Új Szó, 1963. június (16. évfolyam, 149-178.szám)

1963-06-26 / 174. szám, szerda

E|isszhang..,| Visszhang... Vísszh ang, A realizmus szélesebb értelmezéséért Liblice május végén érdekes nem­zetközi konferencia színhelye volt, amelynek résztvevői — többnyire marxista esztéták — felmérték és tárgyilagosan méltatták a prágai szü­letésű Franz Kafkának, a felszabadulás utáni években nálunk dekadensnek kikiáltott és ezért elhallgatott, majd az utóbbi időben már élénken vita­tott jelentős életművét. A konferen­cia lényegében „rehabilitálta" ezt a kispolgári származású írót, aki ugyan nem tudott kitörni osztálya keretei­ből, viszont nagy tehetséggel ábrázol­ja elidegenülését e század első év­tizedeinek kapitalista életviszonyaitól. A tanácskozáson részt vett Roger Garaudy, a Francia Kommunista Párt egyik vezetője, a kiváló marxista fi­lozófus és esztéta is. Rendkívül gon­dolatgazdag felszólalásában korunk realizmusa szélesebb értelmezéséért szállt síkra. A LITERÁRNI NOVINY 24. száma alapján Igyekszünk tolmá­csolni néhány meglátását. Garaudy abból az alapvető felfogás­ból Indul ki, hogy lényegében min­den művészet törvényszerűen realista, csakhogy ezt a realizmust nem értel­mezhetjük leszűkítve. Az elmélet a nagy klasszikus örökség alapján kör­vonalazta a realizmus ismérveit. Az­óta új kimagasló művek születtek, amilyen például Kafka vagy Picasso életműve s ezeket nem rekeszthetjük ki a realizmus és így a művészet berkeiből. A helyes eljárás az, ha újra átértékeljük azokat az alkotá­sokat, amelyeket a realizmus leszűkí­tett értelmezése miatt elvetettünk. Ez megkívánja annak tudatosítását, hogy a realizmus nem jelenti a való­ság másolását, utánzását, hanem az alakuló világ fejlődési ritmusának érzékeltetését, a művész tevékeny részvételét ebben a folyamatban. Té­ves követelmény az is, hogy a művész teljességében ábrázolja korát és min­den esetben jelezze a távlatokat is. Garaudy elvtárs hangsúlyozza, hogy maradandó és kimagasló realista mű jöhet létre akkor is, ha alkotója csak részben, és nagyon ls szubjektív lát­tószögből fest képet az ember világ iránti viszonyáról az adott korban. Természetesen kívánatos az, hogy a művész filozófiai és politikai tuda­tának szintje elérje tehetségének szín­vonalát. Viszont ez nem lehet az egyedüli, meghatározó követelmény, mert a művészt nem azonosíthatjuk a történésszel, filozófussal vagy poli­tikussal. Kizárólagos követelményként nem könyvelhetjük el azt a jogos óhajt sem, hogy a realista író illet­ve művész világosan lássa a jövő táv­latát és küzdjön érte. A realizmus fogalmának megfelel az ls, aki mű­vészetével ugyan nem ad receptet, viszont harcra mozgósít. A cikkíró Picasso munkásságát bon­colgatva arra a megállapításra jut, hogy az általa ábrázolt világ reáli­sabb a klasszikus képzőművészet absztrakciójánál. Az utóbbi esetében a hagyományos perspektivitásra épü­lő nagy alkotások a realizmus egyik különleges vállfaját képviselik, ame­lyet Picasso műve dialektikusan túl­szárnyal. Picasso alkotása szöges el­lentéte a dekadenciának, mivel ko­runk élő erejét testesíti meg. Ga­raudy nagy tanulságként állapítja meg írása befejező részében: „Min­den nagy művészi alkotás segít min­ket a valóság új dimenzióinak felfe­désében." Szakképzettség és általános műveltség Elég gyakran tálálkozunk azzal a né­zettel, hogy társadalmunkban a szak­képzettség állandó és általános növeke­dése mellett — főleg oktatási rendsze­rünk struktúrájából kifolyólag — nyugta­lanítóan lemaradunk az általános művelt­ség gyarapításában. Ez a jóhiszemű, de egyoldalú vélemény elsősorban olyan je­lenségekből táplálkozik, hogy a közép-, sőt főiskolai végzettségű emberek túl­nyomó többsége ma bizony távolról sem mutathat fel olyan humán Ismereteket, amelyek a múltban egészen természete­sek voltak hasonló szinten. Az érdekes és bonyolult kérdést Mi­lan Plachý boncolgatja a KULTURNI TVORBA 23. számában. Elsősorban leszö­gezi, hogy minden kor és társadalmi rend a saját igényelnek megfelelő irány­zatú oktatást és művelést állítja előtér­be. A kapitalizmusban a műveltség alap­Ját a humántantárgyak képezték, míg a szakmai tudás nem volt a műveltség oszthatatlan része, hanem legfeljebb an­nak alacsonyabbrendű kiegészítője. A technika fejlődésével arányban azon­ban itt ls nagyobb követelmények kezd­tek érvényesülni a szaktudás növelése viszonylatában. A szocializmus„körülményei között ez az Igény még Jobban kidomborodik. Az iskolai oktatás már nem szolgálja csu­pán az általános műveltség megalapozá­sát és elmélyítését, hanem főleg a mű­szaki, ökonómiai, természettudományi és matematikai Ismeretek útján az élet­re való tökéletesebb felkészülést. Ha most számításba vesszük, hogy az em­beri agy befogadó képessége korlátolt és a rendelkezésünkre álló idővel is oko­san keli gazdálkodnunk, természetes je­lenségként kell elfogadnunk azt a tényt, hogy a mai fiatalok többsége az álta­lános műveltség elavult értelmezése sze­rint lemarad a versenyben. Elavult ér­telmezésről azért beszélünk, mert ma a müsZakt, tudományos felkészültség ts elválaszthatatlan részét képezi az álta­lános műveltségnek és ezen a téren vi­szont a múlt Ifjúsága kullog hátul. A cikkíró összegezve megállapítja, hogy bizonyos ismeretek hiányát pó­tolják új, más jellegű ismeretek. Né­zete szerint azonban ezzel nem zár­hatjuk le a kérdést. A humán isme­reteknek éppen úgy, mint a műszaki jellegűeknek megvannak az előnyeik és a hátrányaik és kétségtelen az, hogy az Ilyen, vagy olyan egyoldalú­ság károsan befolyásolja az ember harmonikus fejlődését A mai, főleg műszaki és ökonómiai értelmiségnél azonban hatványozottan fenyeget az a veszély, hogy gondolkodása elseké­lyesedik, csak a munkájával kapcso­latos problémákra terelődik. A ke­vésbé tehetségeseknél ez a gondolati restség primitivizmusba torkol, amely­től Idegen minden önálló tájékozódás és elmefuttatás. Márpedig ez a mű­velt embernek legfontosabb Ismérve. Ezért szükséges az — vonja le a cikkíró alapvető következtetését —, hogy a jövőben szorosabb kölcsönös kapcsolat alakuljon ki a szaktudás és az általános műveltség többi része között. Ennek a folyamatnak első je­leit már fel is fedezhetjük. A tartozást még nem róttuk le Fábry Zoltán igaza — ez a címe annak a méltatásnak, amelyet az Em­berek az embertelenségben kötetről, vagy talán jobban mondva annak ürügyén, írt B. Nagy László az OJ IRÄS 6. számába. S nem kevésbé Jel­lemző az alcím is: Önvád és főhajtás. Mert tény az, hogy a magyarországi írástudóknak van mit rendezniük Fábry Zoltán Iránti kapcsolatukban. Szép, meleghangú, elismerő és mu­lasztást felmérő ez az írás, amelyet áthat a gondolat: „mérhetetlenül többet kaptunk tőle, mint adtunk." Helyén van benne a sürgetés is, hogy a magyarországi könyvkiadás végre érdemesítse Fábry Zoltán ha­talmas életművét egy válogatás ki­adására. Örömmel tölt el minket en­nek a cikknek szinte minden sora. De kit ne töltene el közülünk a büszkeség érzése ilyen mondatokat olvasva róla, aki körünkben Irodal­munk folytonosságát, határokat át­szárnyaló életerejét képviseli: — Ko­runk legműveltebb magyarjai közé tartozik. — Szellemi horizontja le­nyűgözően tágas. — A világirodal­mat éppoly éberen figyeli, mint leg­nagyobb gondolkodóink. — Bármelyik mai kritikusunkat megszégyenítené ismereteivel az élő magyar irodalom új törekvéseiben, alkotásaiban. — Antifasizmusa a legnemesebb és a legkövetkezetesebb e nemben. — Antifasizmusa ... tevékeny heroikus helytállás a humánumért. — Fábry Zoltán életműve — már az is, ami eddig belőle megvalósult — biztos és inerészívű híd a múlt és jelen között. Az öröm és büszkeség zavartalan lenne, ha nem vegyülne bele szégyen­érzet is, mennyivel tartozunk Fábry­nak mi Csehszlovákiában? Egyenértékű Nezval-fordítás Az ALFÖLD című irodalmi és mű­vészeti folyóirat 4. számában Angyal Endre értékeli elismerő szavakkal VI­tézslav Nezval válogatott verseinek Monoszlóy M. Dezső általi fordításét. Többek között leszögezi, hogy sike­rült megragadnia Nezval művészi és emberi egyéniségének igen lényeges vonásalt és ugyanakkor „igen dicsé­retes módon" nem leplezi ennek az életműnek kissé vitatható oldalait sem. A recenzáló jogosan tartja ne­héz feladatnak a nagy cseh költő verseinek tolmácsolását. Annál örven­detesebb, hogy fordítónk munkáját a „kevésbé tökéletes" Róbert Dávid — ciklustól eltekintve jónak, sőt igen sikerültnek tartja: „Nezval ver­sei a magyarban is teljes értékű al­kotásoknak hatnak és megőrzik sajá­tos zamatukat." G. I. • A Nemzetközi Filmhíradó Szö­vetség (INA) Rómában tartotta évi közgyűlését. A tisztújítás során a szövetség új elnöke a francia Mer­cantont lett. • A középkori falfestészet nagy­szerű emlékeinek reprodukcióit őr­zi a belgrádi Freskó Galéria A mai Jugoszlávia területén mintegy 6000 freskó maradt fönn, a XI.—XV. szá­zadból, melyeknek fényképelt a Fres­kó galériában gyűjtötték össze. • A Lúčnica, a bratislavai főis­kolások 140 tagú együttese három év után újból Prágában vendégszerepelt. A karlínl zenei színházban mutatko­zott be a prágai közönségnek. Drezdában az új házak közötti ját­szótéren egy cement elefántot állítot­tak fel, amelynek ormánya a gyer­mekek kedvelt csúszdájaként szolgál. (CTK — Zentralbild felvétele) ARANYFÓLIÁBÓL készített körala­kú bélyeget ad ki a csendes-óceáni Tonga angol gyarmat. A NÄCHODI járúsban levő Starý Plesben egy gödör ásása közben fi­gyelemre méltó régészeti leletre buk­kantak. A luzsicai kultúra (időszámí­tásunk előtti 1200—900 évből) kora­beli bronztöredékek egész halmazát találták itt. A SZLOVÁK Nemzet: Színház kis­színpadának pantoritin csoportja több külföldi államba kapott meghívást. Augusztusban és szeptemberben há­rom hétig vendégszerepel Bulgáriá­ban, majd pedig Romániában és Ma­gyarországra megy. A fiatal művész­együttesnek ez lesz az első külföldi turnéja. ÖSSZEÜTKÖZÖTT egy olajtankhajó és egy vontatóhajó a venezuelai San jüan-csatornán. A hajószerencsétlen­ség következtében 14 matróz életét vesztette. BRATISLAVA-DÜBRAVKÁN teljes iramban folyik az új üveggyár építé­se. A NYUGAT-NEMETORSZÁGI Brémá­ban megrendezett nemzetközi naptár­szépségversenyen 18 ország vett részt 400 kiadvánnyal. AZ IDEI libereci vásáron, amely július 14-től augusztus 4-ig tart, több mint ISO kiállító, túlnyomórészt tex­til- és üvegipari, valamint ruhaipari üzemek mutatják be termékeiket. A TÉRKÉP állítólag utolsó „fehér foltjának" felkutatására indult bárom amerikai. Ez a terület a perui An­dokban, Limától mintegy 400 km-nyi­re keletre elterülő négyezer négyzet­kilométernyi dzsungelvidék, amelyben 300 év óta az indiánok sem jártak. A BOSTONI egyetem földrengést jelző állomása június 24-én közép­európai idő szerint 5,35-kor erős földrengést észlelt Bostontól mintegy 5500 mérföldnyire délkeletre. A nyu­gati hírügynökségek szerint a föld­rengés a Kanári-szigetek közelében következett be. * RENDKÍVÜL heves viharok pusz­títottak vasárnap Svájcban. A svájci rádió, amelynek adóját villámcsapás érte, 6 órán át szüneteltette adását. Zürichben óránként 60 km-es se­bességű szélvihar pusztított, a Ziiri­chi-tavon hat vitorlás felborult. A NYUGATNÉMET Bremen tenger­járó hajó június 24-én egy körülbe­lül 23 méter hosszú órláshalba ütkö­zött. A hajó 1100 utassal fedélzetén visszatérőben volt Európába. Az ösz­szeütközés késést okozott a hajó me­netrendjében. AZ UTÖBBl napokban óriási a hő­ség Jugoszláviában. Vasárnap Bel­grádban árnyékban 34 fokot, napon pedig 42 fok Celsiust mértek. Vasár­nap Belgrádban fürdésnél 5 személy fulladt meg. A CSÖKKENT mozgásképességűek gyógyítására alakult nemzetközi szervezet IX. világkongresszusa most nyílt meg Koppenhágában, 50 or­szág másfélezer küldöttének részvé­telével. AZ ELSŐ nemzetkpzl postaértekez­letet 1863-ban Párizsban tartották. Itt vetették meg a Nemzetközi Posta­egyesület (UPO) alapjait. DÉL-KOREÁBAN Június 25-én több mint 100 embert temetett el az erős esőzések következtében bekövetke­zett hirtelen földcsuszamlás. A sze­rencsétlenség folytán Koja-sziget déli partvidékén 50 személy életét vesz­tette. A trópusi esőzések következté­ben ugyancsak fölcsuszamlás követ­kezett te Huszanban, 12 emberéletet követelve áldozatul. Korea déli ré­szében Június 24-én trópusi vihar dúlt, amely 25 ember halálát okozta és több ezer lakos hajléktalanná vált. Az univerziád első bajnokai (Kassai tudósítónktól) — érthetően nagy az érdeklődés Kassán a tőiskolások univerziadjB iránt. Mindjárt • versenyek első napján s kassai főiskolások szép sikert értek el Sirols a térti tőrvívásban megszerette «ls6 aranyérmét, ami egyúttal a kelet sxlovakiai főiskolások elsfi sikeréi U jelentette Ax univerziád versenyei során a legnagyobb érdeklódés a vízilabda torna iránt nyilvánult meg. Az eisö mérkőzések arról tanúskodnak, hogy ax éljátékosokkal teletűzdelt kas­sai és bratislavai együttesek közölt dói majd el, melyik csapat lesx a győztes. A Pl Košice együttese az elsfl napon 18:4 aranyban gyózte le a VŠSE Plzen csa­patát. A bratislavai SVŠT pedig 15:2 arányban bizonyult jobbnak a VUT Brno együttesénél. A VSS Košice pályáin tovább folytatód- tehát, hogy már kezdettől fogva jó tel tak a teniszversenyek. Tegnap alkal munk volt Milan Nečas csehszlovák vá­logatott teniszezővel beszélgetni, aki a következőképpen nyilatkozott az univer­ziáddal kapcsolatban. « — Tavaly Jártam először Kassán és sikerült győznöm a város felszabadulá­sáért kiírt versenyen. Azóta felismerhe­tetlenül megváltozott az 8 környezet, jesítményeket nyújtanak a résztvevők. Meggyőződésem, hogy Kelet-Sziovékiá­ban rövidesen órtasi fejlődésen megy majd át a főiskolai, testnevelés, amit elsősorban a nagyszerű sportlétesítmé­nyek tesznek lehetővé. Ax univerziád második napjának bmid­menyei: Ni61 tőrvívás: 1. Slezáková (Olomouc), melyben versenyzünk. Derék munkát 2. Humenanska (Košice), 3. Linhartová végeztek a rendező bizottság és « ver- (Praha). senyek iránt nagy érdeklődést tanúsító kelet-szlováktal főiskolások. Valameny­nyien nem győzzük dicsérni azt a nagy figyelmességet, melyet velünk szemben Röplabda: ÜK Bratfslava —Pl Praha 3:0. Tenisz: férfi egyes: Nečas (Praha)— Murgaš (Ostrava) 6:1, 6:1, Pala (Praha)-* Bačo j Košice) 6:3, 6:3, Suk (Praha)— tanúsítanak az itteni szervezők. Érthető Kuthan (Pardubice) 6:1, 6:1, Pála (Pra­ha)—Safarik 6:2, 3:8, 8:6. Ez a mérkő­zés a torna egyik meglepetése volt. Női egyes: Melišova (Bratislava)--DvofáKová (Brno) 9:7, 6:2, Slámová (PrahaJ— Bo­rová (Olomouc) 6:3, 6:2, Horčíčková (Praha)—Bartovská (Plzeň) 6:1, 6:0, Eng­lerová (Bratislava)— Šesterová (Košice) 6:0, 6:1. Oszác Az úszóstadionban megkezdőd­tek az előfutamok. A nők 10Ü m ptllan­gó-úsr.ásában két előfutamot bonyolítot­tak le. A legjobb eredményt a brnói Speldová érte el, aki 1:22,8 mp-cel győ­zött. A második legjobb eredményt a bratislavai Kunieová úszta 1:27,7 mp-es idővel. A férfiak 200 m mellúszásában Hečko (Bratislava) 2:52,2 mp-cel úszta a legjobb időt az előfutamban. A 100 m női hátúszás előfutamában Drobilová versenyen kívül Indult és 1.18,6 mp-cel győzött. A második legjobb eredményt a kassal Brtková érte el 1:22,1 mp-cel. • Volgográd: A nemzetközi férfi és női röplabda-torna további eredményei. Férfiak: Prága—Varső 3:0, Delhi—Buka­rest 3:1, Moszkva—OSZSZSZK 3:1; nők: Moszkva—Prága 3:2, OSZSZSZK—Varső 3:0. • Budapest: Atlétikai versenyek so­rán Varjú Vilmos 19,42 méteres teljesít­ménnyel új magyar csúcsot állított lel a súlylö' ésben. • Pardubice: A biztonsági szervek nemzetközi kosárlabda-tornájának ered­ményei: Dinamó (Románia)— Dynamo (NDK) 61:55, Dinamó (Szovjetunió) — Dózsa (Magyarország) 107:58, Gwardian (Lengyelország)— Červená Hviezda (Cseh­szlovákia) 89:54, Szpartak (Bulgária) — Cshiem We] (Kínai NK) 58:51. Az ötödik forduló után a szovjet Dinamó vezet 10 ponttal a bolgár Szpartak és a lengyel Gwar'ian előtt. • Prága: A Sazka közli, hogy a 26. hétre beiktatott Csehszlovákia—Szovjet­unió női kézilabda-mérkőzés későbbi idő­pontban kerül lejátszásra s ezért töröl­ték. • Bratislava: A nyugat-szlovákiai ke­rület A-csoportjának eredményei: Pod. Biskupice—Vinohrady Stavokombinát 1:1, Slovan ChZJD „C"—Calovo 1:0, Galanta— Kovosmalt 4:1, Sala—Textil 3:0, Matador —Dun. Streda „B" 4:2, Pusté Ulany— Prievoz 1:1, Trnávka—Spoj 2:2. (M) % Gottwaldov: TJ Gottwaldov—Vikin­gur Rey'.javlk 23:13 (8:8) nemzetközi kézilabda-mérkőzés. Ismét az ausztrálok esélyesek Wimbledonban A londoni wimbledoni tenisz-stadion­ban megkezdődött a hagyományos nem­zetközi teniszverseny, melyet sorrend­ben már hetvenhetedszer rendeznek meg. Az első napon a férfiak versenyében meglepetés született, éspedig a nyugat­német Bungerta legyőzte a kiemelt an­gol Sangstert. Egyébként az egyes küz­delmek az esélyesek győzelmét hozta. Mint minden alkalommal, ezúttal ls Sikeresen szerepelnek a Dukla labdarúgói Rije..ában tovább folytatódott a nem­zetközi utánpótlás labdarúgó-tornája. A Csehszlovákiát képviselő Dukla Praha együttese, mely az első mérkőzésen ér­tékes győzelmet aratott az Orient Rije­ka együttese felett, második találkozó­ján is megállta a helyét. A Dukla 5:0-ás győzelmet aratott az OFK Belgrád együt­tese felett. A csehszlovák csapat a má­sodik mérkőzésen már sokkal jobb telje­sítményt nyújtott. Különösen a csatár­sor mozgott jól, s a kínálkozó gólhely­zeteket ls teljes mértékben kihasználta. A Dukla, mely a C-csoportban küzd, ma a Hajdúk Szplit ellen mérkőzik, és győ­zelem esetén bekerül a legjobb négy közé. A további csoportok eredményei: A­esoport: Partizán" Belgrád—Bayern Mün­chen 3:1, NK Rijeka—Vlareggio 3:1; B-cs port: Augsburg—Crikvenica 5:2, Di­namó Zágráb-Austria Bécs 3:0; D cso­port: Veiezs, Mosztar—Bécsi Admtra 5:2, Vasas Budapest—Rudar Labln 3:2. „Kis EB" a női kézilabdában E hét végén nagyszabású nemzetközi női kézilabda-torna kezdődik Zágrábban. __ A tornára a következő öt ország küldi nagyban folynak a találgatások az an- el válogatottját: Szovjetunió, Magyaror got fővárosban, hogy ktk nyerik az e^yes versenyeket. Ez évben ts az auszt­szág, Csehszlovákia, Lengyelország és Ju­goszlávia. A rendező jugoszlávia két ráI teniszezők indulnak a legnagyobb együttessel szerepel a versenyen. A csehszlovák női kézilabdázók Bra­tislavában készülnek fel a tornára. Vá­logatottunk pénteken Kolafik edző veze­tésével utazik a verseny színhelyére. esélvekkel. A férfi egyesben Emerson (Ausztrália) neve szerepel a legtöbbet. A nőknél ugyancsak az ausztrál Smith az első számú esélyes. %V.VAV.V.V.W.V.V.VAV.V.V.V.V.WA%VWAVAWV.V.V Kis Színpad: Libikóka (19), Cj SZÍN­PAD: Pygmalion (19.30), ZENEI SZÍN­HÁZ: Carl Orff: Antigoné (19,30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): MA: Szél a hajban, HOLNAP: Virágos út (19). KPP 9.00: A tanév végén. 18.0: Szó­rakoztató műsor. 20.30: Meglepetések éjszakája, olasz film. A CSEHSZLOVÁK—SZOVJET BARÁTSÁG HAZA (Bratislava): 10.00: Ismerd meg a Szovjetuniót. Kvízek és filmek gyer­mekeknek. 19.00: Tiszta égbolt, film. Szerda, június 26. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIE& DA: A koronatanú (angol) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN Elloptak egy bombát (ro­mán) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: AccattonB (olasz) 10.30, 13 30, 16. 18 30, 21, MET­ROPOL: Egy nyár Mónikával (svéd) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: Mellet­ted embertársad (román) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: Meglepetések éjszakája (olasz) 15.45, 18.15, 20.45. HVIEZDA (kertmozi): Fracasse kapitány (francia) 20, VÁRUDVAR- (Dolgozók filmfeszti­válja): Gengszterek és emberbarátok (lengyel) 20.30, PALACE: Nebáncsvlrág (francia; 22, MIER: Ítélethirdetés csü­törtökön (lengyei) 16.30, 19. OBZOR: Gombliáború (francia) 18, 20.30, V'A­DOSŤ: A szép amerikai (francia) 17.30, 20, DIMITROV: Huszárkisasszony (szov­jet) 17.30, 20, PARTIZÁN: Pedro a Sier­rába megy (kubai) 17, 19.30, DRUŽBA: A búcsú (NSZK) 19, BRIGÁDNIK: Dr. Cajal felfedezése (spanyol) 17.30, 20, DUKLA: Ellopott boldogság (magyar) 18, 20.30, MÁJ: Prága 0 óra (cseh) 18, 20.30, ISKRA: 14 nap (jugoszláv) 17.45, 20.15, ZORA: Április (lengyel) 17.30, 20, POKROK: Elmentem » nap után (szovjet) 17.30, 20, DRUŽSTEVNÍK: Ha a világon van valahol paradicsom (cseh) 17.30, 20. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: 14 nap (Jugoszláv), TATRA: A nagy olimpia (olasz), ÚSMEV: A feleségem férje (lengyel), DOLGOZŐK FILMFESZ­TIVÁLJA: Malachiás csodája (NSZK). A TELEVÍZIÓ MŰSORA BRATISLAVA: 900: Kisfilmek a termé­szet szépségeiről. 9.40: Csehszlovák Film­híradó I. 9.50: Angol nyelvtanlolyam. 15.00: Csehszlovák Univerziád 1963 Fér­fi úszóverseny döntője. 17.00 Óvodások műsora. 17.45: A diákklubok műsora 19.15: Motorosok műsora. 19.30: TV Hír­adó. 20.00: Arnold Wesker: Konyha. TV­játék. 21.40: Riport a hazánkban -fcnuió külföldi diákok életéből. 22 10: TV Hír­adó. 22.25: Angol nyelvtan', lyam. BUDAPEST: 10.00: TV Híradó (ism.J. 10.15: Gyilkosság Gatewayban I. rész. NDK TV-flIm. 11.30: Beutaló. Rejtvény film I. |ism ). 11.40: Érik a gabona, TV­riportfilm (ism.J. 17.50: Hírek. 18.00: Ta­nuljunk oroszull Nyelvlecke kezdőknek. 18.20: A fegyvertár kincsei, szovjet kis­film. 18 40 TV Világhíradó 18.55: Szép álmokat, gyerekekl 19.05: Füst Milán: Boldogtalanok, dráma. Közvetítés a Ma­dách Színházból. Kb. 21.15 Törzsasztal az Gjságlró Klubban. 21.45: Hírek. TV Világhíradó Itsm ). Felhőátvonulások. Helyenként zivata­rok, vagy záporesők. Éjszakai hömér­SZINIIAZAK (Bratislava): NEMZETI séklet 14—18 fok. Nappáli hőmérséklet SZÍNHÁZ: Carmen (19J, HVIEZDOSLAV 23—26 C fok, Dél- és Kelet-Szlovákiá­SZINHÁZ: A társadalom támaszai (19), ban 26—28 C fok. Délkeleti, déli szél. „0) Sző' kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého o 10 sz.,Telefon: 537-16, 512-23, 335-68, 506-39, — főszerkesztő: 532-2U, titkárság: 550 18, sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkébo 8., telefon: 503-89. Előfizetési dl J bavonta 8.— Kčs. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Az előfizetéssel kapcsolatban felvilágosítást nyújt és előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. A külföldi megrendeléseket a posta sajtóklviteli szolgálata — ÍNS-ústredná expedícia tlaCe, Ojld. vývozu tlaíe, Praha 1., Jindfiäská 14. intézi. K-21*31493

Next

/
Thumbnails
Contents