Új Szó, 1963. június (16. évfolyam, 149-178.szám)
1963-06-01 / 149. szám, szombat
BYBRMEgElBflB Zsebredugott kézzel üldögélt egész délelőtt. Szerjozsa, a testvére a kertben dolgozott, kitisztította a tyúkőlat, és csúnyán bekoszolta a kezét. Mikor hazajött édesanyjuk, Szása eldicsekedett tiszta kezével és azzal, hogy egész nap semmihez sem nyúlt. — Én még nem értem rá megmosni a kezem — hajtotta le fejét Szerjozsa. Szása azt hitte, hogy most megdicséri édesanyja, testvérét pedig megpirongatja. De nem Így történt. Anyuka szét nézett az udvaron és Szerjozsa piszkos kezét megsimogatta. Kitaláljátok-e, hogy miért? Tücsökszerenád | í B ár íny felhő száll az égen, S b Lement a napocska. v i Tücsök koma hegedűjét í \ Víg dalra hangolja. í ISelymes réten, bokrok \ \ álján, 5 ! Virágok közt vágtat, ; [ S egy-kettőre hegedűszó l í Tölti be a tájat. $ \ Parányi kis hegedűjét / í Dehogy adná másnakI \ í Kinek szól e szép j szerenád?l JA cserebogárnak. 5 Holdvilágos május estén, \ ? Vígan hegedűlget, Madár és táj elszenderül l \Tücsök-zene mellett. f POLYÁK VALÉRIA^ i ipart tanuló \ ) Strekov č. 72. < A MAI NAP JELSZAVA: Vízszintes: 1. felszavunk a nyfl irányában folytatva. 10. Magyar főváros egy része. 11. Indulatszó (j = y). 13. Fiúnév. 15. Régi megszólítás. 18. Ellentétes kötőszó. 17. Fél Illa. 19. Egyszerű közlekedési eszköz ( ... pár). 21. Középkeleti arab nép (egy kockában két betű). 22. Kínos mássalhangzói. 24. TKN. 25. Allatok fekhelyéül leterített szalma. 26. Jóllakat. 28. Jvel a végén cseh köszöntés. 29. A múltban. 30. Kiveszőben levő háziállatok (névelővel). 32. Szeszes ital (az első betű kettőzve). 34. Agyon keverve. 35. Ede, Ervin, Tibor, 36. Sportkifejezés. 38. YKZA. 39. A magyar múlt idő jele. 40. Harapott csehül (keverve). 42. Hiányos iszap. 43 Orosz igenlés. 44. Vágószerszám. 46. Görög betű. 47. Maró folyadékok. 48. Trombilahang. Függőleges: 2. Söpör része. 3. Vadász teszi fordítva. 4. Lisztét szállítanak benne. 5. Jó gondolat, elképzelés. 6. Személyes névmás. 7. Nyílás. 8. Német óra. fék. felesi.). 9. Kicsinyítő képző 12. Elzavarja. 14. Füzet. 16. Gyümölcs (ék. hiány). 18. Kezével üdvözöl. 20. Nem te 21. Hazánk egy része (a-val a végén). 23. Támogat. 25. Ügy ikerszava. 27. Ez — szlovákul. 28. Malom" közepe. 31. Két szó: Régi magyar mesegyűjtő F-el; Az Egyesült Arab Köztársaság szlovák rövidítése. 33. Háziállatok (az első kockában két betű). 36. Rangfokozat. 37. Taszít. 40. A legfontosabb fém, fordítva. 41. Majdnem ultra. 43. Vissza: juttat. 45. -Majdnem betegség. (Beküldte: Kiss Sándor, Matuškovo) MÜLT HETI FEJTÖRŐNK MEGFEJTÉSE: Ki népét, nemzetét szereti, igaz ember csak az lehet. Május nyomában érkezem, Napsugár ruhában, Dalos madár tenyeremen Azt fütyüli, nyár van. Nyár van, t míg a magas égbe Madarat riipítek. A zöldülő mezőkre új Szőnyeget terítek. Szőnyegemet kihímezem Virággal, kalásszal, Gyönyörködhessen az ember, Ha jár a határban. CSONTOS VILMOS A gyermeknapi majális taIán még sohasem sikerült ilyen jól. Kora délután vidám nótaszóval vonult fel az ünnepeltek tarkabarka-ruhás serege a pályára. A műsor első részében az óvodások hol pityergő, hol mosolygó szájjal elmondták versikéiket, eltipegték kedves táncaikat, majd az Iskolások következtek. Vidám jelenetek, versek, s-ínpompás táncok váltották egymást és a műsor után megkezdődtek a vidám vetélkedők. A lepényevés résztvevői a fülük hegyéig lekvárosak lettek, amin persze szívből kacagott mindenki. A zsákbafutás sem volt kevésbé mulatságos, hiszen elhemperedett egyik másik, mafd felállva — mivel nem látott kt a zsákból — gyors iramban elindult visszafelé. Horgászat, célbadopás és még ki tudja hányféle játék szórakoztatta a gyermekeket. A zsákbafutást Pisti nyerte, de nem csoda, hiszen heteken át gyakorolta otthon a kertben. A győztes nagy tábla csokoládét kapott, amit azon nyomban kl ls bonott és főízűen enni kezdett. Sanyi — aki másodiknak futott be — Pistt mellett majszolta a jóízű csokoládét. Csemegézés közben a verseny során szerzett élményeikről beszélgettek, a csokoládé pedig fogyott... nagyon is gyorsan fogyott. Pisti éppen a felénél tartott, amikor szépen visszacsomagolta a papírba. — Mi az, nem bírod megenni? — kérdezte nevetve Sanyi. — Dehogynem! Kétszer ekkorát is bekebeleznék, de felét hazaviszem az öcsémnek... — Persze... a betegnek kedveskedni kell. — Nem csak azért, mert most beteg, mi megszoktuk, hogy mindenen megosztozkodunk. Felezünk. Nem is esne már jól semmi, ha nem így tennénk.... — Sajnállak, öregem — gúnyolódott Sanyi —. Látod, nekem sokkal jobb sorom van. Egyedül vagyok, nem kell osztozkodni senkivel, mindent megehetek, amit csak kapok ... Pisti nem válaszolt, csak zsebébe süllyesztette a fél tábla csokit és elindult a célbadobáshoz szerencsét próbálni. Késő délutánig folyt a vidám játék, a nagyszerű gyermeknapi szórakozás. A két fiú azelőtt nem volt túl jó barátságban, de a zsákbafutás valahogy közelebb hozta őket egymáshoz. Pisti könyvet ígért Sanyinak, ezért — amikor estébe haflott már az idő — együtt indultak hazafelé. Alig értek be a szobába, Peti — a két évvel fiatalabb kisöccs — indián diadalordítással ugrott bátyja nyakába. — Mit hoztál, Pistikém? — kérdezte, amikor nagynehezen vísszabújtatták az ágyba. Pistt átadta a fél tábla csokoládét és a lábadozó mohón enni kezdett. Eközben Sanyi is megkapta az ígért könyvet, de valahogy nem akaródzott hazamenni. A kis Peti vidáman 'csacsogott, mafd újból és újból kiugrott az ágyból, hogy bemutassa a legújabb cselgáncs fogást. Vidáman birkózott bátyfávál a jó puha szőnyegen, amíg végül is anyu ágyba parancsolta. — De mikor olyan büszke vagyok Pistire — duzzogott Peti... olyan ügyes, hogy megnyerte a zsákbajutást... — Sokat birkóztok? — kérdezte jélszegen Sanyi. — Hű, rengeteget. Mindig együtt Játszunk, Peti mellett nem lehet unatkozni. Sanyinak egyre az a sok-sok átunatkozott óra Járt az eszében, amit otthon, szobájában eayedül töltött. Hiába voltak a könyvek, a tengernyi játék, néha az sem elégíti kt az embert. Jó volna valakihez szólni, valakivel bolondozni, kacagni, olyan jó lenne ..., ha neki ls lenne egy testvére ..., olyan, mint Peti. VlGH ROZSA A szécsénkei kilencéves Iskola pionír szervezete gondoskodik a pionírok szórakozásáról. A tanítóelvtárs segítségével a rajtanács érdekes rejtvényműsort állított össze. A gyerekek örömmel kapcsolódtak be a tanulságos szellemi tornába. De a szécsénkei pionírok a munkától sem félnek. Többnapos brígádmunkával segítették a helybeli földművesszövetkezetet a tavaszi munkák idején. Deák József, Szécsémke A HENCEGŐ NYUSZI A KOMAROMI PIONIRHÄZBAN A komáromi pionlrház színjátszó köre már hatodszor mutatta be a napközi otthonok, óvodák és iskolák tanulói előtt a Hencegő nyuszi című mesejátékot. A sikeres előadásokért dicséretet érdemelnek a színjátszó kör tagjai akik egész télen át szorgalmasan jártak a pionirházba, hogy szórakoztassák tanulót ársaikat. Példás munkájukért dicséretet érdemelnek: Chotár Márta, Cigány Vera, Cigány Éva, Ivantcs Marika és a többiek.Tóth László Felébredt a kakas, körülnézett, de nem látott semmit: koromsötét volt mindenütt. — Ügy látszik, korán ébredtem fel — gondolta. — Alszom még egy keveset. Azzal újra elaludt. Szundított egyet, megint felébredt, de künn még mindig sötétség volt, nem kelt fel a Napocska. — Kukurikú! — gyújtott rá dühösen a megszokott nótájára. — Napocska, kelj feli Vár. várakozik, de a Napocska sehol. Alighanem alaposan elaludt. Erre a kakas torka szakadtából harsogni kezdi: — Kukurikú! Ku-ku-rlkú! Kelj fel. Napocska, ébredj márt Az udvarban a kakas szavára minden teremtett lény felébredt. — Mi ez, miféle rikoltozás ez? — Gá-gá-gá! — kezdték rá a ludak. — Ébredj fel, Napocska! — Mu-mu-mu! — bődült el a tehén. — Napocska, ideje felkelned! A tyúkok kotkodácsolni, a ló nyeríteni, a disznók röfögni, a birkák bégetni kezdtek: — Kelj fel, Napocska! Vártak, egyre vártak, de bizony a Napocska nem jön fel az égre. Ennének. Innának, de a Napocska sehol. Kitódultak az utcára, ahol a madarak a fákon usyancsak nyugtalanul fészkelődnek. Mit tegyenek, hogyan ébreszszék fel a Napocskát? GYERMEKNAP Dénes György verse Molnár András zenéje 2 Béke és reménység ékes szivárványa, Egyesítsen minden népet egy közös családba. Ha fehér, fekete, ha rézbőrű, sárga, Ne szülessen soha többé kínzó szolgaságra I Legyen minden gyermek az élet virága, A boldogabb jövendőnek zöldleveles ága. Szívét a barátság emelje magasra, S mint a zászlót, piros zászlót fennen lobogtassa! NYIKOLAJ MISUTYIN: Ekkor a holló meglebegtette erős szárnyait és elrepült, hogy felébressze a Napocskát. A sötétlő erdők másik végén, a magasló hegyeken túl, a kékellő tenger partján palota áll, annak hálószabájában szunnyadozik a piros Napocska. A levegő szinte süt a szobában. Berepült a holló az ablakon, s költögetni kezdte a Napocskát. De jaj. csak a szárnyait perzselte meg nagy igyekezetében, bizony alig tudott hazavánszorogni. Erre nekidurálta magát a veréb, felröppent és elszállt. Ám egy-kettőre vissza is jött, a kútnál álló vizes vödörbe merítette magit, nehezen szedte a lélegzetet. — No, mit végeztél? Felébresztetted a Napocskát? — faggatják a háziállatok és a madarak. A veréb csak a szárnyit billentette meg nagy szomorúan. — Ugyan! Még jó, hogy el nem égtem Elbúsulták magukat mindvalahányan, búnak eresztették a fejüket. Mit tegyenek hát, hogyan s miképp keltsék fel a Napocskit? — Várjatok csak, atyámfiai! — szólalt meg váratlanul a pirók. — Alighanem kifundáltam a módját. Odasietett a pincéhez, felkapott egy darabka jeget, azzal — usgyé — elhussant a Napocska birodalma felé. A jég átkozottul hideg, majd lefagynak a pirók lábácskii, de ő mindent elvisel és egyre csak repül. A palota már messziről ontotta a hőséget. De a piróknak nem szállt Inába a bátorsága, az ablakhoz repült és a jégdarabkát egyenest a Napocska párnájára hullajtotta. 0 maga meg szállt ts vissza. A jégdarabka megolvadt és végigfolyt a piros Napocska forró orcáin. Napocska eltüsszentette magit, ettől felriadt és ijedten kiáltotta: — Jaj nekem, de elkéstem! Azzal sietve felatapaszkodott az égboltra, hogy világítson és melengesse a földet. Hazaért a pirók s csak akkor vette észre, hogy a begye egészen piros. Megperzselte a Napocska. No, de a fő az, hogy ő maga nem égett oda. Gyerekek, ha piros begyü szürke madárkát láttok, tudjátok meg, hogy az — pirók. Az a bátor madár, amely egyszer felkeltette a Napocskit. Kovács László fordítása Gondoljatok rájuk is Nem tudom hogyan hívják ezt a rémült tekintetű néger kislányt a hatalmas rendőr árnyékában, csupán annyit tudóik róla, hogy hat esztendős és az Amerikai Egyesült Államok Alabama államának Birmingham városában lakik. Ezt a gyereket sok társával együtt a rendOrség letartóztatta és napokig börtönbe zárta. Mi volt a bűne? Mit követhet et egy ilyen Játéknak élő, ártatlan kislány? A faji megkülönböztetés ellen tüntető felnőttek közé állt és ö ts követelte, hogy együtt Járhasson iskolába a fehér gyerekekkel, ne legyenek elkerítve a játszóterek, strandok a néger gyerekeknek. Rendezett sorokban vonultak végig az utcán, miikor a rendőrség durván rájuk támadt és akiket összefogdostak börtönbe hurcolták. Ma a nemzetközi gyermeknapon gondoljatok azokra ls, akiknek nem olyan gondtalan és örömteli az élete mint a tiétek. NYIKOLA SCSEPENKO: MIÉRT? Szását folyton korholta a mamája, hogy mindig koszos a keze. Egyszer aztán, mikor alaposan megmosta a kezét, elhatározta, hogy nem fog homokkalácsot gyúrni, hozzá sem nyúl semmihez, és eldicsekszik majd a mamájának tiszta kezével. FOGALMAZÁS A tanító néni megkérdezi Jóskát: Hogy lehet az, hogy „Az én kutyám" című fogalmazásod szó szerint olyan, mint a bátyádé? — Persze hogy olyan, hiszen ugyanarról a kutyáról írtam. SEGÍTETTÜNK A SZÖVETKEZETNEK 2. így lehet egyetlen vonással' lerajzolni. l 3. A furfangos számból 2-est, 9-est és 7-est lehetett kiolvasni. KIK NYERTEK: Múlt heti fejtörőnk megfejtői közül könyvjutalomban részesültek: 1. Raufstein Erzsébet, Hor. Králová 2. Mészáros Mária, Léva, 3. Sátor Zoltán, Alistál, 4. Kovács Valéria, Bratislava. A KÉT HETE MEGJELENT FEJTÖRŐ HELYES MEGFEJTÉSE: 1. Nemzetközi gyermeknap. 4. így jut egy pont Oj SZÖ 8 * 1983. Június 1,