Új Szó, 1964. október (17. évfolyam, 273-303.szám)

1964-10-10 / 282. szám, szombat

sufisí: Velencei jegyzetfapok —Uj német líra— Bertolt Brecht: Sötét időkben Senki sem mondja majd: Mikor a diófa megrázta lombját a szélben Hanem: Mikor a Mázoló letiporta a munkásokat. Senki sem mondja majd: Mikor a gyermek kavicsokat kacsáztatott sebes folyó fodrán Hanem: Mikor a hatalmas háborúkat előkészítették. Senki sem mondja majd: Mikor az asszony itt benyitott a szobába Hanem: Mikor a munkások ellen szövetkeztek a nagyhatalmak. S azt sem mondja majd senki: sötétek voltak az idők. De megkérdezik? Miért hallgattak el e korban a költők? (1933—1945) Bölöni Sándor fordítása Louis Fürnberg: Találkozás Magános utamon találkoztam veled, ifjúságom, a későnyári erdő ösvényein Ó milyen szép voltál és mily ostoba ... Itt, ezen a helyen álmodtam dobogó szívvel a-z öregkorról. Szemben a nagy zenei lángész dacos emlékmüve azt parancsolta, hogy legyek dacos s forduljak el az emberektől. Ó milyen félreértés . .. ! Elfordulni az emberektől? Miért? Mert kínja legenda lett, magányának igazolása? Ó ifjúságom példaképei, tragikus hősök! A délutánban halkan suhanó - még ismeretlen, de már itt levő ­ősz hulló leveleivel távolba tűntök, s én megáldom az életem, mely elfelejtette velem, hogy voltatok. (1950) Miess G, János fordítása FURCSA FÁKLYA búcsúztatott Ve­lencétől. Kora este volt, a vonat a kes­keny hídon át elhagyta a tengerre épült várost, a vagonok lámpái a la­gúna vizében tükröződtek. A túlsó oldalon Mestre várt ránk, a parti vá­ros, már a szárazföld. Házak, utak, autók, ipartelepek A hídfőben fur­csa fáklya fénye imbolygott: a Shell telepén egy torony tetején olo] lán­golt. Véletlen tüz-e, vagy valami ér­dekes reklám? Nem tudom. Különös fénv: a modern kor üzemanyaga táp­lálta klasszikus fényét Az ellentétek városából jöttünk. VELENCE Az érkezőt modern vasútállomás fogadja, ha valaki autóval jön. vado­natúj garázs kínál hajlékot a kocsi­jának. A Santa Lució-n vagy a Piaz­zale Roma-n véget ér a megszokott közlekedés: a járda szélén vizibusz­állomások sorakoznak s a taxi is mo­torcsónak. A hullámverés megmoz­gatja a várőszobácskát — kis pon­tonra épült —, amikor a vízibusz, a vaporetto kiköt: nem tűnik fel, szé­dülünk már úgyis a különös élmény­től. Ez a kis tér a pályaudvar előtt már ízig-vérig Velence. A pályaudvari lép­csőnél kivilágított tábla a kínálkozó szállodák és panziók nevével és címé­vel; gombnyomásra közvetlen tele­fonon beszélheti meg a turista, hol válasszon szállást A tér baloldalán és szemben, a csatorna túlsó partján reneszánsz és román templomok Az utca torkolatában üzlet-sátrak: a bol­tok itt az utcán kínálják áruikat. Soknyelvű nyüzsgés. A fehérruhás rendőr vállpántja alatt, ahol másutt a kitüntetések sorakoznak, kékszínű szalagon az áll, milyen nyelveken be­szél. Aztán a hajó nekivág a „főutcá­nak", a Canal Grande-nak. A parton reneszánsz paloták: a Palazzo Vend­ramin, ahol Wagner meghalt, a Ca' d'Oro, ahol a XV. századi, és a Ca' Rezzonico, ahol a XVIII. századi pat­riciusélet emlékeit őrzik, a Ca'Pezza­ro, a modern, és a Galleria deli' Ac­cademia di Belli Arti, a klasszikus képzőművészetek csarnoka. Hirtelen, mint adakozó kéz, kitárul a Canal Grandé, mintha nagy tó lenne előt­tünk, a Lagúna viva a nagy velen­cei tengeröböl nyílik panorámává. A Szent György sziget szemez itt a Szent Márk térrel. Kiköt a vízibusz, a parj, mentén gondolák és motosca­fok, a kis téren százával pihennek a galambok és ezrével nyüzsögnek a turisták. Fél órája jövünk tán, még több is lehet. Innen még húsz-huszonöt perc az öböl nyilt vizén, az útjelző bóják között, amíg eljutunk a Lido-ra. Ez a hosszú, keskeny zátony választja el a lagúnát a nyilt tengertől. Ez a hosszú, keskeny földnyelv a világ egyik legelőkelőbb üdülőhelye, itt áll a Casino, ahová a belépőjegy is any­nyiba kerül, mint — mondjuk — egy orkán-kabát, s Itt a Palazzo del Ci­nema, a Filmpalota is, évről-évre a velencei filmfesztivál színhelye. LIDO A hajó a Santa Maria Elisabettá-n köt ki, itt átszállhatunk a trolibusz­ra: a Lidón van közlekedés száraz­földi értelemben ls. Az autókat komp szállítja ide a Piazzale Roma-tói, a kisebb pénzűek napi ötven líráért kerékpárt bérelhetnek. A romantika kedvelői fiákerrel utazhatnak, a lo­vak fején vászonsapka napellenzővel. Minden ház Alhergo vagy Villa: vagy­is szálló vagy panzió. A járdaszélen sátrak, emléktárgyakkal: itt minden drágább kicsit, mint odabent a város­ban. Fényes üzletek, az árusítás nera az utcán folyik: az üvegajtón kis táb­la közli, hogy odabent kondicionált a levegő. Két-három házanként egy étterem, a pincér az utcán állva hí­vogatja a járókelőket (a menü ára harminc-negyven korona). A fasor a tengerre néz. Balra és jobbra a Lido strandja húzódik. Há­rom sorban állnak a kabinok, az első két sor hat-hat személyes, a harma­dik kettő. Minél inkább távolodunk a központtól, annál drágább a strand­belépő, míg aztán hirtelen megszű­nik az ár. Először is azért, mert zárt strand következik, az Excelsioré, a legdrágább lukszusszállodáé. ezen a strandon csak az ott lakó vendégek fürödhetnek. Aztán meg az ingyen­strand következik, a nyilvános fürdő: éppoly jó a homok is, a víz is, mint egyebütt, csak messze esik a villáktól és szállodáktól, ötpercenként közle­kedik a troli. A Lido középpontja az Excelsior, a Filmpalota és a Casino. A Filmpalota üveghomlokzatát most zászlósor díszi ti és fehérbetűs felirat: A Biennálé XXV. Filmművészeti Tárlata. FILMEK A fesztivál díszelőadásaira jegyet is árusítanak: az olcsóbb jegy mintegy száztíz korona, a drágább kétszáz Ko­rona. Belépés estélyi ruhában Fe­hérszmokingos rendezők vigyáznak, nehogy valaki illetéktelenül besur­ranjon A nagyterem lenyűgözően szép, a vetités hibátlan. A széksorok ritkán telnes meg A díszelőadás háromne­gyed tízkor kezdődik: ilyenkor fe­hérruhás, trópusi sisakos rendőrök állnak őrséget a bejáratoknál, mellig érő kardoKat markolászva; mellettük kocsikeréknyi kalapban carabinierik állnak, olasz csendőrök. Fényszórók, televízió- és filmkamerák. Minden ün­nepélyes. A sajtó számára külön is vetítenek a Volpi-teremben (a filmfesztivál alapítójáról elnevezve), oldalt, az Oroszlán-bár alagsorában a tudósítók kulcsra zárt postafiókokban, megtalál­hatják a napi tájékoztatókat, a Cine­mundus számait — így hívják a fesz­tiválújságot. Tizenkét válogatott filmet mutat­nak be a filmtárlaton. Kettőt verse­nyen kívül a megnyitó- és a záróün­nepélyen, délutánonKént a kulturális szekció nagyvetítésein más fesztivá­lokon díjat nyért műveket láthatnak a vendégek (nagy sikert aratott A vádlott is. Kadar—Klos filmje; a ren­dezők a oemutató után a fesztivál leghosszabb sajtókonferenciáján áll­ták az újságírók Kérdés-ostromát). Délelőtt és este filmtörténeti soroza­tot vetítenek a Volpi-teremben. az idén a skandináv film történetét ele­venítették fel sok illusztrációval A tizenkét versenyfilmet bizottság válogatja, amelynek tagja a többi Kö­zött Arisztarco, a neves haladó olasz filmesztéta is. A legtöbb résztvevő filmet ez a bizottság hívja meg; az ő jóváhagyásuk szükséges a hivatalo­san benevezett filmek részvételéhez is. Így, benevezett filmként az idén egy angol, egy szovjet, egy francia és egy nyugatnémet film szerepelt a mű­soron; az Egyesült Államok sértődöt­ten visszavonta hivatalosan beneve­zett filmjét, mert Chiarini professzor, a filmtárlat igazgatója egy sajtónyi­latkozatában kételkedett a' hollywoo­di film művészi színvonalában Ame­rikát tehát egy „független" rendező meghívott filmje képviselte a ver­senyben; ezenkívül egy-egy bolgár, angol, svéd, két-két francia és olasz film versenyzett a rendezőség meghí­vására az Arany Oroszlánért. A győztes: Michelangelo Antonioni filmje, a Vörös sivatag. Színes film; az operatőr Carlo di Palma, a fősze­replő Monica Vitti. A történet egy tengerparti ipari városban játszódik. Modern gyárkolosszus, a kikötőben óriás tengeri hajók. Mindenütt szür­ke köd. Pazarlóan berendezett villá­ban él egy mérnök családjával; az asszony a film főszereplője. Az el­gépiesedett szürke élet, az ipar „vö­rös sivataga" felőrölte az idegeit, nem találja önmagát, élete értelmét. Szabadulna, menekülne: szórakozást, szerelmet, kalandot keres, mindhiába. Mintha azt mondaná Antonioni: nem benne, hanem az embertelenné lett, elgépiesedett környezetében van a hib^. Ez Antonioni első színes filmje. Meglepő: épp a szürkeség ábrázolá­sára csinált színes filmet. Nem is olyan értelemben színes a filmje, mint — mondjuk — a nagy nyugati kalandfilmekben megszoktuk, nem színes ez a színes film: csupa pasztell színt használ, csak ritkán egy-egy figyelmet keltő, veszélyt jelző rikító pirosat. Antonioni a hangulatkeltés mestere: most a színeket is erre használja, belső hangulatokat éreztet, lelkiállapotokat világít meg halvány színeivel. Hatásos, érdekes, szép film; gondolati tartalma azonban fél­úton megreked, megelégszik azzal, hogy egy — nagyjában helytálló — diagnózist közöl, rajtunk múlik, hogy kivezető út eszünkbe jut-e. Velencében nincs második díj; ha csak az „elsőfilmek" díját nem te­kintjük annak. Chiarini professzor ta­valy külön „mellék-fesztivált" rende­zett az opera prima-filmeknek, ren­dezők első műveinek. Az idén ezt a versenyt beolvasztották a „nagy" filmszemlébe, olyan módon, hogy kü­löndíjat írtak ki a legjobb opera prímának. A díjat mégsem a legjobb elsöfilm kapta; az Ironikus sajtótudó­sítók azt- mondták, hogy térkép és hagyomány alapián ítélték meg ezt a díjat, nem a művészi értékek alap­ján. Tagadhatatlan, hogy Alain Jessua, az opera prima-diját Kapott francia film rendezője nagy mesterségbeli tökéllyel Készítette filmjét, felhasz­nálva az újhullám látványos eredmé nyeit; filmje. Az élet a visszájáról nézve, tartalmilag mégis teljesen ér dektelen, egy elmebetegség — olykor humoros — előtörténete. Mind a három „első-film" érdeke sebb volt ennél. A bolgár Baracktol­vaj — Való Radev műve — szép. lí­rai film a háború ellen Az amerikai Legalább embernek lenni — a né­met származású Michael Roemer ren­dezte — becsületes, tárgyilagos esz­közökkel harcol a faji megkülönböz tetés ellen Az angol film. A zöld­szemü lány — rendezője. Desmond Davis korábban Tony Richardson ope­ratőre volt, a főszereplő Rita Tushin­gham — kedves, közvetlen, bár nem nagyigényű történet egy csúnyácska lányról, aki egy rövid szerelemben magára talál és kellő önbecsüléssel jól beilleszkedik a fiatalok társasá­gába, ahonnét addig tartózkodásával kirekesztette önmagát. Ez a film ugyan nem közöl nagy mondanivalót, de egyszerű, szép, tisztahangú törté­net, a másik kettő meg éppenséggel magvas társadalmi 'anulságokat dol­goz Tel szépen, izlé.jsen és érthetően — tartalmilag tehát sokkal Inkább rászolgáltak volna az elismerésre Igaz. formailag egyik sem mondható túlságosan úttörőnek, konzervatívabb eszközökkel dolgoznak, mint az első­filmes díjjal kitüntetett újhullámos sü­letlenség — és Velence nagy súlyt helyez a művészi kísérletezés elisme­résére. Ám hogy a külsődleges kísérlete­zés kellő tartalom híján keveset ér, erről több más film is meggyőzhetett bennünket. Például a svéd vagy a második francia film — az első címe: Szeretni, az utóbbié: A férjes asszony —, joerg Donner, illetve [ean-Luc Go­dard műve. Mindkettő egy-egy morális kérdéssel foglalkozik, az előbbi az özvegy asszony szerelmi felszabadulá sának. a második a férjes asszony morális zsákutcájának története. Kis polgári bálványokat rombol mindket­tő, valójában azonban világos útmuta­tás nélkül; így aztán a valóban pom­pás kidolgozás és a több-kevesebb tartalmi érték is csak keveset nyom a latban. A svéd film főszereplőjét, Harriet Anderssont a legjobb színész­nő díjával tüntették ki; a másik fő­szereplő Zbigniew Cybulski. A francia film bájos főszereplője Macha Meril; játszott ő is olyan jól, mint a svéd sztár, de — iróniával szólva — fran­cia film már más díjat kapott. Láttunk egy harmadik francia fil­met is, jean Deiannoy furcsa művét, egy kamaszkori barátság kommerszio­nális eszközökkel .feldolgozott törté­netét Különös barátságok címmel. Csalódást okozott a nyugatnémet film, Rolf Thiele műve a Tonio Kroger. Thiele, aki a Rosemarie-vel alapozta meg világhírét, az ismert Thomas Mann-novella megfilmesítésére vállal­kozott, a főszerepben a francia Jean­Claude Brialy-val és megszokott sztárjával, Nadia Tiller-rel. A feladat eleve megoldhatatlannak ígérkezett: ezt a filozófikusan. erősen gondolati töltésű majdnem-esszét cselekményre „lefordítani" nem is sikerült. A nyers váz maradt csak, mint az üres ko­ponya. Érdekes és tartalmas film az angol A királyért, a hazáért, amelynek fő­szereplője, Tom Counteany, a legjobb színész díját kapta. A rendező: Joseph Losey. Háborús történet: egy közle­gényt szökésért hadbíróság elé állí­tanak. A film: a bírósági tárgyalás. Az ítélőszék elé tanúk vonulnak, sza­vaik olykor megelevenednek A pár­beszédes film voltaképpen a háborút, a háborús gondolkodást, a háborús lelkületet állítja ítélőszék elé s mond ki felette elmarasztaló ítéletet, A zsűri két különdíjat is kiadott. Pier Paulo Pasolini haladó olasz író­rendező kapta az egyiket Az Evan­gélium Maté szerint című filmjéért. A bibliai történetet dolgozza fel a film, szépen, ízlésesen, népballadai felfogásban. A másik különdíjat a Hamlet kapta, a szovjet versenyfilm, Grigorlj Kozincev sajátos műve, amelynek Velencében nemcsak a má­hoz szólni törekvését, tiszta szándé­kait emelték ki, hanem azt ls, hogy a film a Shakespeare-jubileum méltó ünneplése is. A BIENNÁLE Velence számos kulturális esemény helyszine volt a nyáron. Maga a film­fesztivál — helyesebben a filmművé­szeti tárlat — is többrétű: említettem a filmtörténeti sorozatot. Az idén em­lékülésen mutatták be Lumiére jó né­hány filmjét. A filmtörténetírással egy kerekasztal-konferencia foglalkozott. A Szent Márk terecskén álló Könyv­tárban rendezték meg a filmművészet­tel- foglalkozó könyvek kiállítását. A filmművészeti tárlat keretében egy-egy külön versenyen a művészeti tárgyú, a dokumentum- és a gyermek­filmek szerepeltek. A „voltaképpeni" filmfesztivál derekán kezdődött meg a kortárs zene fesztiválja, ehhez csat­lakozott a színházi fesztivál, amely­nek keretében a gyermekszínházak külön kis fesztiválját is megrendez­ték. És az igazi Biennálé (mert hiszen mindez, a kultúra különféle terüle­teinek szemléi mind a Biennálé egy­egy része, de az igazi): a képzőmű­vészetek nagy nemzetközi tárlata. A Giardini-ben áll a tárlatváros, min­den ország egy-egy külön pavilonban mutatja be legújabb művészetének al­kotásait. A Giardini — Parkok — állomástól kissé feljebb, a part mentén két ame­rikai hadihajó horgonyoz. A Giardini-ná! zászlóerdő. Wagner­szobor. Tarka parkok. Különösen kép­zőművészeti alkotások. Ha a filmfesz­tivál elsősorban a kísérleti, a jövőben utat törő filmek szemléje, sokkal in­kább a jövőkeresés jellemzi a képző­művészeti tárlatot. Absztraktok, az informale irányzatához tartozó képek, különös, zörgő-forgó-kopogó „műalko­tások", zavaros „pop-art"-mázolmá­nyok, újdadalzmus, nonfiguratív szob­rok alumínlumrudakból épített „tér­plasztika", tépett és ragasztott kol­lázsok, színes forgók sötétkamrá­ban ... Furcsa kavalkád Nem az a baj, hogy ^ij kifejezési formákat Keresnek a művészek, hogy a „klasszikus" kő mellett a szobrász vasból, fémből, alumíniumból fkurbli­vasból, törött gépalkatrészekből) ké­szíti el a művét, az sem baj, hogy a szinhatás fokozódik, a térelosztás ön­álló művészi kifejezés kíván lenni. Ha mindez mond is valamit, ha. ilyen furcsa módon közöl is valamit a mű­vész, rendben van. De — sajnos — a legtöbb „műalkotás" inkább csak a mindenáron-újdonságot görcséből ke­letkezett és nem művészi ihletből. Persze: keresni kell. De nem célta­lanul . . Furcsa ellentét ez: a korszerűségei mindenáron, akár az érthetetlenség és az extravagancia árán is hajszoló művészi és álművészi kísérletek a múltjából élő, műemlékeivel dicsekvő múzeumvárosban! Velence keserves munkával épült: a hunok elöl védel­met kereső venéták valamivel több, mint tizenöt évszázaddal ezelőtt a dé­li alpok sok százezer faóriását döntöt­ték kl és faragták cölöppé, hogy megkössék a lidó homokzátonya által határolt tengeröböl, a laguna kis iszapszigeteit. Százhuszonhárom szi­getet tömörítettek a cölöpökre a zá­tonyokból, százhatvan kisebb-nagyobb csatorna lett közöttük a közlekedési út. Tizenötezer palotát, templomot, kápolnát, kolostort, házat építettek a századok folyamán a szigetekre: egy múzeumvárost. Szemet gyönyörköd­tető, felemelő látvány. Hetek kellené­nek hozzá, hogy minden építészeti remekmüvet kellőképpen megszemlél­jen a turista és a palotákban, temp­lomokban elhelyezett temérdek mű­kincset, Tintoretto, Tiziano, Verone­se, Giorgione és sok más mester re­mekműveit élvezhesse. Az ember fá­radhatatlan alkotó ereje maradandót, de befejezettet itt hozott iétre. TALÁN EZÉRT KERES ÚJAT, új uta­kat, művészi lehetőségeket épp ez a város, Kockáztatva a legoktalanabb szélsőségeket is. Kár lenne elvetnünk a kereső szándék tisztességét a szél­sőségek miatt: hátha letisztul a té­boly s marad a lehámlő felesleges és múló aiatt mélyen egy kevés mag, időt álló új magva. A lagunán átívelő vasúti híd innen­ső végén, a szárazföld első üzenete egy égő olajfáklya. Ösi látvány, vala­mi nagyon régi fény a neonok rideg­fehér világában Pedig új anyag táp­lálja: olaj. Hátha egyszer Velencében valóra válik az ellenkezője: a múlt városá­ban jövendő művészet fénye világol fel? 1364. űkluber 10. * (Jj SZÖ 9 \

Next

/
Thumbnails
Contents