Új Szó, 1964. július (17. évfolyam, 181-211.szám)

1964-07-11 / 191. szám, szombat

Így nevezhetnénk a Csehszlovák—Szovjet Barátság Házában tegnap megnyílt kiállítást. A kiállítás anyaga a nyugat-szlová­kaiai kerület természeti szépségeit és a Garam, Nyitra, Vág, és Dunamellék műemlékeit mutatja be. Felvételünkön Beckó vára; a turisták kedvenc találkozóhelye. A vár a középkor és a reneszánsz építészeti remeke. Az ég felé meredő falak om­ladékain fennmaradt díszítés jelentős művészeti érték. /Felvétel a kiállítás anyagából) RIPORT A KÖZÉPKORBÓL ... és maga sahase csüggedjen, ne adja fel a reményt, ne hagyja, hogy bármiféle erő letérítse életútjáról. Bár sok akadállyal, gonosz el­lenséggel kell megküzdenie, tartson ki meggyőződése és elhatározása, szilárd eltükélt életcélja mellett. Meglátja, minden vágya, miiiden kí­vánsága teljesülni fog, mert magára gazdag, boldog jövő vár, az élet sok szép percet tartogat számára. így áll a kártyákban. (Mottó helyett) Gyermekéveim felejthetetlen élmé­nyei közé tartozott a gyakorta fa­lunkba vetődő verklis planétacédu­laárus. A sorsom akkor még vajmi keveset érdekelt, s nem amiatt kí­sértem, naphosszat elnézegetve, ho­gyan tekergeti ütött-kopott szerszá­mát. Annál jobban lekötötte figyel­mem a verkli, a színes cédulák, a tar­ka papagály, vagy a fehér egér, amely a sok cédula közül mindenkinek holtbiztosán kihúzta a sorsát megjö­vendölő cédulát. Az igazat megvallva, gyerekésszel sem hittem, hogy valaki megjósolhat­ná a jövőmet. Ügy gondoltam; hon­nan tudhatná a fehér egér, a papa­gály, vagy éppen az öreg verklis, hogy engem másnap almalopáson csípnek a Majorosék kertjében, ami­kor még jómagam sem tudtam bizto­san, nem a Molnárékéba tévedek-e be. Amint megfigyeltem, felnőtt leány­testvéreim szemmel láthatóan felvi­dultak a sorscédula elolvasása után. Néhány napig egyébről sem sustorog­tak egymás közt, csak csinos, gaz­dag kérőkről, boldogságról, szép ru­hákról. Később az öreg verklis egyre rit­kábban járt a falunkba, majd teljesen elmaradt. Nem volt, ki jósoljon az embereknek, azért változatlanul éltek tovább. A lányokhoz is jártak a ké­rők, s ha eljött az ideje, férjhez mentek. A napokban megint az öreg verklis jutott az eszembe, hogy Gömőror­szágban jártam. Talán nem szereztem volna a dologról tudomást, ha a ba­rátom felesége, akinél megszálltam, nem figyelmeztet rá. — Menjen csak el Gömörhorkára, ha valami bántja. A szomszédék lá­nyának is megmondta, hogy férjhez megy, férjhez is ment. Nem a rábeszélés miatt, hanem kí­váncsiságból indultam Gömörhorkára. A faluban mindenki ismeri, nem so­káig kellett érdeklődni felőle. Az út­baigazítás után könnyen ráakadtunk a fekete-deszkakapus házra, amely­nek láttán furcsa érzés fogott el. Gyermekkorom meséinek szereplői; boszorkányok, banyák, vasorrú bábák elevenedtek fel képzeletemben, s ba­golyhuhogást véltem hallani. Vala­hogy ilyennek képzeltem a hétfejű sárkány, vagy a rossz manó birodal­mának bejáratát. Motorkerékpár ber­regés zökkentett vissza a 20. század­ba. A kapu mögül egy középkorú nő robogott elő, s ügyet sem vetve ránk elhajtott. Az udvarban kíváncsian tekintettem szét. Minden tárgyat, minden zeg­zugot alaposan szemügyre vettem, mintha keresnék valamit. Egyszerű, tágas falusi udvarnak látszott, semmi feltűnőt sem vettem észre. Az ala­csony, eléggé megkopott parasztház­ból idős, 55—60 év körüli asszony jött elénk. — Engem keresnek? Gondolkodás nélkül bólintottunk, bár nem tudtuk, kivel állunk szem­közt. — Azonnal jövök. Fáradjanak bel­jebb. A gondolatban felvázolt pókhálós barlang helyett egyszerűen berende­zett helyiségbe tessékelt. A falon rá­dió, a mennyezetről villanyégő lóg alá. Mégsem a középkorban járok. A 20. század illúziójához már csak egy kibernetikus boszorkány hiányzott. — Lopásról nem beszélek — jött be egy kis idő múlva. Amíg ezt mond­ta, alaposan végigfürkészett mindket­tőnket. Nyilván ez is a szakmai fo­gásokhoz tartozik. Az ember külse­jéről sok minden leolvasható. Igyekez­tem közömbösnek látszani, közben én is jobbart szemügyre vehettem. Egy szerű parasztasszony, külseje semmit sem árult el. Ha az utcán találkoz­tam volna vele, figyelemre sem mél­tatom. Az asztalterítő alól kártyákat hú­zott elő. Egy Piatnik-sorozat — álla­pítottam meg. — Rakja szét három kupacba — szólított föl. — Mutassa meg, melyik kupacban van elrejtve a gondolata, aztán mondja el, hány éves, mi a fog­lalkozása, hol lakik. De semmit se titkoljon el előttem, csak így láthatok világosan a jövőjébe. Az egyik kártyakupacra mutattam. Kezébe vette, széthúzta, az ujjai közt morzsolgatta a lapokat, aztán bele­kezdett. Bámulatos szókinccsel és lo­gikával szőtte mondókáját. Látszott rajta, hogy a jól betanult sémát rög­tönzi. Lélegzetvételnyi szünetet sem tartva beszélt, mint egy fonográf. Gazdagságról, sok pénzről, hűséges, jó feleségről, boldog házaséletről, családról. Ha nem mondja, talán so­hasem tudtam volna meg, mily sze­rencsés szülötte vagyok a sorsnak. Amikor rossz megállapításba tévedt, egy-egy kérdéssel fordult hozzám, hogy az újabb tényekbe kapaszkodva, ismét körítse, magyarázza semmit­mondó, de mindent magában fqgialó következtetéseit. Egy csöppet sem za­varta, hogy tulajdonképpen újságíró és nem rimaszombati tisztviselő va­gyok. Miután befejezte, megpróbáltam egyet-mást megtudni tőle. Kitért kér­déseim elől. Félreültem. Néha-néha odafigyel­tem, miként ecseteli társam sorsát. Neki csaknem ugyanazt mondta, amit nekem egy pillanattal előbb. Vajon hol tanulhatta (ha ugyan ta­nulta), mióta űzi mesterségét? A kör­nyékbeliek sem tudják pontosan. Csak ő a megmondhatója, azonban érthe­tően nem hajlandó felfedni titkát. Vallásos asszony hírében áll, s a gö­möri nép vallásos. Alighanem ezért is hisznek neki vakon, ezért tisztelik. Kevés emberrel beszéltem a környé­ken, aki még nem járt volna nála. Azt mondták, mindannyiunkon „segí­tett" ... Segített? Annyit megállapítottam; élelmes asszony. Rájött, hogy az em­beri hiszékenység határtalan. Ha jól megy az üzlet, naponta 40—50 „kíván­csi" természet is felkeresi. Leggya­koribb páciensei: fiatalasszonyok, lá­nyok, szerelmi csalódásukban vigasz­talást keresők. A többi az ő dolga, kinek-hogyan adja be a mézes maszla­got. Szolgálataiért semmit sem fogad el. Legalábbis így mondja. Ahogy gon­doljuk, vagy amennyit szánunk neki. Utóbb azonban felháborodottan tilta­kozott, a tíz korona két személyért kevés. Ha előre tudta volna, hogy ilyen szűkmarkúak leszünk, nyilván nem előlegez annyi sok jót. Ogy lát­szik, a kártya eszerint forog — jobb jutalomért jobban. A kíváncsi fizes­sen. S a pénzéért mindenki jót akar hallani. Egy ideig az illúziókból is meg lehet élni. Ha nem teljesülnek, mindenki vessen magára. A jósnő semmiről sem tehet. Jótállás nincs. Akiben van egy kis adag hiszékeny­ség, megpróbálhatja. Sok örömről, boldogságról hallhat jutányos áron. Rövid időre elfelejtheti búját-baját. Ez a gömörhorkai jósnő sikerének a litka. Megkönnyebbülten léptem ki újra a a sötét kapun, évszázadokat ugorva a mába. Fejemben egymást kergették a bent hallott zagyvaságok. Nem az otthagyott tízes bosszantott, — elvég­re csak kíváncsiságból tértem be — hanem a korlátlan emberi hiszékeny­ség, butaság és lelki alacsonyabbren­dűség tudata, amely ide vezeti az em­bereket, a sötét középkor kései biro­dalmába. PALÄGYI LAJOS Gróf Monte Chr isto szigetén I smét útra készen állunk künn a Gare de Lyon peronján. Ösdiak, divatjamúltak a pályaudvar épületei, műszaki berendezése azonban a leg­korszerűbb. És minden ragyog a tisz­taságtól, a szerelvényünk is — ezen a vonalon (Párizs—Marseille) csak villamos vonatok közlekednek. Robogunk is vadul. Falvak, városok, erdők és ligetek mellett suhanunk el — szélvészsebességgel. A Szajnán, szemben velünk megrakott teherhajók úsznak — Párizs felé. A hajózható fo­lyók és a csatornarendszer nagymér­tékben mentesíti a francia államvas­utak teherforgalmát. A Szajnán pél­dául évente tízmillió tonna áru érke­zik Párizsba. Országos méretben ez a tehermentesítés csak csillagászati számokkal fejezhető ki. Bolyhos dombhátjaival, erdeivel és legelőivel, példásan megművelt ter­mőföldjeivel, festőien szép falusi gótikus templomaival és számos kas­télyával a vidék hazai tájra emlékez­tet. S néha szinte sajnálom, hogy nincsen fölösleges pénzem, szívesen vennék egy csinos kastélyt vagy egy kies völgyben fekvő gótikus templo­mot. A választék meglehetősen nagy, legalábbis erre vall a párizsi lapok apróhirdetési rovatában olvasható sok-sok hirdetés: „Kastély jutányos áron eladó Normandiában", vagy „Gó­tikus templomot elcserélünk ..." stb., stb. Díjon az egyetlen megálló, utána már Lyon következik. Utunkat félbe­szakítjuk, Lyon megér egy dél­utánt ... A Rhône és a Saöne összefolyásá­nál fekszik a selyemszövő takácsok híres városa, az egykori Lugdunum. Lyon ls kétarcú város középkori bel­városával és modern perem negyedei­vel, ugyanakkor forgalmas kikötővá­ros is, akárcsak Párizs vagy Rouen. A városnak nagy a forradalmi múltja. A múlt században kétszer is fellá­zadtak a lyoni takácsok és 1834-ben éppen itt használtak először harci lo­bogóként vörös lobogót. A lyoni ba­rikádok az európai forradalmak elő­hírnökeként jelentkeztek és csak ter­mészetes, hogy a monarchiát és az örök rendet védő kormánycsapatok a legnagyobb brutalitással fojtották vérbe a Rhöne-parti textilmunkások fegyveres felkeléseit. Ám Lyon vagy húsz évvel ezelőtt is kitüntette magát. A hitleri meg­szállás idejében a francia népi ellen­állás fellegvára lett. Az óváros ház­tengerében, amelyet a hat-hét kljáró­val rendelkező átjárók kötöttek össze és változtattak valódi labirintussá, az ellenállás hőseit szinte lehe­tetlen volt üldözni vagy kézrekeríte­ni. Ekkor érdemelte ki Lyon a „hős város" elnevezést. Különben Elsa Triolet ls ezekről az átjárókról ír „Az avignoni szerelmesek" című könyvében. Forradalmi múltja és selyemszövő gyárai mellett még egy nevezetessé­ge van Lyonnak: kitűnő vörös bora, a Beaujolais. A Beaujeu borpincében a készséges pincérek az asztalok mellett felsorakozó potrohos hordók­ból töltik a vendég poharát... Sajnos, egy rövid délutánból nem sokra futja. Gyorsvonat sebességgel bámulom meg a város rózsakertjét, a marionettek múzeumát, a Rue juive­rie reneszánsz házait, a Saöne -parti sétányt, s máris rohanok a pályaud­varra, hogy a vonatablakból köszönt­sem még egyszer a szőlőhegyek zöld­jébe vesző várost. A mediterrán nyár szokatlan melege levesz a lábamról. Késő este ébredek, vonatunk éppen Avignon környékén jár. Éjfél előtt hatalmas fénytenger és nagy sötét víztükör tűnik fel, ez még nem Mar­seille, sem a Földközi-tenger. Az Etang de Berre helyettesíti itt a ten­gert, s a fények a martiguesi olajfino­mítót világítják meg. A következő tíz-tizenöt perc végtelennek tűnik, de aztán mégicsak megérkezünk — pon­tosan éjfélkor — Marseillebe. V ALÓSZÍNŰTLENÜL kék tenger, hihetetlenül kék égbolt, közéjük mészköhegyek fehér barrierje ékelő­dik. Itt csupa szikla, amott ciprusok, a hegy aljában pedig pálmák. Ez a keret, s benne Marseille, a drágakő. Vajon szép-e? Kérdezd meg a mosollyal ébredő gyermeket, ml szépet álmodott, kér­dezd meg a fáradt vándort, milyen a délibáb. Felelni egyikük sem tud. Voltam az Adria, a Fekete-tenger kikötőiben, jártam a Baltikum és az Északi-tenger mólóin, nem láttam, sajnos, Nápolyt, Sanghajt és San Franciscót, sem pedig az Aranyszarv öblöt. Nem tudok tehát, és nem is akarok párhuzamot vonni. Szubjektiv vélemény, egyéni benyomás: nekem nagyon tetszett, nagyon szépnek tűnt, ős Monticelli vásznai is engem iga­zolnak! Lehet, hogy vannak rende­zettebb és tisztább, szabályos mértani ábrákba gyömöszölt városok. Lehet­nek nagyobb és egzotikus kikötők, de Marseille számomra festmény marad, egy szertelen, modern festő alkotása, akinek csapongó és lázadozó képze­lete az absztraktum mezsgyéjére té­vedt, de aki mégis biztos kézzel fes­tette meg realista életművét, amelyen a részletek nemegyszer naturalizmus­ba tévednek. A La Canabiere, a Rue de Romé, az Avenue du Prado és a Boulevard Michelet — itt láttam Le Corbussier vasbetoncölöpökre épített „Fénylő" városát is — ragyogó tiszta­ságának közvetlen közelségében ott van a Rue de Petit Saint Jean és a vele párhuzamos sikátorok piszkos lebujaikkal, elképzelhetetlen mocskos kövezetükkel, ahová a lakók és a já­Giccsfestu a marseillei aszfalton rókelők az összes hulladékot — min­den gátlás nélkül — kiöntik. Itt a de­li matrózok, a világszép marseillei lányok, elegáns dámák mellett két kontinens söpredéke is fellelhető: a munkakerülők, zsebmetszők és hamis­kártyások, bűzlő rongyokba burkolt emberi roncsok, akik szifilisztől szét­mart arcuk mutogatásával keresik meg a napi alkoholadaghoz szükséges néhány frankot. Lakbérre nincs szük­ségük, ők sehol sem laknak, legjobb esetben a kikötő mögötti nyomorta­nyák sátraiban húzódnak meg a vihar elől. Merseillet mégis a munka ritmusa jellemzi. Lakosainak túnyomó része szorgalmas, rendszerető ember, aki vagy gyárban, vagy pedig a kikötőben dolgozik, esetleg halászattal keresi kenyerét. A marseillei utcák nagy többsége este meglehetősen csendes, kihalt... De reggeli négy órakor a régi kikötőben már lüktet az élet. Az éjszakai halászat zsákmányát értéke­sítik ilyenkor a halászok a halkeres­kedők nagy alkudozása közepette. A Hotel des Deux Mondes a régi kikötő közvetlen közelében fekszik, s így reggelenként ki-kiijgrottam a halpiacra, ahol a különböző tengeri halak mellett rákokat, kagylókat, csigát és polipokat, tintahalakat lát­tam az asztalokon felhalmozva. A dé­li vérmérsékletű marsellleiek a sző szoros értelmében ráncigálták a ka­bátomat: osztrigát vegyek, teknősbé­kát vagy tengeri csillagot... J óné-, hányan sétahajózásra invitáltak. A Quai de Rive Neuve elején pedig egy giccsfestő másolta színes krétá­val az aszfalton a milói Vénuszt ?.s Henri Rousseau „Mátkapárját". És a mediterrán nyári nap arany-nyilai­nak gyilkoló záporában mindez elbű­völő volt. A régi kikötő nemcsak a legfestő­ibb, legszebb helye, hanem egyben ős­régi magva a városnak, melyet i. e. a VI. században alapítottak görög ha­jósok, Massilla néven. És azóta is mindig nagy szerepet játszott az eu­rópai kereskedelem történetében. Szá­munkra az sem érdektelen, hogy 1717, szeptember 14-én itt szállt hajóra II. Rákóczi Ferenc, a Nagyságos Fejede­lem, s Innen hajózott örök száműze­tésbe — Rodostóba. És vagy 150 év­vel Rákóczi után egy másik nagy ma­gyar bujdosó járta a marseillei utcá­kat: Kossuth Lajos. Ü] SZÖ 4 * 1964. július 11.

Next

/
Thumbnails
Contents