Új Szó, 1964. január (17. évfolyam, 1-31.szám)

1964-01-01 / 01. szám, újév

Egy loánvt a filmhez hívnak A HHOZ, hogy Szaida Borogyinát a Tadzsikfilm dusenbai stúdiója a legújabb színesfilm forgatásához meg­hívja, sok mindennek kellett történ­nie. Mindenekelőtt a világ egyik leg­elmaradottabb vidékén meg kellett teremteni a filmipart. Ez az esemény nem mindennapi, érdemes néhány szót vesztegetni rá. É® SZAlDA BOKOGYINA, A TÁDZSIK­FILM EGYIK 0] FELFEDEZETTJE. (A szerző felv.) » Vlagyimir Pavlovics Habur filmren­dező és író, a stúdió igazgatóhelyet­tese — a Tadzsikfilm élő krónikája. Itt állt a stúdió bölcsőjénél harminc­négy évvel ezelőtt, ő kötött szerző­dést Július Fučíkkal egy forgató­könyvre ..., (ma is rossz néven veszi az itt járó csehszlovák újságírótól, hogy Fučík — ki tudja mi okból — a szcenáriumot nem írta meg). Jellemző a filmstúdió alapításának időpontja: 1929. Csak ebben az évben épült fel ugyanis az ország első vas­útvonala, s az erről készült riportfilm egyúttal a stúdió első műve. A film­gyár tehát a legalapvetőbb létesítmé­nyekkel egy időben született. Csak úgy mellékesen hadd jegyezzük meg, hogy Közép-Európa egyik legfejlet­tebb államában, Csehszlovákiában a bratislavai filmstúdió csak 1945 után létesült... Közép-Ázsia legnyomorú­ságosabb vidékén azonban már a szov­jethatalom harmadik évében gondol­tak erre. A filmipar pontosan három évvel azután alakult ki, hogy Tádzsi­kisztán megismerte a kereket! Mert ez olyan vidék volt, ahol a huszadik század huszonhatodik évében láttak először kereket, azt is azon a repü­lőgépen, amelyen a szovjetköztársa­ság kikiáltására egy népbiztos érke­zett Taskentből. (Az autót és a kö­zönséges szekeret csak jóval később ismerték meg, s utoljára a biciklit, amely a legnagyobb feltűnést kel­tette.) Habur elvtárs az első tadzsikisztáni némafilmekről beszél — az Emirátus bukásáról, az Emigránsról, az Élő istenről... A helyiség falán azonban szembeszökő helyen az idei forgatási tervet függesztették ki, ez vonja ma­gára a tekintetemet. „Az élet 12 nap­ja" — kész. „Az első vallomás" — színes vígjáték — most fejezik be forgatását. „Legenda a szerelemről" — színes balettfilm, Leningrádban forgatják. „Békés idők" — ez Habur regényéből készül. „Mindent élőiről kell kezdeni" — szélesvásznú ... Egy sereg dokumentum- és ismeretterjesz­tő film készül még — nehéz lenne mind felsorolni. Igen, ez már film­ipar. Sok film, rövid határidők, szí­nes filmek, szélesvásznú technika. Itt tart ma a tádzsik film? Igen a film­technika. De nézzük tovább. TTABUR elvtárs elvezet a stúdió­ba. Ez is épül, bővül, mint egész Dusanbe, amely beton-, acél­és üvegpalotáival valamely észak­olasz város modern negyedére emlé­keztet. — Csend! Kész? — Kész. — Kamera? — Kész! — Felvétel! „Klapp" — csattan a szkiptgörl „klappéja" és zümmögni kezd a fel­vevőgép. Borús arcú fiatalember vo­nul át a nyári tánchelyiséget ábrá­zoló színen, s erre két leány felpat­tan helyéből, mindegyik arcán csaló­dás... — Stop! Még egyszer! ... A cigarettaszünetben — amíg a világosítók egy premier plánt világí­tanak be— a rendező — Ali Hamrá­Jev elárul egyet s mást az ű] film­ről, amelynek utolsó felvételeit most forgatják. „Az első vallomás" az ere­D ERMESZTŐ, csípős a téli reggel. A völgykatlanba szorult Moš- tenica kis hegyvidéki község védet­tebb helyein is mínusz tizenöt fokot mutat a hőmérő. Fiatalok, idősebbek ennek ellenére vígan járnak az ut­cán. — A ml fajta embereink — tájé­koztat Chmelý Ján idős favágó — fel sem veszi a hideget, hozzászoktak a hegyvidék klímájához. János bácsi haját deresre festették az évek. Az öregség jeleit nehezen lehet felfedezni sima arcán, pedig néhány nap múlva felírhatja a nyol­cadik X-et. Mielőtt a kanyargós, keskeny erdei útra térnénk, belépünk a helyi Jed- nota kisvendéglőjébe, hogy a napi cigaretta adagot megvásároljuk. Az öreg favágó, aki negyvennyolc évet töltött az erdőgazdaság szolgá­latában, Igen furcsa történetet eleve­nít fel az erdei munkások életéből. — Tizenöt fok hideg — ejti ki nyo­matékkal a szót — minket soha sem riasztott vissza a munkától. Annak idején még ruházatban sem álltunk jól. Most meg Igazán nem panaszkod­hatnak a favágók, hiszen „a kincstár" meleg ruhával is ellátja őket. Este pedig fűtött szobában, duruzsoló kályha mellett pihenhetik ki az egész napi munka fáradalmait. Nem futotta időből a további esz­mecserére, mert az újságírót ugyan­csak munkába szólítja a kötelesség. De amint a zúzmarától szinte virág­ba borult fenyvesek között bandukol­tunk, elgondolkoztunk az öreg favágó megállapításain. A falutól távolabb legalább egy ka­báttal hidegebb volt a levegő. Mind­nyájunk arcát pirosra festette a szél. A szép táj a téli képeslapok hangula­tát varázsolta elénk. Egy órai gya­loglás után szálfákból gondosan ösz­szerakott erdei lakot pillantottunk meg, a kijelölt célt . — Ez még csak a munkások szál­lása, — mondta csipkelődve Ondrej Murgaš, az igazgató — de az írtás sem esik már meszire. A domboldal lejtőjén meglapuló házikó kéményéből gomolyogva száll a füst. Tornácán nagy halom hasáb­fa torlaszolja el a bejáratot. Nem is lehetnek itt szűkiben a tüzelőnek. Bent a helyiségben kellemes meleg fogad, csiklandós ételszagok dúsítják a levegőt. A konyhában és a szobák­ban azonban egy lélek sem tartózko­dik. deti cím, de az egész stáb valami jobb címen töri a fejét... Meglepő a rendező fiatalsága — alig 27 éves. Ugyanebből a korosztályból való a többi munkatárs is: a zeneszerző, a kameraman, a szereplők. Csak a for­gatókönyvíró haladta meg a negy­venet, no meg Rahim Pirmuhamedov, a közkedvelt komikus. Miről szól a darab? Szintén fiata­lokról — természetesen. Egy régi ke­leti legenda modern filmváltozata ele­venedik majd meg a vásznon: Tahir és Zuhra szerelme, amely minden intrika ellenére győzedelmeskedik. Az ötlet régi, a megoldás azonban új. Figyeljük csak: Tahirt és Zuhrát megszületésük napján szüleik egy­másnak ígérik. A gyerekek felnőnek és a szülői ígérettől függetlenül egy­másba szeretnek. Ekkor lép színre az lntrikus — itt egy kolhoz könyvelője, — aki a szülőket régi vágású, ba­bonás, reakciós embereknek bélyegzi és túlbuzgóságában mindent megtesz, hogy megakadályozza a fiatalok egy­bekelését. Álszent módon a haladást, a felvilágosodást hangoztatja, de nem látja, hogy ebben az esetben a leg­tisztább emberi érzés ellen tör. A fia­talok természetesen mégis egymáséi lesznek, de az lntrikus, a saját po­zícióját a fiatalok boldogságának árán, frázisokkal és rágalmakkal meg­erősíteni akaró álnok ember leleple­ződik — rajta nevet majd a néző. Modern környezet, régi igazságok, egy jő adag bírálat a frázispuffogta­tók címére, zene, tánc, humor — ez az új film. A KAMERA előtt a reflektorfény­ei ben két bájos leány ül. Az egyik Sztalina Azamatova — már befutott filmszínésznő. A másik Szaida Boro­gyina-flasszánova tizenkilenc éves leány, aki most filmez először, s már­is a második női főszerepet játssza. Ű az, akit a „filmhez hívtak". Ottho­nosan mozog a műteremben, a ren­dező és a többi munkatárs elégedett vele. Színinövendék talán? Szó sincs róla! Angol-arab szakos főiskolai hall­gató, a taskenti egyetemen. Egyéb­ként tádzsik nemzetiségű, de anyai ágon tatár és török vér is csörge­dez ereiben. (Tádzsikisztánban meg kell szoknia az embernek, hogy arra a kérdésre, „milyen nemzetiségű?" — néha igen bonyolult választ kap. Szerencsére ennek a keveredésnek nagyon szép az „eredménye".) — Filmszínésznő marad? — Dehogy! Műfordító és tolmács szeretnék lenni, vagy nyelveket ta­nítani. — Miért vállalta a szerepet? — Rábeszéltek. — E s tetszik? — A forgatás fáradságos, látja, most is éjszaka forgatunk, de a mun­ka szép. Nagyon tetszik a film mon­danivalója: a szerelem győz az em­bertelenség felett, az igazság a frázi­sok felett. Itt tart ma a tádzsik film. VILCSEK GÉZA Kisvártatva aztán kinyílik az ajtó, pirospozsgás arcú, tűzről pattant menyecske teli vödörrel a kezében meglepetten lépi át a küszöböt. — Hát maga az? Isten hozta igaz­gató úr.., Látja, hogy el vagyok foglalva? A pillanatnyi feszélyezett hangula­tot tréfával, kérdések halmazával csakhamar sikerült feloldanunk. — Kinek főz ennyit — mutatunk a tűzhelyen melegedő hat lábosra. — Kinek? Hát a férjemnek és a csoport valamennyi tagjának ... — Természetesen az ételkészítés­ben mutatkozó különözködés ellenére jól összetartanak, megértik egymást a favágók — igazítja helyre az igazga­tó. — Az erdei munkások ugyanis egész hétre elegendő élelmet hoznak magukkal otthonról. A szakácsnő te­hát ebből mindenkinek olyan ételt készít, amilyent reggel ki-ki megren­del. Simanová Mária ügyesen sürög-fo­rog a konyhában, rend és tisztaság mindenütt, bármelyik sarokba tekin­tünk. Az ágyakkal zsúfolt szobában tranzisztoros rádió, könyvek halma­za. Bezzeg más most a favágók éle­te. Itt a sűrű erdő közepében, a fa­lutól, várostól távol, már nem kísért a magány. A rádió, újságok, könyvek útján ők is összeköttetésben állnak az ország lüktető életével. Künn zúg a fenyves, apró pihékben száll a hó. Az ablaküvegen keresztül úgy tetszik, mintha a csípős hideg is alábbhagyott volna. Ez csak opti­kai csalódás, mert ilyen magasságban sokkal frissebb, dermesztőbb a leve­gő. A Hidegvölgyben pedig, ahol a munkások dolgoznak, bőrkesztyűben is megmerevednek az ember ujjal. A favágók fittyet hányva a hidegnek, annyira belehevültek a munkába, hogy még melegítőkre sincs szükségük. A mosás szélén állandóan ég a tűz. lassan idesereglenek az emberek, TANI A CASTELLANOS Jeles kubai zeneszerző, a Művészeti és Színházi Dolgozók Szakszervezete külföldi kapcsolatainak ügyvezető titkára, a Prensa Latina sajtóiroda útján válaszolt kérdéseinkre. MIT VA'ROK 1964-TÜL? Hazám dolgozó tömegeinek hő vágyát fejezem ki, amikor azt kí­vánom: Hagyjanak minket az im­perialisták békességben dolgozni. Ez az óhaja minden népéhez hű, a haladást, a szabadságot s ha­zája függetlenségé! szerető mű­vésznek. Csak így bontakozhat ki teljességében a művészet. De ez a kívánságunk nem kö­nyörgés, nem siránkozás. Teljesíté sére mindig szilárd elhatározás sarkall. Ezért egy pillanatra sem csökkentjük éberségünket. Ma gunkévá tettük fő parancsnokunk, Fidel Castro tanácsát: Napi tevé kenységünk mellett kéznél legyen a fegyverünk. Valamennyi kubai óhaja, hogy egy nyugtalanságtól és békétlenség­től, . zsákmányra éhes imperialista ellenség fenyegetésétől mentes szabad világban alkosson, énekeljen és a Karibi-térségben oly körül­mények közt építhesse jövőjét, amely nem sérti méltóságát. Elszántságunkat fejezi kt jelszavunk: „Patria o mu e r t e — Venceremos" M HENRIALLEG neves algériai újságíró, az Alger Republicain szerkesztője MIT VAROK 1964­Ml mást várnék az új esztendő­től, mint mindenekelőtt a világ­béke megszilárdulását, mely meg­hozná a valódi enyhülést és lehe­tővé tenné a továbbhaladást a há­borúmentes világ felé, melyben az eddig gyilkos eszközökre felcse­rélt milliókat ezentúl az emberek jólétének növelésére fordítják majd? Mi mást kívánhatnék a szocialis­ta országokban élő barátainknak, mint népeik jólétének még roha­mosabb emelkedését? Ami pedig bennünket, algériaia­kat illet, szeretném, ha az 1964,-es évben nagyot haladnánk nemzeti függetlenségünk megszilárdításá­ban és forradalmunk útján az al­kotmányunkban lerögzített szocia­lista célok Jelé, melyek napról napra mindinkább egész Afrika szimbólumává válnak. Erősödjék Csehszlovákia és Algéria népeinek szoros barátsága, harcoljanak az algériaiak és a csehszlovákok testvéri egyetértésben a békéért, a népek függetlenségéért és az emberiség szebb jövőjéért. hogy a rövid pihenő alatt a délelőtt A mértéket azonban itt sem lépjük elfogyasztott erőt pótolják. Simán Jo- túl. zef termetes fiatalember lehelyezi a A tűz körül tipegők Igen mohón motoros fűrészt, papírzacskóba süly- fogyasztják az elemózsiát. Egyik te­lyesztett üveget kotor elő a tarisz­nyájából. jet, másik teát szürcsöl az üvegből. A vastag húscsíkos szalonna egyikük — Hé, Jóska! Talán csak nem pá- kezéből sem hiányzik. Ahogy elnéz­linkát rejtegetsz? — szólal meg Bie­lik Ján csoportvezető. — Jankó bátyám ne heccelődjék. Nagyon jól tudja, hogy a favágók zük a kucsma alá bújtatott arcokat, kivétel nélkül mindegyiké piroslik a hidegtől. — Hogy állunk fiúk az ígérettel. munka közben ezelőtt sem, de most Az év végéig meg lesz a kétszáz köb­sem isszák meg a pálinkát. Nehéz hitelt adni Jóska kijelenté­sének. De amint a munkaterületet vé­méter? — szegezi nekik a kérdést az igazgató. — Ma és holnap a sodrony kifeszí­tésével bajlódunk, — szólal meg a gig jártuk, tényleg meggyőződhet- csoportvezető — Jóska és Gyurka tünk róla, hogy az irtáson sok ve­szély érheti munka közben a favá­gókat. Hát még ha berumoznának? — Este a meleg szobában — szó­lal meg a szőke Gregor Pavel — már nem sajnáljuk a rumot a teából. állandóan fűrészelnek. Tehát remé­lem, nemcsak a tervet fogjuk teljesí­teni, de száz köbméterrel meg is told­juk az előirányzatot. Az ebéd befejeződött, az erdei munkások szétszélednek az irtáson. Megindul a moto­rosfűrész, munká­ba áll a traktor és kapaszkodik az emelkedőn felfelé. Az éles hegyi le­vegőhöz nem szo­kott látogatók már a tűz mellett is fáznak. A favágók azonban szívósan állják a hideget. Hazafelé ismét az öreg favágó, (János bácsi szavai jutnak eszünkbe; kemény helytállást követel ez a mes­terség, de ha fiatal lenne ismét a fa­vágó mesterséget választaná, mert a susogó erdő télen­nyáron a legjobb barát. SZOMBATH AMBRUS 1964. január 1. • 0] SZÖ 5

Next

/
Thumbnails
Contents