Új Szó, 1964. szeptember (17. évfolyam, 243-272.szám)

1964-09-26 / 268. szám, szombat

14. A felhőkarcolók és a szélsőségek városában Az Új Szó szómára írja: IMRICH GODIN Kitekintek a New York-i Hen­ry Hudson Szálló 22. emeleti szobája ablakán. A lüktető ut­cák. az égbenyúló felhőkarcolók láttán nehéz elképzelnem, hogy ez az Egyesült Államok legré­gibb városa. Az első települést a Manhattan-szigeten a hollandok létesítették 1624-ben. A szigetet. — melynek neve egyébként iu dián eredetű és azt jelenti: őr vény, forgó víz —, a hollandol potom árért vásárolták meg az indiánoktól. Ma is úgy beszél nek erről az adás-vételről, mini a világ legjobb üzletéről. A tel kek értéke rohamosan növeke dett a gyorsan gyarapodó várus ban. Aligha van hely a világon ahol annyi pénzt kerestek telek spekulációval, mint éppen Itt Mintlenki a központban akarl építkezni, de a magas telekárak arra kényszerítették a vállalko­zókat, hogy felfelé — az „in gyen levegőt" igénybe véve — építkezzenek. így lett New York City a felhőkarcolók városa. Nem könnyű az ismerkedés a hatalmas várossal. Induljunk el talán délről, a legnagyobb for galom központjából. Az ,,ave nue"-k — sugárutak — dél-észa ki irányban párhuzamosan hú zúdnak, ezeket keresztezik de rékszöben a ,,street"-ek — az utcák. Az utnák számozottak ami az európai számára szokat lan, de rendkívül praktikus megkönnyíti a tájékozódást. A Buttery-parkból indul ki New York híres főutcája — a Broadway. Úrfási bankházak, biztosítóintézetek, műkereskedé­sek, a legelegánsabb üzletek összpontosulnak itt. Előfordul, hogy a legfényűzöbb üzlet köz­vetlen szomszédságában egy kis bolt féláron árusít mindent. A Broadway és a Fifth Avenue (Ötödik sugárút) a mozik és színházak központja is. Az egyik színházban jelenleg éppen a pá­rizsi Folie Berger-revű szerepel. Az együttes 36 remek alakú görllel és Patachon-nal, a kitűnő sanzonékesnővel mutatkozik be a New York-i közönségnek. A neonreklámok éjszaka ls nappali fénnyel árasztják el a két főutcát. Az élet szakadat­lanul folyik éjszaka is. az üzle­tek éjfélig tartanak nyitva, csak hajnali 3—5 óra között nyug­szik meg kissé e városrész. A bárok azonban reggelig csalo­gatják a vendégeket . . . Nini, itt van a volt bokszvilágbajnok — Joe Luis bárja is . . . A város nevezetessége a Szent NEW YORK 1 FELHOKARCOLOK Patrick székesegyház, Amerika egyik legnagyobb temploma, új­gót stílusban épült. Nem hagy­hatjuk említés nélkül a Metro­politan operát — erre majd kü­lön tudósításban visszatérünk —, és persze a Szabadság-szobrot, Franciaország ajándékát Ameri­kának. Ez a 28 méteres alapon álló 48 méter magas szobor a Liberty Islandon áll, egyébként Bertholdi szobrász mfive. A belvárosban főleg üzletek, irodák vannak, a lakosság zöme Brooklynban él. legtöbbször sok kilométerre munkahelyétől. Reg­gel és estefelé óriási a tolongás minden közlekedési eszközön, amelyek nagy sebességgel szá­guldanak át Manhattan szigeté­ről Brooklynba a világ legna­gvobh függőhídján, az 1825 mé­ter hosszú Brooklyn Bridge n keresztül. New York azonban a szélső­ségek városa is. Ott-tartózkodá­sunk idején tombol a Beatles­őrület. A „beatlesek" Liverpool­ból származnak, amely egyút­tal első sikerük színhelye is. A négy fiatalember ma modern slágerzenéjével lázban tartja a Nyugat Ifjúságát. A négy Hú — Ringó Stazz, George Harrison, John Lennon és Paul McCartney — homlokba lógó hajjal, külön­leges öltözptben, szokatlan fel­lépéssel úfizenével szinte transz­ba ejti if$zünságét. A hatást nyugodtan nevezhetjük tömeg­hisztériának. A fiatal nézők szin­te önkívületben nevetnek, őr­jöngenek, visítanak . .. Amikor a négy „beatles" New Yorkba ér­kezett, a fiatalok százával ug­ráltak a tengerbe a kikötőben, hogy kedvenceik elé ússzanak. Boldogságukhoz elég volt, ha megérinthették őket. A fiatal művészek — mert bi­zonyos fokig azok is — „ön­zetlenül" már 30 000 dollárárt is fellépnek egy este. Mindegyi­kük kiilön külön is többszörös milliomos már. A közönség ra­gaszkodása még javában tart. A „beatlesek" most az USÁ­ban turnéinak. Itt is és Kana­dában is nagy a sikerük. Az ország tele van fényképeikkel. Még a tornacipőkön is felfedez­tem képmásukat. Amerikában ezt a tömeghisz­tériát „Histerical Reacton of Beatles" néven tartják nyilván. A hatás foglalkoztatja a szülőket nevelőket. szociológusokat és pszichológusokat egyaránt. Egy pszichiáter véleménye szerint a mai fiatalság testileg túl ko­rán éretté válik, s ezzel a szel­lemi fejlődés nem bírja tartani a lépést. Az így keletkezett aránytalanságot a fiatal ember saját erejéből képtelen áthidal­ni és összhangba hozni. Igy az­után különféle szélsőségek ben, viselkedésében észlelhető túlkapásokban jut kifejezésre az egyenetlen fejlődés. Szelle­mileg még nincsen azon a ní­vón, hogy meg tudja különböz­tetni a jó zenét a rossztól. így kénytelen elfogadni sajátjának és jónak azt, amit az óriási reklám, a divat neki valónak, modernnek bélyegez. Lényegé­ben a mindig újszerűt kereső fiatalok divathóbortjáról van szó. Következik: ízelítő az amerikai életmódból TUNÉZIAI ÚTIJEGYZETEK­T unéziát már évek óta nem emlegetik annyi­szor, mint a Maghreb többi országát. Ez nem vélet­len. A hatalmak vetekedésétől és a viszályoktól zajos Afriká­ban Tunézia valahogyan kí­vülálló ország maradt, amely bizonyos mértékben „élvezi az Megszűnik a múlt pokla élet gyönyöreit". A független­ség kivívása és a bizertai dráma szinte régmúltnak tű­nik. Sokan úgy vélik, hogy Tu­nézia kevésbé szerencsétlen, mint a többi afrikai ország. A legutóbbi statisztikai adatok szerint ahhoz az államcsoport­hoz tartozik, amelyben a" lä-" kosság egy főre jutó évi jö­vedelme 100—200 dollár kö­zött mozog. Az átlag emberi életkor 40 év. (Franciaország­ban 64 év). Tunéziában van­nak ugyan állandóan éhezők, mégis az az ember benyomá­sa, hogy ez az ország a maga ura, maga irányítja sorsát. „SZOCIALIZMUS* TUNÉZIAI MCORA Az Oj-Desztúr Párt által hir­detett „szocializmus" egyaránt nevezhető „államszocializmus­nak" és államkapitalizmusnak. A liberalizmusnak és a dikta­túrának ebbe az érdekes ke­verékébe olykor a paternaliZr mus árnyalatai vegyülnek. Az „új-desztúr szocializmus" módszerei érdekesebbek elmé­leti tételeinél. „Titkos fegyve­re" a mezőgazdaságban — a szövetkezetesítés. Mielőtt létrejönne a szövet­kezeti gazdaság, a szakembe­rek meghatározzák az adott viszonyoknak megfelelő leg­ésszerűbb vetésforgót, a föld­terület nagyságát és a szövet­kezetek számát. Az első min­taszövetkezetet a fővárostól 60 kilométerrel nyugatra Med­jez-el-Bab-ban láttam. Igazga­tója 22 éves. Egy évig a fővá­rosban töltötte próbaidejét. Beszédbe elegyedtünk. — Sok látogatójuk van? — Hetente többen is meg­fordulnak. A Medjez-El-Bab-i szövetke­zet azonban nem csupán kül­földieknek szánt látványos­ság. Kezdetben nagy nehézsé­gekkel küszködött. A fellahok eléggé tartózkodóan viselked­tek. A szövetkezet megalaku­lásakor ugyanis a parasztok beadják eddigi földjeiket, amelyek arányaikat és termő­képességüket tekintve nem egyenértékűek. Ezért támad­nak kételyek a szövetkezete­sekben. A másik probléma: a szövetkezetesek között mind­össze egy-két nő akad. — No, és hogyan oldották meg ezt a kérdést a maga családjában? — kérdeztem az igazgatót. Elmosolyodik. — Tudja, a feleségemnek eleinte különféle aggályai voltak és még az alakuló gyűlésre sem akart eljönni... — Es most? — Most pedig úgy agitál a szövetkezet mellett, hogy belé sem lehet fojtani a szót. Tunéziában nincs sok mező­gazdasági termelőszövetkezet, viszont szép távlatok előtt állnak. A TUNÉZÍA1 GAZDASÁG „SIARIHEIVE" Dorsaltól északabbra gazdag, zsíros földek terülnek él. Ta­valy másfél millió hektárt ve­tettek be gabonával. E földök felét az ősapák módszereivel művelték meg. Ez a masszí­vum mozaikként festett: kü­lönböző nagyságú parcellákra tagozódott. így aztán szó sem lehetett a korszerű technika alkalmazásáról. A zsákutcából kivezető utat a termelőszövet­kezetekben lelték meg. A szövetkezeteknek, termé­RÉGI VAROSRÉSZ TUNISZBAN szetesen, gyenge oldalaik is vannak. A tunéziai mezőgaz­dasági egyesülések jelenleg inkább állami vállalatokra ha­sonlítanak, mint tulajdonkép­peni szövetkezetekre. Az igaz­gatókat felülről nevezik ki, s nincs remény ar,ra, hogy a jö­vőben választhatók lennének. Az itteni szövetkezeti rend­szer másik gyenge pontja az, hogy a belépő parasztok bizo­nyos földterületet kötelesek bevinni a szövetkezetbe. Kivé­telt csak a szakemberek ese­tében tesznek. A németek és a svájciak fényűző idegenforgalmi szál­lodákat, a dánok bútorgyárat építenek Tunéziában, A sous­sei szövőmű gépberendezését a lengyelek szállították. Bi­zerta visszaszerzése nagymér­tékben hat Tunézia gazdasági önállósodására, mert éppen itt létesül egy iparközpont. A szakértők szerint Bizerta 1965-től kezdve a tunéziai gazdaság „starthelye" lesz, s az új iparágak csakhamar fel­szívják a parasztság munka­nélküli tömegeit. A tunéziaiak derűlátását az is fokozza, hogy a geológiai kutatások során Sfax közelé­ben földgázra bukkantak. Tu­néziának nyolc évvel függet­lensége elnyerése után reális lehetősége van arra, hogy ki­evickéljen a gyarmati elmara­dottság bűvköréből. YVES COUAU MIROSLAV KUBIN SPANYOLORSZÁGI JEGYZETEI E gy szép nyári estén a madridi fosé Antonio fasorral szegélyezett, széles útvonal egyik kis kávé­házának utcai asztalánál üldö­géltem. Előttem, Madrid egyik legnépesebb üzleti negyede. Az esti korzó élénken zsivaly-. gó gesztikuláló tömege hul­lámzott. A zsúfoltság miatt akaratlanul is tanúja lettem két javakorabeli férfi beszél­getésének, akik a szomszéd asztalánál csodákról vitatkoz­tak. Először azt hittem, hogy beszélgetésük tárgya holmi vallási csoda. Ugyanis előző nap egyházi nagygyűlést tar­tottak Madrid legnagyobb te­rén, amelyen Franco tábornok is részt vett családjával. A gyűlés lelkes szónoka valami­lyen észak-amerikai monsig­nore volt, aki hosszan és ke­netteljesen boncolgatta a kö­vetkező témát: „Abban a csa­ládban, ahol a családtagok együtt közösen imádkoznak, megmarad az egység." A ten­gerentúli monsignore világ­körüli útján Madrid volt kö­rülbelül az ötvenedik állomá­sa. Azonban rövidesen kitűnt, hogy szomszédaim nem val­lási, hanem gazdasági kérdé­seket boncolgatnak. — Olaszországnak megvan a maga gazdasági csodája, Nyugat-Németországnak ts, csak éppen minket kerül kl a konjunktúra — állította az ídősebbik. A fiatalabbik viszont amel­lett kardoskodott, hogy Spa­nyolországnak is megvan a maga „csodája", ha kisebb is, mint másutt Negyedórai vita után azonban engedett a •negyvennyolcból, belátta, hogy a spanyol csoda valóban nagyon kicsi. De még is „cso­da", hogy Madridban mos­tanában az emberek egészen elfogadható körülmények kö­zött élnek, sok új ház épült, a kivándorlók száma csökken, s egyre több a munkalehetőség. S panyolországi barango­lásaim alatt persze mé~ sokszor és sokan be­széltek a „spanyol gazdasági csodáról", többek között szak­szervezeti dolgozók, újság­írók, kereskedők és a barce­lonai vásár vállalkozói stb. Mindenesetre eleget hallot­tam ahhoz, hogy felkeltse ér­deklődésemet. MADRID KÖZPONTJA naponta. De még a szegény­séget hirdető katolikus egy­ház is elismeri, hogy ez a 60 peseta egyáltalán nem ele­gendő egy család fenntartásá­hoz. A malagai érsek például kijelentette, hogy egy négy­tagú család ellátásához leg­kevesebb 160 pesetára van szükség naponta. Spanyolországban összesen 11,6 millió személy van mun­kaviszonyban, ebből 2,1 millió a nő. 1962 februárjábpn a kormány kénytelen volt papí­ron a nőknek is ugyanolyan bért biztosítani, mint a fér­fiaknak, ha ugyanazt a mun­kát végzik, A gyakorlatban Nos, lássuk csak: a Paseo del Prado ragyogó korzóján közszemlére tett hivatalos statisztikai évkönyvek adatai és az ismeretterjesztő falra­gaszok a fasiszta Spanyolor­szágról, mint földi paradi­csomról hozsannáznak. Ezek­ből azt is megtudhatjuk, hogy az utóbbi tíz év alatt hány ezerrel gyarapodott az autók száma, hány ezerrel kevesebb a kivándorló, s hogy tavaly már tíz és fél millió turista járt az országban. Arról ls tájékoztatnak, hogy 1962-ben 20 százalékkal emelkedtek a bérek, — mégpedig árdrágí­tás nélkül. Egyszóval — esz­ményi állapotok. A propagan­dairodában a kíváncsi turista ingyen és bérmentve értesül het a Franco-kormány szám­talan tervéről: az egy főre eső bevételnek az 1962-ben elért 309 dollárról 1967-ig 462 dol­lárra kell növekednie; a nem­zetgazdaság termelőképessé­gének évente 6 százalékkal kell növekednie. Ugyancsak ez alatt az idő alatt 350 000 személynek kell a mezőgaz­daságból átmennie az iparba, ahol ezek számára addig meg­teremtik a munkalehetőséget. És így tovább. Csakhogy a hivatalos sta­tisztika és a közzétett tervek együttvéve sem eredményez­ték azt a „gazdasági csodát" amelyet a spanyol nemzeti burzsoázia (az olasz példa nyomán) oly hőn áhít. fMel­lesleg Olaszországban a „cso­da" már csődött mondott. f Madridban ugyan az utóbbi évek folyamán csakugyan több új, nagy kiterjedésű lakó telep épült, de a külvárosi szegénynegyedek nyomorúsá gos viskóitól még mindig nem tudtak megszabadulni. Az elő­kelő üzleti negyedekben va­lóban hosszú, tömött sorok­ban hömpölyög a gépkocsik áradata, de a zegzúgos, kis utcákban, sikátorokban a rongyszedők öszvéres kordéi nyikorognak, és gazdáik szor­galmasan gyűjtik, gyűjtögetik a hulladékot. Aztán saját kü­lön városnegyedükben a tole­dői út közelében nagyban árusítják az üres konzervdo­bozok halmazait, és más egyéb, szemétre való limlo­mot. A hulladékpiramisok kö­zött pedig ott gunnyasztanak vigasztalanul sivár kunyhóik. A Franco rendszer egyik törvénye — amelyet a hivatalos propaganda óriási vívmánynak kiáltott ki — a dolgozóknak biztosítja a minimális bért: 6Q pesetát azonban ezt a törvényt egyál­talán nem érvényesítik. Sőt, még az illetékes minisztérium által jóváhagyott kollektív szerződésekben is kisebb fize­tést tüntetnek fel a nőknél, mint a férfiaknál. A textil­iparban a nők többnyire a fér­fiak fizetésének csupán 80 százalékát kapfák. Amikor Barcelónában jártam, számos üzemben sztrájkolnak a munkások. Többek között elektrotechnikai üzemekben, a kohóipari üzemekben, a Diesel Matacas motorgyárban, a Mas­sip üveggyárban és még sok más helyen. Ezeknek az üze­meknek a munkásai napi 160 —200 peseta bért követelnek. Ezzel kapcsolatban meg kell mondanunk azonban azt is, hogy északon — így az ipar­városban, Barcelónában ls — aránylag sokkal magasabbak a bérek, mint a délvidéken, mondjuk Andalúsiában. Sok munkás költözködik délről északra, mert otthon nem ta­lálnak munkát. Malaga jó né­hány utcáját valósággal el­özönlik a cipőtisztítók, s a jómódúak és a turisták ke­gyétől függ, hogy naponta legalább egyszer jóllakhat­nak-e vagy sem. A spanyol falu pedig va­lóban siralmas. Amikor motoros vonattal Gra­nadából Malagába utaztam, láttam, hogy sarlóval aratták a forró júniusi naptól szinte megperzselt gabonát, a kévék húsz-harminc méternyi távol­ságban feküdtek egymástól. Nyilvánvaló, hogy a hektár­hozam itt nagyon alacsony lehet. A délvidéki spanyol fal­vakban mindeddig ismeretlen fogalom a televízió, a hűtő­szekrény, a mosógép. A me­zőgazdaságban dolgozó mun­kások fizetése i legrosszabb, és közöttük található a leg­több analfabéta. Mert a falvak zömében nincs iskola, nincs tanító, s a mezőgazdasági munkások gyermekeinek na­gyon korán kell munkába áll­niuk. Ez azonban csupán egyike a mai Spanyolország árnyol­dalainak, amelyekkel a spa­nyol munkásság nem hajlan­dó megalkudni. Ezekkel az állapotokkal azoban nincs megelégedve a nemzeti bur­zsoázia sem, amely szeretne bekerülni a nyugat-európai integrációba, s szeretné meg­gyorsítani Spanyolország gaz­dasági életének fellendítését. 1064. szeptember 19. * Oj SZÖ H

Next

/
Thumbnails
Contents