volt szembeötlő. A szelle­mes ötletességgel megoldott, vagy erősen drámai hatást kiváltó jelene­teket a rendezői ötletek kiegyensú­lyozatlan értékéből eredő banalitás és ízléstelenség váltja föl. Egyébként a rendezés művészi eszközeinek meg­választása a megszokottnál nagyobb merészségre — mondhatnók vakme­rőségre vall. Fischer a romantikus nagyoperák kelléktárához nyúlt, s a kiragadott eszközökkel nagyoperai sítlusban könnyekig megható, szenti­mentális jeleneteket állított be. Ez el­sősorban a tömegjelenetekre vonat­kozik, amelyek olykor a giccs és a trivialitás határát súrolják. Külön fe­jezetnek számít a harcoló katonák jelenete és a Rataplan-jelenet,, ame­lyekben a rendező minden művészi önfegyelem híján naturalista részle­tekbe bocsátkozott. Pavol Gábor színpadterve szintén nem mondható az előadás erősségé­nek — eddigi Verdi-díszletei közül a leggyengébb. Egységes, jelzett-stili­zált színpadot tervezett, amelyet csak szükség esetén alakított, egészített ki. A díszlet szerepe csupán azokban a jelenetekben volt világos, ahol a rendezőt a megfelelő légkör, hangu­lat megteremtéséhez segítette hozzá. A többi jelenetekben logikátlannak és értelmetlennek tűnt. Súlyos hibá­nak találjuk ,a díszlettervező és a rendező ellentétes nézeteit is a szín­revitel módszereit illetően, mert ez stílusellentétekhez vezetett. Csak így tudjuk megmagyarázni, hogy Gábor jelzett-stilizált színpadán a rendező realista, olykor túl naturalista esz­közökkel dolgozott. A VÉGSŐ KÖVETKEZTETÉST levon­va tehát leszögezhetjük, hogy az egyedüli örömet ismét a szereplök zömének kiváló énekteljesítménye szerezte. Nyitott kérdés csupán az egyoldalú szereposztás marad, még akkor is, ha ez bizonyos fokú „sza­kosításnak", illetve az egyes éneke­sek egy-egy jellem, vagy stílus irán­ti hajlamának, ábrázoló készségének következménye. Ez főleg Anna Polá­kovára, Jaroslava Sedláŕovára, Im­rich Jakubekre és Jiŕí ZáhradníCekre vonatkozik, akiknek a Trubadur és az Álarcosbál után A végzet hatalmának is az előbbiekhez hajszálnyira hason­ló szerepet kellett elvállalniuk. A színháznak meg kellene kísérelnie, hogy e kitűnő énekesek tehetségével célszerűbben bánjon, lehetőséget kel­lene nyújtania, hogy más szerepkö­rökben is érvényesíthessék tudásu­kat. Anna Poláková mint Leonora de Vargas, Jiŕi Záhradnióek mint Don Alvaro (Jakubeket nem láttuk) és Jaroslava Sedláŕová mint Preziosilla ezúttal is a tőlük megszokott szín­vonalas teljesítményt nyújtották, de ennek ellenére nem sikerült új szí­nekkel élénkíteniük szerepüket. Sed­láŕová színészi teljesítménye túl tem­peramentumos volt, Anna Poláková, Leonora de Vargas alakja újdonság­nak számított — a művésznő a bra­tislavai opera színpadán most először alakította Verdi nőalakjainak egyikét. Nagyfokúan kultivált, nemesen ötvö­zött teljesítménye magán viselte az alkotás és a megfontolt elmélyültség bélyegét. Csodálatos és elismerést ér­demel Juraj Hrubant Don Carlos dl Vargas szerepében, egyedülálló színé­szi és énekteljesítménye az előadás fénypontja. Juraj Oniščenko a má­sodik szereposztásban Hrubant telje­sítményével szemben nehéz helyzetbe jutott, noha tagadhatatlanul élt ben­ne a törekvés, hogy jó teljesítményt nyújtson. Páter Guardian szerepe meg­bízható, jó kezekbe került, mind And­rej Malachovský, mind Gejza Zelenay személyében. Mindketten kiegyensú­lyozott, mélyen átérzett alakítást nyújtottak. A többiek közül említésre méltó még az Igyekvő Stanislav Be­ňaCka, mint Marquls de Calatrava, a finoman mértéktartó Ol'ga Hanáková, mint Preziosilla, Juraj Wiedermann és Boris Šimonovský Fra Melitone komi­kus szerepében és utoljára — de nem utolsó sorban — a mindig fiatalos, mindig lelkiismeretesen és pontosan felkészült Janko Blaho Trabucco kis szerepében. A CARDILLAC BEMUTATÓJÁTÓL el­térően a kar ezúttal alaposabb felké­szültségről tanúskodott, a Verdi-Jsí­rusrészletek ritmikus dallamossága nem okozott részükre nagyobb prob­lémát. Holoubek karnagy megbízható pontossággal dolgozott s csak helyen­ként hiányoltuk a nagyobb drámai lendületet és Verdi sajátos lágyságát. Tartós hibaként könyveltük el a ze­nekar nem kielégítő létszámát, ami nem egyszer akadálya a mű kifeje­zőbb, stílusosabb tolmácsolásának. A. G. V . V • A CSEMADOK deáki helyi szer­vezete a napokban jól sikerült Ma­dách-estet rendezett. Az összejövete­len Sipos Béla tartott előadást Ma­dách Imre életéről és műveiről. (K. F.) • A GALANTAI magyar nyelvű ál­talános műveltséget nyújtó középisko­la harmadik osztályos tanulói a na­pokban jól sikerült esztrádműsort mu­tatlak be. A diákok műsorukkal most vendégszerepelésre készülnek. (h. «.) JMÄIP m .s* .• j^*- • •r- , • ť . ­v < í? ' T ' V/s. * . i* "í i ľ V\ f ' < , , • ä i' :<íäí ' •,•'•• ' • • -i - . , • . jf rS\í; , • aí' '"Vf. • , •• • V: ..r: pi : : , >•*<•' ; í: . ' . ; "i- . ' z -.*' „\'| 'V !•,. ? G. Zelenay — Guardian szerepében. (J.. Herec felv.j i

Next

/
Thumbnails
Contents