Új Szó, 1964. június (17. évfolyam, 151-179.szám)

1964-06-20 / 170. szám, szombat

Szocialista filmek sikere San Sebastianban Június 5—14 között rendezték meg a spanyolországi San Sebastianban az idei nemzetközi filmfesztivált, amelynek eredményét vasárnap éjjel hirdették ki. A nagydíjat Ella Kazan amerikai filmrendező történelmi tár gyú filmje, az Amerika, Amerika nyer­te el. A zsűri különdíját a csehszlovák Oldrich Lipský rendező Limonádé Joe című filmparódiájának ítélték. A leg­jobb kisfilm díjával ugyancsak a cseh­szlovák Jirí Brdečka művészt jutal­mazta a zsűri. A legjobb rendezés díjával Manuel Picazót a Tula néni című spanyol film rendezőjét tüntették ki. A legjobb színészi alakítások díjait Richard At­tenborough angol, Maurice Biraud francia színészek és Ava Gardner ame­rikai színésznőnek adták. Az említett müvek közül Elia Kazan nagyszabású történelmi filmje, az Amerika, Amerika a múlt század vé­gén játszódik Törökországban, de né­mi áttétellel A MAI CIPRUSI ESEMÉNYEK IS időszerűvé teszik. A film ugyanis a törők-görög nemzeti ellentétekről, a Kerámiák az Orvoskerta Gazdag sugárkévék árasztják fé­nyüket, melegüket a fák lombsátorára, az akác halkan himbálódzó fehér ^fürtjeire. A parknak, — akárcsak az 'életnek, — az egyik része verőfényes, a másikra árnyék borul. A padokon levegőre, pihenésre éhes nagy- és kismamák, az új nemzedék istápolói, megfáradt öregecske nyugdíjasok és odébb sikongó, hancúrozó gyermek­had. A zöld gyepszőnyeget agyagfigurák tarkítják. Nem állítom, hogy minden egyes üldögélő, vagy sétáló szeme megakad rajtuk, de elegen vannak, akik felfigyelnek, gyönyörködnek ben­nük. Tekintetük meg-megáll Lugsová áttöréses negatív formákat mutató cserépvázáin, a beléjük karcolt száni dékosan primitív arcokon, a plaszti­kusan jelzett parasztkendőbe burkolt asszonyfejen. Zemanová edényei bar­na zománccal élénkítettek, néhány közülük a modern kerámia gyakran alkalmazott technikája szerint aszi­metrikus formaadású. A többféle futó, növény elhelyezésére szolgáló dara­bokat tetszéssel nézegetik. Rosulková érett művészete, gondo­lat és érzésvvilága egyre új normák­hoz igazodik. Formafantáziával, ra­gyogó színű zománcokkal alkotta meg a Napsugárhajú leányt, a narancsszln háttérből fehéren előtűnő indiai moz­dulatú nőalakot. Balgavy virágtartói jól formáltak. Füstszínű, szerelmes kacsapárja sikert arat. JakabfiiC leleményesen stilizált Baglya, fehérmázú Libái nem szobrá­sz! igényűek, anyaguknak megfele­lően, igazi kerámiák. Lugs erősen át­írt nőflgurával, az utolsó kiállításán bemutatott, vagy ahhoz hasonló em­bert formázó cserépvázákkal és ma­gasba szökkenő, kitűnően ható lyug­gatott virágtartókkal szerepel az együttesben. Okos, egészséges ötletnek bizonyul­nak a kertekben rendezett tárlatok. Közvetlenül, szinte észrevétlenül gya­korolnak hatást az ott-tartózkodókra, gyönyörködtetve tanítanak, tanítva gyönyörködtetnek. Bárkány Jenőné törökök által elnyomott görög ki­sebbség megpróbáltatásairól, harcairól szól igen nagy történelmi realitással és hűséggel, személy szerint pedig a görög származású rendező hozzátar­tozóinak és honfitársainak elmenekü­lését és Amerikába való kivándorlását mondja el. Megrendítő és nagyszabá­sú tiltakozás ez a film a nemzetiségi elnyomás ellen, bár az a tény, hogy a történet az üldözöttek Amerikába való bebocsátásával patetikus véget ér, bizonyos amerikai propaganda jel­leget is ad Elia Kazan művének. Mintha ezekre az esetleges mai il­lúziókra válaszolna a csehszlovák limonádé Joe, amely az amerikai vad­nyugati filmeket, általában az ameri­kai film és üzletiesség, kapitalista művészet és reklám összefonódását parodizálja szinte kifogyhatatlan, és éppen ezért kissé hosszúra nyúló öt­letességgel. A rendezésért és színészi alakításo­kért adott díjakkal különböző jellegű és eszmeiségű műveket jutalmazott a zsűri. Manuel Picazo az Unamuno re­gényéből készített, erősen katolikus tendenciájú spanyol film rendezéséért kapott díjat. Richard Attenboroughot a Szeánsz egy esős délutánon című angol spiritiszta bűnügyi film alakí­tásáért tüntették ki, Maurice Biraud egy kispolgári lázongást tükröző fran­cia film, a Salavin kalandjai filmsze­repéért kapott dijat. Ava Gardner amerikai művésznőt a Tennessee Wil­liams darabjából készült Iguana éj• szakája című pesszimista magányfi­lozófiát hirdető film egyik szereplője­ként jutalmazták. A San Sebastian-i nemzetközi film­verseny legjelentősebb eseménye mindvégig az volt, hogy ELSŐ ÍZBEN VETT RÉSZT RAJTA A SZOVJETUNIÓ, amely hattagú küldöttséggel képvisel­tette magát a szovjet film nagy vete­ránjának, a Lenin-díjas Nyikolaj Cser­kaszov vezetésével. A szovjet delegá­ció a fesztivál egész ideje alatt az érdeklődés középpontjában állt. Meg­érkezéséről első oldalas nagy riport­ban, feltűnő tálalásban és igen szí­vélyes hangon számolt be a helyi saj­tó. A lapok a továbbiakban naponta bőségesen foglalkoztak a szovjet kül­döttséggel, amelynek fogadásain ál­landóan több száz újságíró jelent meg. A fesztiválpalota zsúfolásig megtelt, valahányszor szovjet filmeket vetí­tettek. A szovjet delegáció ugyanis a versenyre benevezett filmjén kívül korábbi műveket is bemutatott, ame­lyek közül többet, mint például a Don Quijote, az Othello, a Rettegett Iván, a Szállnak a darvak és a Ballada a katonáról című filmet hír szerint spa­nyolországi forgalmazásra át is vet­ték. A Don Quijote és rendezője, Geor­gij Kozlncev Cervantes hűséges tolmá­csolásáért két elismerő oklevelet ka­pott. A hivatalos érdeklődés és a sajtó szenzációéhsége mellett tapasztalha­tó volt egy harmadik típusú érdeklő­dés is az egyszerű emberek részéről. Az utcán állandóan nagy tömeg várta a szovjet művészeket is. Autogramké­rők serege ostromolta Cserkaszovot, Alida Artamanova művésznőt, Kozin­cev rendezőt, benn a Vittoria Eugénia filmszínházban ünneplésben részesí­tették a nézők a szovjet filmeket. A versenyben bemutatott Két vasárnap (Vlagyimir Sredel rendező műve) pél­dául korántsem tartozik a szovjet filmművészet reprezentáns alkotásai közé, nem is filmdráma voltaképpen, mint inkább idegenforgalmi útikalauz anyagába szőtt vékonyka történet, a karzaton helyet foglaló nem hivatalos közönség mégis nagy ovációval, tün­tető lábdobogással és tapssal ünne­pelte. A SZOVJETUNIÓ MELLETT még öt szocialista ország képviseltet­te magát a 17 nemzet versenyében. Csehszlovákia és Lengyelország játék­filmekkel, Bulgária, Kuba, Románia kisfilmekkel jelentkezett. A csehszlo­vák filmek megérdemelt kitüntetését bizonyítja, hogy a filmkritikusok kü­lönzsűrije a nemzetközi zsűritől füg­getlenül ugyanerre a döntésre jutott. Az amerikai és csehszlovák film te­hát a kritikusok különdíját is elnyer­te. A lengyelek cinema verité-szerű mű­vet mutattak be, mindennapi házassá­gi, szerelmi konfliktust, hangsúlyo­zottan mindennapi emberekkel és kör­nyezetben, erre utalt Stibor-Rylski rendező filmjének címe is: Mindenna­pi történet. A szövegben bujkáló Iró­nia azonban a fordításban elveszett. A szocialista országok nagyszámú részvételének viszonzásaként a spa­nyol filmgyártás idén első ízben kép­viselteti magát a Karlovy Vary-i fesz­tiválon. A San Sebastian-i fesztivál végül is nem túl magas színvonalú, de válto­zatos vörsenyt hozott. Ellentétes ide­ológiájú, különböző irányzatú stí­lusú és műfajú művek tartottak Itt érdekes és tanulságos találkozót. KOMLÓS JÁNOS [Népszabadságból] Kísértetek múzeuma DÁVID TERÉZ ELBESZÉLÉSEI IRODALMI EST RIMASZOMBATBAN A CSEMADOK járási bizottságának meghívására a közelmúltban neves magyarországi vendégek: Keres Emil színművész, a Thália színház igazga­tója és Váci Mihály költő, az Oj írás szerkesztője látogattak el Rimaszom­batba. A vendégek megtekintették a város kulturális nevezetességeit, majd a vendéglátók kíséretében Hanvára utaztak, ahol felkeresték Tompa Mi­hály síremlékét és egykori lakását. Este a helybeliek és a budapesti művészek közös irodalomi estet ren­deztek a művelődési otthonban. A műsor első részében a Fáklya nevű irodalmi színpad tagjai mai magyarországi költők verseit szaval­ták, majd az állami zeneiskola ta­nárai léptek a színpadra. Utánuk Váci Mihály tartalmas és érdekes előadást tartott irodalmi hagyományainkról és a mai magyarországi irodalmi életről. Keres Emil, a televízióból ismert szí­nész műsorán klasszikus és mai köl­tők versei szerepeltek. Az Irodalmi est befejezése után a vendégek hosszasan elbeszélgettek az irodalmi színpad tagjaival és a hely­beli kultúrmunkásokkal. Pilisi Irén, Rimaszombat Nagy József: Kukoricakapálás (1962.) IRODALMI KÖZVÉLEMÉNYÜNK Dá­vid Terézt mint egyik legtöbbet ját­szott drámaírónkat tartja számon. A Lidércfény és a Dódi című szín­játékai sikert arattak cseh és szlo­vák színpadokon, ez utóbbi bemuta­tásra került az egri Gárdonyi Géza Színházban ls, a Vidor család című színművét magyar bemutatója előtt láthattuk a szlovák televízióban, Az asszony és a halál című költői misz­tériuma a MATESZ múlt évadjának emlékezetes sikere volt. Rádió-előadá­sok révén Ismerjük más játékait is, melyek mindegyikében a ma problé­máit felismerő, a kor jelenségeit ér­tő és napjaink kérdéseire mindig he­lyesen felelő, eredetien reagáló írás­tudó mutatkozott be igen rokonszen­vesen és tehetségesen. Dávid Teréz Itt említett színjáté­kának vannak gyengéi is, a végső műgond, a mindig eredeti témának hiányos, nem teljes kiérlelése vethető a népszerű írónő szemére, de nem vitás, hogy színjátékainak párbeszé­dei frappánsak és ötletesek, ért a jellemábrázoláshoz, a cselekmény for­dulatos, drámai pergetéséhez — olyan erényekhez tehát, amelyek a rutinos, ízig-vérig drámaírót jellemzik és az­zal biztatnak, hogy drámairodalmunk még sokat várhat kibontakozó tehet­ségétől. Első könyve, a Kísértetek múzeuma, amelyet nemrég jelentetett meg a Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó, őszinte és jóleső meglepetés szá­munkra. Dávid Teréz ebben az első könyvében nem hűtlen önmagához, a drámaíróhoz, amennyiben olyan el­beszélésekkel lép az olvasó elé, ame­lyeknek legnagyobb erénye, a helyes eszmeiség mellett, a drámai megje­lenítő erő és a fordulatosság. A köl­tői játékában, Az asszony és a halál­ban megütött tiltakozó hang a kötet valamennyi írásában erőteljesen fel­cseng, jelezve, hogy a fasizmus bar­bársága elleni tiltakozást tartja elsőd­leges írói kötelességének. Nem kétlem, hogy a kötetnek lesz­nek olvasói, akik az elbeszélések egy­séges témakörére — a fasizmus el­lenszenves, torz arculatának tükrözé­sére — azt mondják majd, hogy nem eminens feladatunk a tegnap gazsá­gait idézni, hogy ma, az űrrepülés és az atom korszakában felesleges a múltnak ezeket a túlkapásait és csúf­ságait mindig újból és újból felele­veníteni, nem használunk vele, nem is vagyunk kíváncsiak rájuk, únjuk őket! TALÁN IGAZAT LEHETNE ADNI en­nek az olvasóvitáinkon is nem egy­szer tapasztalható negáciőnak, ha történetesen Dávid Teréz avult ri­portszerű írásokban számolna be a múltról, ha beérné a regisztrálás, az ! adatközlés tájékoztató tényével, ha i csupán helyzetjelentést adna és nem j törődne jóval többre, nem tűzne ma­ga elé igényesebb, művészi feladatot: ! a leleplezésen és tiltakozáson túl jel­' lemfestő és emberábrázoló erővel rá­I döbbenteni a lényegre, a múlt kísér­' teties, hulla- és vérfoltos történetei­ben, az emlékezésekben rámutatni azokra a visszahúzó és pusztító erők­re, amelyek még ma is fenyegetik életünket. Az írónő különben a kötet befejező írásában nagyon keményen inti a mai fasisztákat, akik osztogat­ták a sebeket és szívesen osztogat­nának újabbakat, ugyanakkor, vállal­va a publicista szerepét, a közíró hangján, a hitvallók óhatatlan szó­lamszerűségével így felel a múltra nem kíváncsi gáncsoskodóknak: „A mi múltunkat bitófák árnyéká­ban, gázkamrák füstjében galvanizál­ták acélossá, és ez kötelez! Ezt a kö­telességet pedig két évtized nem ol­dozhatja fel, meri egyetlen generá­ció még nem utókor, húsz esztendő még nem történelem. Nem hirdetek megtorlást, nem a hosszú lángpallosát forgatom, Fučík éberségre intő lobo­góját tartom magasba... Aki fele­dést hirdet, az elveti a tanulságukat! Akinek a múlt emléke tehertétel, an­nak kezében nincs megfelelő helyen a jelen, ás arra nem lehet nyngodtau rábízni — erre figyelmeztetek én e könyvemben — a jövendőt sem! Ezek után nézzük meg, milyen hő­fokon és hangerővel, milyen művészi színvonalon sikerül Dávid Teréznek ez a figyelmeztetés? Hol van olyan hitele, tényközlő ereje mellett olyan művészi becse, hogy megállapíthas­suk: hangja az elbeszélések áradó tengerében el nem vész. A kötet nem egy elbeszélése igény­nyel készült és bizonyos maradau­dóságra tarthat igényt; formailag is sikeresen megkomponált, kerek elbe­szélés a Félelem, a Mocskos, A cipő vagy Az utolsó karácsony. Ezekben az írásokban nemcsak a döbbentő személyes élmény rendíti meg az ol­vasót, de leköti figyelmét az író mű­vészi igényessége, a nemes anyaggal birkózó ötvösmunkája is. AZ IDÉZETT ELBESZÉLÉSEKNEK hitelét és becsét elsősorban a .sze­mélyes élmény forrósága és közvet­lensége adja meg; Dávid Teréz az üldözöttek, a megbélyegezettek olda­lán állva mondja el történeteit, és kétség nem fér hozzá, hogy a való­ságot beszéli el. így történt, így látta a fasizmus embertelenségét, így lep­leződtek le előtte a hamisak és iga­zak, a Félelem álnok, gonoszlelkű Szűcsnéja, a magát Dunába ölő, nagy­beteg ál-Ruzsicska, a szoros cipőjé­ben halálba induló együgyű és Jósá­gos Frida néni vagy Kurt von Eibe­ringen, a Junkercsemete édesanyja, akinek egyetlen gondja, hogy sárga­zöld mohaszőnyeggel keretezett hant boruljon a fia sírjára. Ez az anya nem kérdi, miért gyilkolt fenevad mohósággal a fia akkor ls, amikor már tudta, hogy minden elveszett. Helyette így kérdez és vádol az író: „Féltél te, amíg éltél, Kurt Eibe­ringen? Visszafojtottad-e lélegzeted, ijedeztél-e saját szíved dobbanásától, hogy árulóddá válik, vagy elárul va­lakit, akit szeretsz? És aludtál-e to­loncház tetves priccsén felszabadult boldogsággal, mert tudtad, hogy utá­na már csak a halál jüliet, az meg nem olyan kegyetlen, mint ti valta­tok, Kurt Eiberingen? .. Valóban nem lehet szeretni ezeket az embertelen, gyilkos Kurtokat, nem lehet hinni róluk, hogy egykor ho­mokvárakat építő, ártatlan gyerekek voltak, akik égig rúgták a futballab­dát. Megrázó és igaz ez a novella, talán a legművészibb volna valamennyi kö­zött, ha az írót nem hagyja cserben a művészi sűrítés igénye, ha publi­cisztikai betoldásokkal, felesleges elmélkedésekkel fel nem higítja a nagyerejű, frappáns témát. Az még nem okoz törést, hogy a Hilde asz­szonyt kísérő Fabinyi Erzsébet a sír­nál a fia halálhörgését hallja, de kár volt már a meditálásba egyfelől bele­vonni Thülmann, Steinfurt és Schön­haar neveit, az ő ömlő vérüket és rendíthetetlen bátorságukat emleget­ni, másfelől az emberfejeken taposó Ilse Kochot és Herta Oberhausert vagy a kisgyerekekre vadászó Wil­hans parancsnokot idézni. A keve­sebb itt több, művészibb lett volna, ha a novella a kötetben azzal a tö­mörséggel került volna közlésre, ahogy azt a rádióban hallottuk. AZ EGYÉBKÉNT jól megkomponált Mocskosnak is előnyére vált volna a tömörítés. A cselekmény fordulatos bonyolításához, környezetrajzhoz és jellemábrázoláshoz értő Dávid Teréz­nek meg kell tanulnia a tömörítést, az anyagnak gazdaságosabb megfor­málását. A regény műfaja megtűri a meditálást, az elkalandozást, megen­gedi, hogy az író belépjen a cse­lekménybe és hősei sorsát kommen­tálja, a novella a szóval való taka­rékosságot, az anyag sűrítését köve­teli és ezt Dávid Teréznek is el kell sajátítania, hogy a novella, a hosz­szabb lélegzetű elbeszélés műfajában is prózaíróink élsorába léphessen. A kötet néhány írása, így az elő­szó helyett közölt Kísértetek múzeu­ma inkább irodalmi riport, mint elbe­szélés, ugyanígy a Néni Nőmec ako Némec sem nő túl a riport igényén és így megbontja a kötet egységét, bármennyire megrendít a tényeivel. A Kacag a nézőtér című írás pedig arra flgyelmezet, hogy ami újságban, folyóiratban megfelel és színvonalat jelent, nem kívánkozik egy reprezen­tatív kötetbe, amelynek egy beérke­zett, jótollú drámaíró prózai alkotá­sairól kell hasonló színvonalon tanú­ságot adnia. INDULÓ IRÖNÁL ez nem volna hi­ba, de Dávid Terézt, aki túl van a kezdeten, kiforrott emberábrázoló készsége gondosabb válogatásra, na­gyobb igényre kötelezi. EGRI VIKTOR RU1TURÄUS HÍREK • A SZLOVÁK KVARTETO újabb sikereket aratott Olaszországban, ahol a kamarahangversenyek soroza­tának záró számaként léptek fel. Ta­lán a legértékesebb az az elismerés, amivel Trento város különlegesen igé­nyes közönsége jutalmazta a szlovák művészeket. Az olaszok már a kö­vetkező esztendőre is lekötötték ezt a szerény létszámú zenekart. • AZ OLASZ ÁLLAMI FILMDÍJAT — az Arany Dávid díjat — az idén So­fia Loren és Marcello Mastroianni­nak Ítélték oda mint a legjobb olasz női és férfi filmszínésznek. Ugyan­ezzel a dijjal tüntették ki a Tegnap, ma, holnap című film alkotóját, Car­lo Pontit is, akinek filmjében a két művész szerepel. • A BRÜSSZELI nemzetközi zon­goraversenyben az Erzsébet Király­nő dijat Evzsen Mogilevszkij 18 éves szovjet zongoraművész nyerte el. A második Nyikolaj Petrov ugyan­csak szovjet zongoraművész lett Oj SZÖ 10 * 1964. június /

Next

/
Thumbnails
Contents