Új Szó, 1963. január (16. évfolyam, 1-31.szám)
1963-01-22 / 22. szám, kedd
Újabb szovjet békés kezdeményezés a nukleáris leszerelésre (Folytatás az 1. oldalról) rendezett találkozóján az angol tudósok javasolták. Egyébként azt ls Jól tudjuk, hogy amikor elgondolásukat közölték, nem volt teljesen Ismeretlen az akkor Londonban Időző tudósaik előtt sem. Ml azt javasoltuk, hogy az atomhatalmak államhatárainak közelében, de a területükön ls létesüljenek Ilyen állomások. Egyetértettünk azzal, hogy három Ilyen állomás létesüljön a Szovjetunió területén, éspedig azokon az övezeteken, ahol leggyakóribbak a földrengések. Az Ilyen állomások létesítésére legalkalmasabb három övezet a Szovjetunióban a közép-ázsiai, az altáji ős a távolkeleti övezet. Szovjet tudósok véleménye szerint a Szovjetunió területén létesítendő automatikus szeizmikus állomások helyeként leginkább Kokcsetav város környéke a Szovjetunió középázsiai övezete, Bodajbo város környéke az altaji övezet és Jakutszk város környéke a távol-keleti övezet számára felelnek meg. Ha országaink képviselőinek eszmecseréje alapján más helyeket javasolnának az automatikus szeizmikus állomások létesítésére, úgy készségesen foglalkozunk ezekkel a javaslatokkal ls és kölcsönösen elfogadható megoldásra törekszünk. Az emllteft övezeteken kívül köt további szeizmikus övezet — a kaukázusi és a kárpáti — terül el a Szovjetunióban. Ezek az övezetek azonban nagyon sűrűn lakottak, úgyhogy az említett területeken gyakorlatilag lehetetlen a nukleáris kísérletek végrehajtása. A lepecsételt készülékeknek a nemzetközi központból való elszállításáról és a nemzetközi közjpontba szállításáról szovjet repülőgépeken teljes mértékben szovjet személyzet gondoskodhatna, hogy rendszeresen ki lehessen cserélni a készülékeket a Szovjetunió területén levő automatikus szeizmikus állomásokon. Ha azonban a készülékeknek az említett automatikus szeizmikus állomásokra szállítása és elszállítása innen idegen személyzet részvételét is Igényelné, ügy ehhez azzal a feltétellel adhatnánk beleegyezésünket, ha szükség esetén intézkedéseket foganatosíthatnánk arra, hogy az Ilyen utazások ne szolgálhassanak kémkedésre. Tehát az automatikus szeizmikus állomásokkal kapcsolatos javaslatunk a nemzetközi ellenőrzés elemeit is magában foglalja. Ez pedig a Szovjetunió jóakaratának megcáfolhatatlan bizonyítéka. Nyíltan megmondom, hogy mielőtt előterjesztettem volna ezt a javaslatomat, szakemberekkel tanácskoztam és e tanácskozás után a kormányban levő munkatársaimmal együtt arra a a következtetésre jutottam, hogy ami a Szovjetuniót illeti, az említett Intézkedésekre vonatkozó elgondolásaink megalapozottak s ezért véleményünk szerint az amerikai" félnek nincs oka ellenvetésekre. Elnök Or, ön és képviselői ls arra hivatkoznak, hogy legalább minimális számú helyszíni felülvizsgálás nélkül nem sikerül meggyőzniük az amerikai szenátust, hogy hagyja jóvá a kísérletek beszüntetésére vonatkozó egyezményt. Szerintünk azonban ez a feltétel megköti az önök kezét, s megakadályozza önöket annak az egyezménynek aláírásában, amely egyszer s mindenkorra lehetővé tenné a nukleáris kísérletek végrehajtására használt lőterek kiürítését. Nos, ha csak ez az egy akadály áll a megegyezés útjában, akkor mi az olyan nemes és humánus cél érdekében, mint amilyen a nukleáris fegyverekkel végzett kísérletek beszüntetése — e kérdésben ls hajlandók vagyunk engedményeket tenni. Nem kerülte el figyelmünket, amikor 1962. október 30-án V. V. Kuznyecov, a Szovjetunió külügyminiszterének első helyettese New Yorkban folytatott megbeszéléseket, az ön képviselője, A. Dean kijelentette, hogy az USA kormányának véleménye szerint évente két-négy helyszíni ellenőrzés ls elegendő lenne a Szovjetunió területén. A. Dean nagykövet szavai szerint az USA készségesen foganatosítana olyan Intézkedéseket, amelyek kizárnák az említett ellenőrzésekkel kapcsolatos utazásoknak kémkedésre való felhasználását. Említést tett olyan intézkedésekről is, mint például: szovjet személyzet által Irányított szovjet repülőgépek szállítanák helyszínre a felügyelőket, a repülőgépeken lefüggönyöznék az ablakokat, az utasok nem vihetnének magukkal fényképezőgépet stb. Mindezt fontolóra vettük s hogy kijuthassunk a zsákutcából s végül lehetóvé tegytfk a kölcsönösen elfogadható megegyezést, szükségesnek tartott esetekben beleegyeznénk abba, hogy évente 2—3 ellenőrzésre kerüljön sor mindegyik nagyhatalom területének szeizmikus övezetein, ahol gyanús földrengést észlelnének. Magától értetődő azonban, hogy a föld alatti nukleáris kísérletek betiltására vonatkozó egyezmény ellenőrzésének alapját az automatikus szeizmikus állomásokkal együtt a nemzeti eszközök alkotnák. A helyszíni ellenőrzést egyidejűleg lehetne végrehajtani azokkal az intézkedésekkel, melyeknek célja — Dean nagykövet javaslata értelmében — az ellenőrzés kémkedésre való felhasználásának megakadályozása. Ogy véljük, hogy most már egyenes és világos az az út, amely a megegyezéshez vezethet. 1963. január 1től már sehol e világon nem kellene nukleáris robbantásoknak reszkettetniük a levegőt. Világszerte ez a népek óhaja és erre szólított fel az ENSZ közgyűlése is. A kubai válság megszüntetésével elhárítottuk az emberiség feje felől a halált hozó nukleáris fegyverek háborús felhasználásának veszélyét, azt a veszélyt, amely már közvetlenül fenyegette a világot. Kérdem tehát, nem oldhatunk-e meg ennél sokkal egyszerűbb kérdést is, azt, hogy békeidőben szűnjenek meg a nukleáris fegyverekkel végzett kísérleti robbantások. Ogy vélem, hogy ezt megtehetjük s meg ls kell tennünk. Ez elsőrendű kötelességünk országaink és minden más ország népeivel szemben. Ha gyorsan oldjuk meg ezt a kérdést — és ma megvannak ennek a feltételei —, megkönynyítjük a leszerelési egyezmény kidolgozását és egymás iránti még nagyobb bizalommal kezdhetjük meg a sajnos, még szép számmal előforduló elodázhatatlan nemzetközi problémák megoldását." jobban a tárgyalásokhoz, amelyek megkívánhatják egyes műszaki szempontok megbeszélését is. Ogy vélem, kívánni fogja, hogy az Önök képviselője találkozzék Willlam Ch. Foster úrral, a fegyverkezési és leszerelési ellenőrző ügynökség Igazgatójával, mégpedig ott, ahol ez mind a két félnek megfelel, pl. New Yorkban, vagy Genfben. Szeretném megismerni az ön javaslatait. A tanácskozás után értékelhetjük, mit értünk el, és folytathatjuk a közös munkát, amelynek célja a mindenfajta atomfegyver kísérlet megszüntetésére vonatkozó hatékony szerződés aláírása. N. Sz. Hruscsovnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének 1963. január 7-i válasza John Kennedy, az USA elnöke 1962. december 28-i üzenetére John Kennedy, az USA elnökének 1962. december 28-i üzenete N. Sz. Hruscsovhoz, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökéhez Tisztelt Miniszterelnök Or! Rendkívüli mértékben megörvendeztetett az ön 1962. december 19-1 levele, amelyben az atomfegyver-kísérletekkel kapcsolatban kifejezte nézetét. Ogy vélem, hogy ami a háború elhárításának szükségességét Illeti, nézeteink nem térnek el egymástól. Talán csak azok, akik felelősek az atomfegyverek ellenőrzéséért, tudatosítják teljes mértékben, milyen szörnyű károkat okoznának ezek a fegyverek, ha felhasználnák őket. E nézetekből, valamint a kísérletek betiltásának problémájából kiindulva, őszintén hiszem: az ön levelében foglalt javaslatok hozzájárulnak ahhoz, hogy végre megkezdjük az egyezményhez vezető út egyengetését. Reményemet megerősíti az a tény ls, hogy ön hajlandó egyetérteni a helyszíni ellenőrzés elvével. Ezt szükségesnek látjuk nemcsak azért, mert a ml kongresszusunkat ez irányban aggodalom tölti el, hanem azért ls, mert véleményünk szerint az ellenőrzés a megbízható egyezmény lényegét érinti, az egyezmény pedig véget vetne az atomfegyver-kísérleteknek. egymástól távol álló rendszerek között béke honoljon, meg kell találnunk az eszközöket ahhoz, hogy gyengítsük, vagy kiküszöböljük a tudatlanságból, a kölcsönös megértés hiányából, vagy pedig az abból eredő félelmet és gyanút, ami egyik vagy másik fél szemében az egyezmény megszegésének tűnik. Rám nézve a kezesség eleme életbevágóan fontos a még szélesebb körű kapcsolatok fejlesztésére. Ami a helyszínen történő ellenőrzést illeti, egyetértek azzal, hogy Jóváhagyhassunk minden ésszerű javaslatot, amelyet Önök előterjesztenének védelemként az ellen, hogy az ellenőrző közegek az ellenőrzött területre utazva, ne kerülhessenek a kémkedés gyanújába. Stevenson nagykövet az Egyesült Nemzetek Szervezetében elhangzott nyilatkozatában kijelentette, hogy az Egyesült Államok egyetért bármilyen ésszerű biztonsági Intézkedéssel az ellenőrző közegek hivatalos útját Illetőleg, azzal a feltétellel, hogy ésszerű lehetőséget nyújtanak nekik, hogy meggyőződhessenek arról, valóban odajutotkeznek-e azzal a lehetőséggel, amely elkerülhetetlen az ellenőrzés megvalósítására az Illető korlátozott területen. Ami pedig a helyszíni ellenőrzések számát illeti, úgy tűnik, hogy itt félreértés áll fenn. Valószínűleg arra gondol, amit Dean nagykövet Kuznyecov miniszterhelyettes előtt kijelentett: az Egyesült Államok egyettérthetne évente 2—4 ellenőrzéssel. Dean nagykövet arról tájékoztatott engem, hogy az egyetlen Szám, amely Kuznyecov miniszterhelyettessel folytatott beszélgetéseiben egyáltalán felmerült, 8—10 volt. Az Egyesült Államok ez irányban jelentősen eltért eredeti követelménytől, mert először 12—20 ellenőrzőúthoz ragaszkodott. Szilárdan hittem, hogy az Egyesült Államok e lépésére a Szovjetunió hasonló lépéssel válaszol, és a 2—3 helyszíni ellenőrzést — amint azt egy bizonyos idő előtt említette —, megengedhetne. Tudom, hogy az ellenőrzőutakra vonatkozó kérdés önnek jelentős nehézségeket okozott, bár nem értem teljesen, miért kellene ennek így lennie. Számomra az atomfegyver-kísérletek betiltásáról szóló hatékony szerződés rendkívül fontos, s nem Ha azt akarjuk, hogy az eszmeileg j-fcngedném, hogy Ilyen nemzetközi egyezményben szerepet játsszék a ml óha|unk, vagy valamely más ország kívánsága, hogy a Szovjetunióról másféle Információt szerezzen be. Teljesen őszintén hiszem, hogy olyan egyezményeket dolgozhatnánk ki, amelyek önt és elvtársait meggyőznék arról, hogy ez így van és nem másként. Ezzel kapcsolatban azonban az ön állítása, hogy a helyi ellenőrzésnek a földrengéses területekre kellene szorítkoznia, nekünk bizonyos nehézségeket okoz. Igaz ugyan, hogy az események szokásos kibontakozása mellett a földrengéses területeken előforduló jelenségek felkeltenék nyugtalanságunkat, azonban felül nem vizsgált földrengés olyan területen, ahol a földrengés szokatlan, rendkívül gyanússá válna'. Az USA úgy véli, hogy ilyen körülmények között a Szovjetuniónak joga volna közvetlenül a helyszínen kivizsgálni ezt a jelenséget, amely a ml területünkön fordulna elő és hogy az USA-nak hasonló joga lenne az ellenőrzések évi kvótájának határai között. Nem tartom kizártnak, hogy ellenvetéssel él abban a tekintetben, hogy az ellenőrzésre kijelölt területen tak-e ahová igyekeztek és rendel- földrengés lehet olyan helyen is, ahol rendkívüli titkos védelmi objektum (építmény) van. Beismerem, hogy ez a probléma reális, azonban úgy vélem, kidolgozhatók olyan Intézkedések, amelyek nem engednék meg, hogy a kevéssé valószínű véletlen áthidalhatatlan akadályt képezzen. Az ön javaslata, amelyben három helyet javasol a Szovjetunióban, ahol személyzet nélküli földrengést jelző állomások létesülhetnének, előnyös, azonban egyáltalán nem tűnik messzehatónak.. Mindezek az állomások "kívül esnek a földrengéseknek kitett övezetek határain és ezért ezeknek az övezeteknek keretében nem jegyeznek fel minden jelenséget. Ezek az állomások előnyösnek bizonyulnának, mert kibővítenék az egész biztosító-rendszer lehetőségeit, azonban kétségbe vonom, hogy a földrengésként megállapított gyanús rengési jelenségek korlátozásának szempontjából értékesek lennének. E célból a személyzet nélküli, földrengést jelző állomásokat a földrengésnek legnagyobb mértékben kitett Övezetekben, nem pedig az övezetek határain túl kell létesíteni. Avégből, hogy ezt elérjük, az állomások egész sorozatát kellene létesíteni a kamcsatkai övezet térségében és számos állomást a taskenti övezetben. Természetesen lehetséges volna közvetlenül a Szovjetunió területén elhelyezett állomások számát némileg csökkenteni, mégpedig olyképpen, hogy Hokkaidöben, Pakisztánban és Afganisztánban létesítenénk állomásokat. ön arra hivatkozik, hogy a 10. pugwashi értekezleten 1962 szeptemberében Londonban javaslatokat terjesztettek elő „a fekete ládákra". E Javaslatokat az Egyesült Királyság terjesztette elő és az USA egyetértett velük. Nem hiszem, hogy ez Így történt. Ez a javaslat, amint velem kö zölték, szovjet Javaslat volt. Az Egye sült Államok egyes tudósai megvitatták ezt a Javaslatot. Mindezen problémák ellenőre az ön levelét buzdítónak tekintem. Nem hiszem, hogy az általam említett problémák valamelyike ls megoldhatatlan lenne, s az a véleményem, hogy szükséges e problémák megoldása. Szeretném tudni, hogy az ön nézete szerint hogyan foghatnánk hozzá leg Tisztelt Elnök Orl Megkaptam az 1962. december 19-én kelt üzenetemre adott válaszát. Örülök, hogy a szovjet kormánynak az üzenetben Ismertetett javaslatalt helyesen arra irányuló lépésként értékeli, hogy a közeljövőben elérjük az atomfegyver-kísérletek betiltását. Az ön válaszát úgy értelmezzük, hogy nincs ellenvetése az ellen, hogy a föld alatti atomfegyver-kísérletek betiltására vonatkozó egyezmény ellenőrzésének alapját az önműködő földrengést jelző állomásokkal kapcsolatos nemzeti jelző eszközök alkossák. Tudomásul vesszük az ön egyetértését azzal, hogy az önműködő földrengést Jelző állomások létesítése hasznos lesz a föld alatti atomfegyver-kísérletek beszüntetése hatékony ellenőrzésének fokozására. A genfi tanácskozásokon jogosan állapították meg, — amit az önök képviselői is kijelentettek, — hogy a földrengésjelző állomások létesítése a nemzeti földrengésjelző állomások helyes munkája felülvizsgálásának hatékony eszközévé válik. Ez volt az elképzelése a szovjet kormánynak is, amikor azt javasolta, hogy az önműködő földrengésjelző állomások létesítésének gondolatát —, amely a tudósok pugwashi értekezletén felmerült, — valóra váltsák. 1962. december 19-1 üzenetemben három szovjet területet neveztem meg, amelyeken tudósaink nézete szerint önműködő földrengésjelző állomásokat lehetne létesíteni. Ezeket a területeket' az ezeken a helyeken uralkodó geológia! és szeizmografikai feltételek sokoldalú mérlegeiése és gondos tanulmányozása után választottuk ki. Javaslatunk szerint Kokcsetav és Bodajbo térségében, a kristályos hegységek lábánál és Jakutszk térségében, az örökösen befagyott föld övezetében létesítenénk önműködő földrengésjelző állomásokat. Ismeretes tény, hogy a kristályos hegységekben és a befagyott földben nagy mélységben ls észlelhetők a kisebb földrengések és ez megkönnyíti a föld alatti atomrobbantások megbízható megállapítását. ön egyáltalán nem nyilatkozott az önműködő földrengésjelző állomásnak az altaji övezetben, Bodajbo város térségében való elhelyezésével kapcsolatban, úgyhogy ezt a kérdést megoldottnak tekinthetjük. Kifejezte azonban kétségét az önműködő földrengésjelző állomásoknak a Szovjetunió többi földrengéses övezeteiben, a Távol-Keleten és a középázsiai térségben való elhelyezését illetőleg. Az ön nézete szerint ezekben az övezetekben célszerű volna az állomásokat a kamcsatkai területen és Taskent térségében elhelyezni. A szovjet tudósok nézete szerint az önműködő földrengésjelző állomások elhelyezése Taskent és Kamcsatka térségében rosszabb lenne, mint az általunk javasolt változat, mert ezeken a területeken az önműködő állomások működését a földrengés! zavarok teszik mejd bonyolulttá. Ha azonban célszerűbbnek tartje ezeknek az állomásoknak az áthelyezését, nem élünk ellenvetéssel. Üzenetemben már rámutattam arra, hogy a Szovjetunió az önműködő földrengésjelző állomások elhelyezésének kérdésében ls hajlandó kölcsönösen elfogadható megoldást keresni. Egyetértenénk azzal, hogy a Szovjetunió közép-ázsiai övezetének önműködő földrengésjelző állomását a taskenti területre, Szamarkand város közelébe helyezzék át és hogy a távolkeleti övezetben Szejmcsonban helyezzék el, amely a kamcsatkai szelzmografial területhez tartozik. Önműködő földrengésjelző állomás létesítése Kamcsatka-félszigeten a szovjet tudósok nézete szerint teljesen elfogadhatatlan azok miatt a nagy zavarok miatt, amelyeket az óceán közelsége és az aktív vulkanikus működés idéz elő a félszigeten, ami mindenképpen akadályozni fogja az állomás rendes munkáját. Ogy tűnik tehát, hogy az önműködő földrengésjelző állomások elhelyezésének kérdését a Szovjetunió közép-ásziai és távol-keleti szeizmograflal övezetében megoldottnak tekinthetjük A szovjet kormány a szakértőivel folytatott tanácskozások után arra a megállapításra jutott, teljesen elegen dő, ha a Szovjetunió területén három önműködő földrengésjelző állomás létesül, annál is inkább, mert Elnök Or üzenetében utal önműködö földrengésjelző állomások létesítésének lehetőségére a Szovjetunió szeizmográfjai övezeteivel szomszédos területeken, — Hokkaidöben, Pakisztánban, Afganisztánban, természetesen az illető kormányok beleegyezésével. A szovjet kormány a Szovjetunió területén létesítendő önműködö földrengéstjelző állomások létesítésére bizonyos területeket jelölt kl. Ezenkívül, Elnök Or, tekintetbe vesszük az ön óhaját és egyetértünk két állomás áthelyezésével. Ezért joggal elvárjuk, hogy az Önök részéről Is kijelölnek bizonyos térségeket, ahol az USA területén létesítenek Ilyen állomásokat, és hogy ezekre a helyekre vonatkozó egyezmény összeállításánál az amerikai fél a ml kívánságunkat ls tekintetbe veszi. Elnök Or, meggyőződésünk szerint, megvan minden lehetőség arra, hogy az ellenőrzés kérdésében megállapodásra juthassunk. Ismeretes, hogy az utóbbi időben több ízben hallottuk a nyugati oldalról: ha elvben egyetértenek az ellenőrzéssel, nyitva áll az egyezményhez vezető út. Ogy véltük és továbbra is úgy véljük, hogy az ellenőrzés egyáltalán nem szükséges, és amennyiben egyetértünk évi 2—3 ellenőrzéssel, ezt kizárólag azért tesszük, mert az egyezmény elérésének érdekében kl akarjuk küszöbölni a nézeteltéréseket. Amint látja, messzemenő engedékenységet tanúsítottunk önökkel szemben. A nukleáris nagyhatalmak bármelyikének területén végzendő ellenőrzések általunk javasolt száma elegendő. Hiszem, a tárgyalások során az önök képviselői maguk ls elismerték: ,arra nézve, hogy az egyes államokat meggátoljuk a szerződésszegésben, nem szükséges felülvizsgálni minden gyanús jelenséget, vagy azok javarészét. Emellett az önök képviselői az évi ellenőrzések számát olyképpen állapították meg, hogy alapjában véve megegyeztek az általunk jav^olt mennyiséggel. Természetesen legcélszerűbb lenne azokon a területeken végezni az ellenőrzést, ahol sor kerülhet a legnagyobb számú fel nem derített szeizmografikus jelenségre. Ha azonban szükségesnek tartja, nem ellenezzük azt sem, hogy az ellenőrzést a földrengésmentes területen is elvégezzük, ha az ellenőrzést az általunk feltüntetett évi kvóta keretében végezzük. Megfigyeltem, hogy válaszában elismeri azon ésszerű Intézkedések szükségességét, amelyek kizárnák az ellenőrző utakkal való visszaélés lehetőségét kémadatok szerzésére. A helyszíni ellenőrzésnél természetesen olyar) körülmények merülhetnek fel, hogý az ellenőrzési területen bizonyos védelmi jelentőségű építmény található. Természetesen ebben az esetben szükséges megfelelő intézkedések végrehajtása amelyek kizárnák, hogy kárt szenvedjenek azon állam biztonságának érdekei, amelynek területén az ellenőrzés folyik. Ez Irányban teljes mértékben egyetértek az ön üzenetében kifejtett nézetekkel. Elnök Or, üzenetében azt javasolja, hogy képviselőink New Yorkban vagy Genfben összeüljenek, hogy az ön által érintett egyes problémákat előzetesen megtárgyalják. Nem ellenzem képviselőink Ilyen találkozását. A szovjet kormány e tárgyalások folytatására I. T. Fedorenkot, a Szovjetunió állandó ENSZ-képvlselőjét és Sz. K. Carapklnt, a Szovjetuniónak a 18-hatalmi leszerelési bizottságában működő képviselőjét nevezte ki, akik január 7-e és 10-e között találkozhatnának New Yorkban Willlam Ch. Foster úrral, az önök képviselőjével. Abból indulunk kl, hogy képviselőink találkozása már a közeljövőben megállapodásra vezethetne a többi megoldatlan kérdésben Is, hogy a 18-hatalmi leszerelési bizottság munkájának felújítása után képviselőink jelenthessék a bizottságnak: nyitva áll az atomfegyver-kísérletek betiltására vonatkozó egyezmény megkötéséhez vezető út. 19B3. január 22. * (jj SZÖ 3