Új Szó, 1963. július (16. évfolyam, 179-209.szám)
1963-07-13 / 191. szám, szombat
Iiihilpiimi m*w U U U11U U11II iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii készülnek iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiniiiii Piešfanyban Július 28-án rendezik a motorosok V. versenyét Szlovákia díjáért • Eddig 64 külföldi versenyző nevezett • A világ leggyorsabb motorkerékpárjai is rajtolnak (a) — Csehszlovákiában gazdag hagyománya van a motoros versenyeknek. A Csehszlovák Köztársaságban a háború előtt többek között a brnól nemzetközi motoros verseny volt a legnagyobb, mely külföldön is Jő hírnévnek örvendett. A felszabadulás után egyre szaporodtak a motoros versenyek s közülük néhány hagyományossá vált, sőt nemzetközi viszonylatban is nagy tekintélyre tett szert. Az egyik ilyen versenyt Szlovákia díjáért rendezik, mely a brnól ver seny után a legsikeresebb csehszlovák rendezvény. Jelenleg külföldön ls nagy érdeklődéssel figyelik a verseny küzdelmeit. A kolárovói szövetkezet gépjavítói határidőre kijavították az aratáshoz szükséges gépeket. Felvételünkön Záhorán Pál hegesztőt munka közben örökítettük meg. (Németh János felv.) AZ OLOMOUCI KÖZÉPVASÜTVONAL dolgozói a vasutasok napjára két rendkívüli uíszakot dolgoznak le, éspedig július 13-án és 20-án. A Javításra szegülő vasúti kocsikat 18 műhelyben hozzák rendbe a vasútigazgatóság hivatalnokainak és műszaki dolgozóinak segítségével. A KELET-SZLOVÁKIAI Kerületi Nemzeti Bizottság Tanácsa jóváhagyta a Vihorlát melletti tengerszem vidékére tervezett üdülőterület kiépítésének tervét. A tengerszem közelében 400 ágyas szálloda, ' vendéglők és néhány turistaház' épül, ezenkívül bete;ezik a Zemplínske Hámre felé vezető új utat, amelynek mentén 70ágyas szálloda épül. JOHN GLENN, amerikai ürpilótát a demokrata part szenátoraként kívánja jelölni Ohió államban, mivel az űrhajós nagy népszerűsége sok szavazatot hozna. Glenn egyelőre szerényen kijelentette: nem tudja, megvannak-e a megfelelő képességei. KIHALÖBAN van a leopárd — állapította meg egy amerikai állatvédelmi szervezet. A leopárdszőrme nagyon keresett divatcikk, amiért is a vadászok ezt az állatot Jóval gyorsabb ütemben irtják, mint ahogyan szaporodik. 1 A NYUGATNEMET Bundeswehr egyik lökhajtásos repülőgépe lezuhant Schleswíg-Hollstein nyugati partvidékén A pilóta életét vesztette. A SNINAI VIHORLAT-ÜZEMBEN dolgozó újítók ez év első felében 236 újítási javaslatot nyújtottak be. 115 újítási javaslat megvalósítása 980 000 korona megtakarítását eredményezte. HARMINCNÉGY repülőgéppel próbálnak eloltani 150 — főleg villámcsapás okozta — erdőtüzet Brit Kolumbiában. ANGLIÁBAN KISZÁMÍTOTTÁK, hogy minél magasab a nemesi titulus, annál több a válás. Elvált minden hetedik angol báró, minden negyedik gróf és minden harmadik herceg. A BRATISLAVAI REPÜLŐTÉRRŐL pénteken Szófiába utazott a Ján Nálepka kapitány nevét viselő katonai művészegyüttes, amely a bolgár nemzetvédelmi minisztérium és a bolgár néphadsereg politikai vezetőségének meghívására három hétig vendégszerepel Bulgáriában. HÉTFŰN MEGNYÍLT KASSÁN az Aba-Novák Vilmos magyar festőművész életét bemutató emlékkiállítás, amelyet Csehszlovákiában először Prágában mutattak be nagy sikerrel. HELYREIGAZÍTÁS. Tegnapi hírünktől eltérően közöljük, hogy a bratislavai Déryné Színkör 1963. Július 15-én 19.30 órai kezdettel adja elő a brtaislaVai Oj Színpadon Hans Pfeiffer „Lampionok ünnepe" című háromfelvonásos színművét. SVÉDORSZÁGBAN ez év első felében 382 halálos áldozatot követeltek a közlekedést balesetek. A LAPLATA-ÖBÖLBEN kigyulladt és elsüllyedt egy argentin hajó, amely útban volt Montevideóból Buenos Aires felé. A hajón 400 személy utazott, akik közül 316-ot kimentett két paTti őrhajó legénysége. A BRATISLAVAI PRIEMSTAV azonnali belépéssel több építőmunkást vesz fel hlohoveci és ieopoldovi építkezéseire. Szállá? és ellátás közvetlenül az építkezési helyeken. Közelebbi felvilágosítást ad: Priemstav n. p. Stavebná správa č. 6 Bratislava, Záť !šie č. 4. 1957-ET 1RTAK, amikor elkészült a Bratislava—Piešťany-i műút. Az autóklub vezetői alkalmasnak találták a műutat motoros versenyek rendezésére. Még az év Július 17-én meg is rendezték a plešťanyi körversenyt, melynek már hagyománya volt. Az új pályán lebonyolított küzdelmek nagy visszhangra találtak. Bertoli, aki a 250 ccm csoportban meg ls szerezte a győzelmet, e versenyek után kijelentette, hogy a pálya kiváló s alkalmas nagyobb nemzetközi versenyek rendezésére ls. Ez alapot adott arra, hogy egy nagyszabású nemzetközi gyorsasági motorkerékpárverseny színhelyévé váljék Piešťany. KÜZDELEM SZLOVÁKIA DIJÁÉRT Egy évvel később, 1958. Július 13-án neve is. Šťastný Jelenleg Csehszlovákia 103 versenyző jött' össze Plešťanyban, legjobb gyorsasági versenyzője. íílső nek Szlovákia díjáért. A kibővített pályán nagyszámú közönség európai színvonalú küzdelmeknek volt szemtanúja. 1960-ban, a második kiírásnál már 100 ezer néző figyelte a legjobb hazai és a 46 külföldi motoros küzdelmét. A következő két évben a motorosok nemzetközi naptárában helyet kapott már a Szlovákia díjáért folyó verseny. S Így ez évben a jubileumi V. versenyre készülnek a pieätanyl rendezők. Az eddigi négy évfolyam megmutatta, hogy a verseny világviszonylatban ís színvonalas. A plešťanyi motoros versennyel szorosan összefügg FRANTIŠEK ŠŤASTNÝ vívott a rhodéslal Hocklnggal, aki csak néhány méterrel tudta megelőzni a csehszlovák versenyzőt. 1960-tól viszont a 350 ccm csoportban Šťastný nem talált legyőzőre. Pedig nem kisebb ellenfelel voltak, mint az angol Dlckle Dale, a rhodéslal Redman, a dél-afrikai Driver, akik kiváló Northon és Honda gépekkel versenyeztek. Šťastný CZ OHC versenygépével éppen a plešťanyi sikerek révén több nemzetközi versenyre kapott meghívást s az utóbbi években állandó résztvevője a motorosok világbajnoki küzdelmének. A plešťanyi rendezőknek egyébként egyik legnagyobb kívánságuk Jelenleg az, hogy a Szlovákia díjáért kiírt versenyt beiktassák a világbajnokságl küzdelmek sorozatába. Erre megvan minden feltétel. A 7200 méter hoszszú távon csak három éles kanyar van s az eddig elért maximális sebesség 155,6 km/ó. Ez ls Igazolja, hogy a pálya, mely végig betonból készült, megfelel az olyan Igényes versenyeknek ls, mint a világbajnokság. KIKET LÁTUNK A JDBILgüMl VERSENYEN? köztük angol, magyar, osztrák, NDKbeli és NSZK-beli, hogy elöször küzdjenemzetközl sikereit éppen a plešťanyi versenyen érte el. 1958-ban nagy harcot A jövőben még jobban . •. Trebišovon elégedettek a Slavoj szereplésével • Karel Jozef edző nyilatkozata „Huszonhat mérkőzésből huszonhat pont, nem is rosssz eredmény", állapították meg a bajnoki évad végeztével a trebišovi Slavoj szurkolői. Valóban sikeres évre tekinthet vissza a város labdarúgása, hiszen a második liga e-csoportjának rendkívül kiegyensúlyozott mezőnyében hatodik helyen végezni nem megvetendő teljesítmény. Ám hallgassuk meg a legilletékesebbet — Karel Jnz ef edzőt — miben látja a Slavoj labdarúgóinak a vártnál Jobb szereplését és korszerű jó játékát. — A múltban rendszerint az utolsó mérkőzéseken dőlt el csapatunk sorsa: Bennmaradunk-e vagy kiesünk? A véletlen folytán ez idén is az utolsó fordulóban vált csak véglegessé, hogy a Sla• voj Jövőre ls a második liga résztvevője marad, annak ellenére, hogy csapatunk mindvégig kiegyensúlyozott teljesítményt nyújtott és hazai környezetben veretlenül fejezte be a bajnoki idényt. Ez keli lóképpen bizonyítja a bajnokság kiegyeni súlyozottságát és minden egyes pont fonj tosságát. Végül pedig — mondhatnám — 1 az élmezőnyben végeztünk. Játékosaink ' gondosan készültek fel a ligára. Az edI dlgiektől eltérően sokkal lelklismereteI sebben, célszerűbben edzettek, gólratö; röbben küzdöttek s idegen környezetben is Igyekeztek tudásuk legjavát nyújtani, : ami néhány igen fontos bajnoki pont j megszerzését eredményezte. Hazai pá | lyán erősebb ellenfeleinket ls biztosan I győztük le, beleértve a VSS Košice, Žilina, Trnava és Považská Bystrica együt teseit. A véd-ekező játékmód alkalmazásáról igyekeztünk áttérni a nyílt, támadó szellemben folytatott küzdő módra. Ügy vé lem sikerrel. Továbbra ls következetesen ennek tökéletesítésére fogunk törekedni, ugyanis a Jövőben ls számottevő szerepet kívánunk Játszani második llgabeli együtteseink között. Sajnos, a többi sportágban nem észlelhető városunkban fellendülés. Ezt sajnos ml Is megérezzük a labdarúgó szakosztályban. Játékosainknak nem nyílik rendszeres alkalma kiegészítő sportágakkal fejleszteni erőnlétüket, önszorgalomból nem kapcsolódhatnak be más sportág versenyszerű, vagy alkalmi úzésébe. Ideje volna, ha testnevelésünk Irányítói erre a körülményre is felfigyelnének. A trebišovi Slavoj játékosai kiegyensúlyozottan küzdöttek az elmúlt idény során. Mindnyájan — kivétel nélkül — dicséretet érdemelnek, mégis a leginkább DurCek kapus, Salamon és Begala hátvédek, Stavný fedezet, Wágner és Gazda csatárok nyújtották » legjobb teljesítményeket. Lelkesedés és küzdeni akarás tekintetében azonban a többlek sem maradtak el mögöttük. Az idény után rövid pihenőre tértek a játékosok, de jóval a soron következő idény előtt elkezdik edzéseiket. Most már váltig hangoztatják, hogy felette szorgalmasan fognak készülni. Nem akarnak letérni a siker útjáról.., (tH) A Szlovákia díjáért kiirt verseny rendezői mindent elkövettek, hogy az ide! jubileumi verseny valóban méltó keretek között kerüljön lebonyolításra. Eddig már 64 külföldi versenyző Irta alá a rajtlistát. A 125 ccm csoportban 19. a 250 ccm csoportban 12, a 350 ccm csoportban 17, az 500 ccm csoportban pedig 16 versenyző rajtol. A közönségnek ezúttal alkalma lesz a legjobb francia, osztrák, dán, angol, ausztrál, svájci, holland, olasz, magyar, dél-afrikai, NSZK-beli és NDK-beli versenyzőket látni. Természetesen a külföldi motorosok mellett ott lesznek a legjobb csehszlovák versenyzők, mint šťastný, Srna, Malina és még sokan mások. A verseny előkészületei nagy ütemben folynak. A legújabb értesüléseink szerint különvonatokat indítanak a környékről, hogy Így lehetővé tegyék valamennyi érdeklődők részvételét a plešťanyi verse nyen. Mint érdekességet megemlítjük, hogy a versenyekre a vendéglátóipar dolgozói 11 tonna húst, 45 fizer üveg sört, 300 000 liter hordósört, 50 000 liter málnaszörpöt és több más ételt és hűsltőitalt biztosítanak a nézőknek. Az előkészületekből ls látni, hogy a rendezők nagy gondot fordítanak a küzdelmek sikeres lebonyolítására. Ismét Melihov győzött A Tour de l'Avenlr XI. útszakaszai Sallanchesbői Lons le Saunierbe vezetett és 187,5 Km hosszú volt. A szovjet Melbov 10 tagú boly élén érkezett a stadionba és raroekül hajrázva Immár másodszor szerezte meg a szakaszgyőjslmet. A csapatversenyt a spanyol válogatott nyerte és ezzel az összetettben átvette a vezetést a franciáktól. Az egyéniben továbbra is a francia Zimmermann van az élen. A csehszlovákok közül Doležal a 35. Laczo pedig a 44. Az egyéni verseny állása a XI. útszakasz után: 1. Zimmerman 44:47:06. 2. Vyncke 44:51:32, 3. Delisle 44:51:41, 4. Mugnani, 5. Maurer, 6. Alves, 7. Garcia, 8. Aimar, 9. Silva, 10. Tous. , A csapatverseny állása: 1 SpanyoJország 134:29:56, 2. Franciaország 134:3204, 3. Portugália 134:39:13, 4. Olaszország, 5. Belgium, 6. Szovjetunió. Főiskolai sakk VB Budvában megkezdődtek a főiskolai sakk világbajnokság döntő csoportjának küzdelmei. A csehszlovák válogatott a magyar együttessel mérkőzik és Jelenleg három félbeszakadt játszma után 0,5:0,5 a találkozó állása. További eredmények: Mongólia—Bulgária 1:2(1), USA -Hollandia 1:1(2), Szovjetunió—Jugoszlávia 1,5:1,5(1), Olaszország-Lengyelország 1:3, Kuba—NDK 0:2(2). Finnország—Tunézia 2,5:0,5(1), SvédországAnglia 0:2(2), Belgium—Skócia 3:0(1). Nordhausen—VSS 3:4 Az NDK-ban portyázó kassal labdarúgók második mérkőzésükön Nordhausen válogatottja ellen léptek pályára. A vendégek együttese főleg technikailag múlta felül ellenfelét és Strauss 2, Felszeghy, Kénássy 111 Seibt 2 és Viliing góljaival l:l-es félidő után 4:3 arányú győzelmet aratott. • Prága: A röplabda-liga hétközben lejátszott mérkőzéseinek eredményei: férfiak: Dukla Kolln—ftH Praha 3:2, Dynamo Praha—Spartak Potrubí 3:1, Nő'k: CKD Praha—Dynamo Praha 3:1. 0 Gdansk: Nagyszámú versenyző Indul az Idei vivő-világbajnokságon. A szervező bizottság Jelentése szerint 28 ország 350 versenyzője indul a különböző fegyvernemek küzdelmében. A legnagyobb létszámú csapattal a Szovjetunió, az Egyesült Államok, az NSZK, Olaszország, Franciaország, az NDK, Lengyelország és Magyarország vesz részt. 0 Hamburg: Rövidesen visszavonul az NSZK Ismert szövetségi kapitánya, Sepp Herberger. Utódját saját maga szemelte ki a volt híres labdarúgó, az 1954. évi világbajnok nyugatnémet válogatott csapatkapitánya, Fritz Walter személyében. CSB tt 0-FWfS- 71// LA'G IS A N ? Szomszédok vagyunk, el kel! mélyítenünk o sportbarútsógol!— mondja Stotz, az osztrákok sokszoros válo 0atott játékosa (Budapesti, tudósítónktól) Mielőtt azonban az osztrák bajnokcsapat pihenőre tért volna, a Népstadionban barátságos mérkőzés keretében találkozott a Honvéd együttesével. Ezt az alkalmat használtam fel arra, hogy elbeszélgessek Stotz sokszoros osztrák válogatottal, aki Budapesten már nem mint labdarúgó, hanem mint az Ausztria labdarúgó szakosztályának új vezetője mutatkozott be. Stotz még fiatalos hévvel, vidáman intézkedik, csak hát szőke haja bizony nagyon meggyérült az utóbbi pár hónap alatt... Stotz olyasvalamit vezetett be — lehet, hogy csak önmagával szembeni lgénnyell —, amit még egyetlen Interjúalanyomnál sem tapasztaltam: kezében Jegyzetfüzet és ceruza, minden kérdésemet gondosan felírja és csak azután válaszol, nagyon kedvesen, barátságosan. — Az elmúlt szezonnal — legalábbis klubszempontból — nagyon is elégedett vagyok, hiszen egymás után most nyertünk harmadszor és az Osztrák Kupa is a miénk lettI Országos viszonylatban mérlegelve az elmúlt sportidényt nagyon is elégedetlen vagyok a látottakkal! . . . — Csehszlovák barátainkkal is jobban szeretnénk kiépíteni a kapcsolatokat, de egyelőre még nagyon kevés hír hallatszik aj Jelöl, hogy a Ritka fntballeseménv történt e hét szerdáján: az osztrák bapiok és kupagyőztes csapat, az Austria-Wien együttese a magyar tenger, a Balaton mellett tölti szabadságát. Ügylátszik, kezd elmélyülni a sportbaráti viszony a két ország között, ami mindkét félre csak kedvező kihatással lehet... határforgalomban több lesz a könnyítés. Pedig tudom, hogy a csehszlovákok éppen úgy szeretik a íoclt, mint a mi csapataink. Sajnálom, hogy olyan ritkán kerülnek sorra a baráti találkozók. A magam részéről talán úgy jogalmaznám meg, hogy mi mindenüvé szívesen elmegyünk, ahová csak hívnak és ahol csak engednek bennünket játszaniI. .. — Az ősz folyamán látogatunk el Prágába, ahol viszszavágön találkozunk a csehszlovákok bajnokcsapatával, a Duklával. Bécsben nehéz küzdelemben, gól nélkül végződött az első találkozó. Jó együttes a Dukla és megérdemeltek nemzetközi sikerei. Alaposan „jegyzik" a nemzetközt futballbörzén a prágai fiúkat. Gondolom, új bajnokságuk is teljesen megérdemelten született... — Az, hogy ml Magyarországon, a szép Balaton mellett töltjük az idén szabadságunkat, a sportközönség körében is meglehetősen nagy feltűnést keltett. Pedig hát mi különös van ebben? Régi a sportbarátság közöttünk — ha néha , a zöld gyepen kicsit össze ls rúgtuk a porti —, szívesen látott vendégek vagyunk és a magyarok ts bármikor úgy jöhetnek hozzánk, mint Igaz barátokhozl Az volna igazán Idális, ha minden országgal megindulna a hasonló „barátok és sportolók üdülési" csereakciója, nem?!... Közeit szomszédok vagyunk a magyarokkal, a csehszlovákokkal és bizony alig Ismerrünk valamit is országaik szépségeiből. — Jómagam feltétlen híve vagyok a fiatalításnak, persze nem mindenáronI Kell Idősebb, ló erőnlétben levő játékos is, mert szükség van annak tapasztalatára, Irányítására, higgadtságára. A jó mintaképről nem ts beszélve! A csehszlovákok labdarúgúsportja Igen sok tehetséggel rendelkezik, viszont azt is meg kell mondanom, — hogy a legutóbb Bécsben játszott csehszlovák nagyválogatottnak már lejárt az ideje. Hiába, az éveket nem lehet visszahozni, az Idő múlását nem lehet megállítani. Punktum, igaz?... Csodálkozom Vytláčilon akit mindnyájan kitűnő szakembernek tartunk htszen a bécsi futball-iskolán nevelkedett 0 ls. Miért ragaszkodik — legalábbis a múltban ragaszkodott — olyan mereven né hány névhez! Nem bírálatot akarok mondani, ahhoz nincs logom, csak mint sportbarát mondom: a magyarok elleni prágai mérkőzésen nagy volt az akarás, de a magyaroknak szinte fél standard csapata hiányzott/!... v — Ma már nehezen „hoznak össze" olyan osztrák „Wundermannschaftot"- vagy magyar arany válogatottat, amely az ötvenes években szinte végigverte a világot, de a letnál oroszláncsapatok híre ts már csak a múlt emléke, bár PlántCka, Cambal és társaik közül még sokan élnek és dolgoznak . .. — Az osztrák labdarúgásra ts érvényes, akár a csehszlovákra vagy a magyarra: fiatalítani, bátran, következetesen, de — megfontoltan/... Lehet, hogy a gyümölcs csak néhány év múlva kerülhet betakarításra, de hát minden eredményt váró nevelés alapja a türelem. Ml ls megpróbáljuk!... — A sokszoros osztrák váló gatott Stotz mindig komoly sportolónak számított, akit nem jellemeztek kilengések, pletykák. Sok Igazságot tartalmaznak mondatai ls. Jó szakosztályvezető lesz belőle és lehet, hogy az osztrák csapat éppen mostani balatoni nyaralásával alapozza meg negyedik bajnokságát ls? Minden lehetséges, ha a csapat tagjai Igaz barátokká is válnak ... -i-y Szombat, július 13. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava) HVIEZDA: A három testőr (francia I 15.30, 19.30, SLOVAN: Néma nyomok (lengyel) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Az olasz,nők és a szerelem (olasz) 10.30, 13.30, 16., 18.30, 21, METROPOL: Dupla király (cseh) 15.30, 18., 20.30, POHRANIČNÍK: Szerelmi levelezés (román) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: A szerelem ára (lengyel) 15.45, 18.15, 20.45, HVIEZDA (kertmozi): A három testőr (francia) 20, VÁRUDVAR: Válás olasz módra (olasz) 20, PALACE: Extázis (cseh) 22, MIER: Suhog a pálca (angol) 16.30, 19, DUKLA: A szép Lurette (NDK) 18, 20.30, OBZOR: Mi ketten, meg a 16 (francia) 18, 20.30, MÁJ: Mindenkit elér a végzete (angol) 18, 20.30, MLADOSŤ:- ítélethirdetés csütörtökön (lengyel) 17.30, 20, DIMITROV: Harold Lloyd (USA) 17.30, 20, ISKRA: Zöld pokol (argentin) 17.45, 20.15, PARTIZÁN: űrökké zengő erdők (osztrák) 17, 19.30, ZORA: Álmok negyede (görög) 17.30, 20, POKROK: Kérem, ne ébresszenek (cseh) 17.30, 20, DRUZBA: Gombháború (francia) 19, DRUŽSTEVNÍK: Napoleon (francia) 17.30, 20, BRIGÁDNIK: A diktátor árnyéka (mexikói) 17.30, 20. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: Szerelmi levelezés (román), TATRA: Dupla király (román), ŰSMEV. Babette háborúba megy (francia), DUKLA: Néma nyomok (lengyel), KERTMOZI: Kirándulás a Dunán (szlovák). SZÍNHÁZAK (Bratislava): NEMZETI SZÍNHÁZ: TannhHuser (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Sebhely (19), KIS SZÍNPAD: Pulyka (19), ŰJ SZÍNPAD: A házasságszédelgő esküvője (19.30). MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ: NAGYKAPOS: Tékozló szerelem, PANYIDARÖC: A pék (19). KULTÜRA ÉS PIHENÉS PARKJA (Bratislava): 20.00: Táncest. 20.30: Szegény gazdagok, magyar film. A CSEHSZLOVÁK-SZOVJET BARÁTSÁG HÁZA (Bratislava): 17.00: Tarka filmműsor gyermekeknek. 19.00: Don Quijote, film. A TELEVÍZIÓ MOSORA BRATISLAVA: 9.00: Leltározás — nyitva tartunk. 10.20: Család és társadalom (Ism.). 10.40: Csehszlovák Filmhíradó. 17.45: Pionírok műsora. 18.45: Szórakoztató zene. 19.15: TV Híradó. 19.40: Kommentár 20.00: Slágerfesztivál. Közvetítés az NDK-ból. 21.30: Kabaré. 22.20: TV Híradó. 22.45: Filmmagazin. BUDAPEST: 18.25: Hírek. 18.35: Zöldvendéglő, tarka abrosz. A vendéglátóiparl tanulók vetélkedője. 19.20: Hétről hétre. 19.30: TV Híradó. 19.45: Szép álmokat, gyerekek! 19.55: Slágerfesztivál. Közvetítés az NDK-ból. 21.20: Diszkréció mellett. Galambos Szilveszter vidám órája. 22.20: Hírek. TV Híradó (Ism.). Felhőátvonulások, a délutáni órákban sűrű felhőzet, helyenként futó esők vagy zivatarok várhatók. A hőmérséklet éjszaka 10—14 fok, napközben 23—27 fok. „Oj Szó" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u 10 sz Telefon* 537-16. 512-23. 335-68. 506-39, — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18. sportrovat: 505-29 Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8.— Kčs. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Az előfizetéssel kapcsolatban felvilágosítást nyújt és előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. A külföldi megrendeléseket a posta sajtókiviteli szolgálata — PNS-ústredná expedícia tlače, odd. vývozu tlače, Praha 1., Jindŕišská 14. intézi. K-08*31413