Új Szó, 1952. július (15. évfolyam, 179-209.szám)
1962-07-07 / 185. szám, szombat
RÉGI ÉS UJ UTAKON A krakkói Slowacki Színház vendégjátéka Mindenképpen dicséretet érdemel, hogy a Szlovák Nemzeti Színház az idei színházi évad betetőzéseként külföldi művészegyütteseket szerepeltet két színpadán. Az ilyen vendégjátékok a szokott művészi élményeken túlmenően a színház mai törekvéseiben, stíluskereső útjában összehasonlításra, egybevetésre adnak alkalmat, egyúttal az inspirációra is, mely 'nélkül a színház megmerevedik és közűnségnevelő, ízléstformámálö hivatását nem teljesítheti. A nagy tradiciójú, csaknem kétszáz éves múltra visszatekinthető moszkvai Állami Akadémiai Kisszínház kétnapos nagysikerű vendégszereplése után — amelyről lapunk csütörtöki számában közöltünk ismertetést — a Hviezdoslav Színház a krakkói Slowacki Színház együttesét látta vendégül. A lengyel színészek művészete nem ismeretlen közönségünk előtt.; 1957 májusa óta most harmadízben járnak minálunk. Első alkalommal különösen Stanislaw Wyspiaňski népi jellegű Menyegző-Jét hozták nagyon eredeti felfogásban színre, második alkalommal pedig különösen Dosztojevszkij Bűn és bünhődésé-nek kitűnően megrendezett drámai változatával rendítettek meg. Mostani vendégjátékukat tehát fokozott érdeklődés előzte meg, és már elöljáróban elmondhatjuk, hogy a várakozásnak ezúttal is megfeleltek. A krakkói művészek idei vendégszereplésüket Aletónder Fredrónak, a lengyelek Kisfaludyjának Hölgyek és huszárok című ízes vígjátékával nyitották meg. A második estén Jean-Paul Sartre Az altonai foglyok című drámáját mutatták be. Merész vállalkozás volt ez, mert Sartre igényes, bonyolult mondanivalója nehéz feladat elé állítja a rendezőt és színészeket, de a nézők felfogóképességét is erősen Igénybe veszi. Közismert a nagynevű, francia írótói, hogy az utolsó esztendőkben félreérthetetlenül a mi oldalunkra állt át és ezt színpadi munkája, Az altonai foglyok is igazolják. Sartre drámája nem hibátlan alkotás, hiányzik belőle éppen a nagy klasszikus francia drámák logikai tisztasága és egyszerűsége, de az emberi szabadságról és a felelősség égető kérdéseiről napjainkban kevés író beszélt ilyen mélyrehatóan, mint ő. A dráma a von Gerlaéh család különcködő, mesterkélten terhes világába vezet. A hajógyáros apa nagy tisztelője Hindenburgnak, megveti Hitlert, ugyanakkor támogatja, mert vállalata számára új hasznot remél uralmától. Ez o nagystílű pénzember rosszabb és gonoszabb e nyíltan rabló és gyilkoló barnainges banditáknál, hiszen pénzével egyik életrehívója és támogatója a nácizmusnak, Franz, a nagyiparos idősebb fia, mintha látszólag más anyagból lenne gyúrva; pályája kezdetén fasisztaellenességre hajlamos, de mikor apja az általa elrejtett rabbit elárulja és a szerencsétlent előtte kivégzik, az ellenkező végletbe esik: nácibestiává válik, aki Ukrajnában, Szmolenszknél ártatlanokat kínoz és gyilkol. A háború után 1946-ban Franz hazakerül 'és önkéntesen száműzi magát altonai házukba. Számára az életet csak az a hit teszi elviselhetővé, hogy a németek elvesztették a háborút és nem támadhatnak új életre, mert ha ez bekövetkeznék, felelnie kellene bűneiért. Az apa, aki halottnak nyilvánítja, hogy megszabaduljon a kellemetlenségektől, tud a hollétéről, de nem érintkezik vele. Egyedül Lena nevű nővérs köti össze Franzot az élettel, — ez a Lena egyébként a filozófiai elemekkel elég kuszán teleszőtt és a szekszuális dolgokban tojástáncot járó dráma legösszetettebb, legjobban megírt, legemberibb alakja. x A Játék kezdetén tizenharmadik éve tart már Franz önkéntes fogsága és küzdelme bomló agya rémeivel. A torokrákban szenvedő apa, akinek az orvosok csak félévnyi életet jésolnak, közben újból felépítette hajógyárát és most az előtt a kérdés előtt áll,- kinek a kezére bízza hatalmas vagyonát. Werner, a fiatalabb fiú ügyvédi gyakorlatot folytat és felesége befolyására nem hajlandó a vezetést vállalni. Itt, ezen a ponton, ezzel a dilemmával kezdődik a tulajdonképpeni dráma, melynek folyamán fény derül a múltra és az álarcok lehullanak. A családi dráma pedig kiszélesül és a kollaboráció feneketlen mélységeinek leleplezéséhez, a „német" bűnhöz, a múlt embertelenségeinek leleplezésén túl a mai neofasizmus gyökereinek feltárásához vezet. Az apa magával viszi a halálba beteg fiát és végül a vagyon e már nem ellenkező Werner kezén marad, Lena pedig bezárkózik Franz helyére, mert valakinek „mindig fogolynak kell lennie." Itt a darab befejező Jeleneteiben mintha a régi egzisztencialista Sartre támadna új életre, aki egyébként darabja bemutatója idején Frantz őrületéről ezt hangoztatta : „... és miért zárkózott be az »öreg Hindenburg fia«? Egyszerűen félelemből, attól fél, hogy rájön: valamennyi ál-férfias tette nem ért semmit, nem érhetett semmit. Hazudik, s egyébként a végén be is ismeri..." Nyilatkozata végén Sartre kijelenti, hogy „csak a negatívumot akarta megmutatni: ezek az emberek nem tudnak újjászületni. Befellegzett nekik, számukra eljött az »istenek alkonyai" A krakkóiak erős húzásokkal Játszák a drámát, de ezekkel a húzásokkel sem sikerült a mű filozófiai mondanivalójára teljes fényt deríteni, áttekinthetőbbé tenni a sok kérdést felvető és a kollaboráció kérdésében nem teljeseij egyértelmű felelétet adó drámát. Valahogy nem áll tisztán előttünk, vajon Sartre csak a Gerlachokhoz hasonlatos pénzembereket marasztalja el, vagy általában mindenkit, aki a fasizmussal szövetkezik és a haladó emberiség törekvéseinek kerékkötője. Magáról az előadásról nem állíthatjuk, hogy a legsikerültebb; vannak gondosan megjátszott, szép részei, amelyek lekötötték a nézőt, egészében azonban fárasztó volt, s ennek főképpen az az oka, hogy a kevés szereplőjű drámának csak két alakítójáról, a Lénát Játszó Mária Koscialkowskáról és Andrej Balcerzakról, Franz megtestesítőjéről mondhatjuk el, hogy Sartre mondanivalóját a mű szellemében kitűnően tolmácsolták. A rendezői munka és a színészi Játék tekintetében a legmesszemenőbben a harmadik előadás, Moliére Don Juan-.ja elégített ki. Egy jelmezekben-- korszerűsített, feketezakkós, estélyiruhás, s a Jazz-zene hangjai mellett, csontvázak táncának kíséretében pokolba . süllyedő Don Jüant láttunk, akinek fölénye és eszessége nem mondott ellent a moliere-i elképzeléseknek. Akadt itt bőven ötlet — a rendező Bohdan Korzeniewski érdeméből — régi kellékek, füst és bengálifény szerephez Jutottak, anélkül, hogy vásárivá vált volna a játék. És két kitűnő színészt láthattunk a főszerepekben, Marek Walczewskit (Don Juan) és Marian Cebulskit (Sganarel). A közönség nagy tetszéssel fogadta a krakkóiak modernizáló törekvéseit, amely azt bizonyította, hogy a színház korántsem merevedik meg, ha élénk képzeletű, kezdeményező, ízig-vérig mai művészek vezetik. Egri Viktor Időszerű nyelvi kérdések A hivatalos stílus igen fontos feladatot tölt be minden ország életében. Különleges kifejezési mód ez, amelynek segítségével érthetően és félreérthetetlenül fogalmazzák a törvényeket, hirdetményeket, okmányokat stb, A hivatalos stílus az állami szervek és a lakosság közötti érintkezés kifejezésmódja. Persze szocialista társadalmunkban is akadnak még olyanok, akik igyekeznek kiforgatni a törvényeket-, előírásokat, ezért ezeknek a törvényeknek a megfogalmazói különösen ügyelnek, hogy az előírásokat ne lehessen akár akarattal, akár akaratlanul félremagyarázni. A törvényeket fogalmazók igyekezete — főleg ha nincs megfelelő nyelvi Jártasságuk és képzettségük — balul üthet ki és a hirdetmény vagy bármilyen hivatalos írás nem félreérthetővé, 1 hanem — érthetetlenné válik. Sajnos nálunk is számos Ilyen eset fordul elő. Egy-két példát idézünk a hadkötelezettséget hirdető hivatalos falragaszokról. Lelőhelyük Nové Zámkyban a Járási Nemzeti Bizottság épületének bejáratánál. A nemzetvédelmi törvénye hadkötelesek rendszeres sorozásának végrehajtását ezennel kihirdetem. A továbbiakban részletes felsorolás következik, kik kötelesek megjelenni a sorozáson. A sorozás vonatkozik és kötelesek ennél megjelenni: azon hadkötelesek, akik fegyházba lettek véve, vagy szabadságelvonási büntetésüket rójják le, mégpedig elbocsátősuk időpontjáig. Néhány megjegyzést tennék a fenti idézetekkel kapcsolatban. A felsorolást jelző kettőspont előtti szöveg megfogalmazásakor ügyelni kell arra, hogy a mondat két részének — tehát a kettőspont előttinek és utáninak — legyen kapcsolata, értelme. Az e téren elkövetett hibák igen gyakoriak, már több alkalommal szóltunk róluk. A helyes szöveg tehát körülbelül ez lenne: A nemzetvédelmi törvény értelmében azonnal elrendelem a hadkötelesek rendszeres sorozását... A sorozáson az alábbi hadköteles személyeknek kell megjelenniük ... ...Itt következik a felsorolás pontok szerint. Ugyanez az eljárás a meg nem jelenés indokainak felsorolásánál Is. Sajnos a fegyházba lettek véve stb. kifejezés azt mutatja, hogy a falragasz fordítójának sok nyelvi hiányosságot kell még pótolnia. A helyes szöveg: Nem kell megjelenniük a börtönbüntetésüket töltő hadköteleseknek, a szabadságvesztés letöltésének időpontjáig. Sajnos nehezen érthető az alábbi rész is. A b) és d) betűk alá eső hadkötelesek a meggátlás felfüggesztése után vetik magukat alá ,a sorozásnak. Furcsa fogalom a betűk alá eső hadköteles és a meggátlás felfüggesztése utáni alávetés... Néhány ktragadott példánk azt igazolja, hogy nagyobb' gondot kell fordítani a hivatalos stílusra. A dolgozóknak írunk, a stílusnak tehát érthetőnek, világosnak kell lennie. Ügy véljük, nem árt a figyelmeztetés pedagógusaink számára sem: már az iskolában foglalkozzanak a hivatalos stílus követelményeinek tanításával. Ez is hozzátartozik az iskola és az élet összekapcsolásához, az oktatás gyakorlatibbá tételéhez. -kiA krakkói Július Slowacki Színház nagy sikert aratott Alexander Fredr „Hölgyek és huszárok" című komédiájának előadásával. (J. Herec felv.) £7/ tanuló jelentkezett az osztályunkba. Messzi, városból jött, ezért mindenki hízeleg neki. Csak ml ketten, Misi és én nem dörzsölödzünk hozzá, mert közönséges jampecnek tartjuk. Ez abból is látható, hogy állandóan a haját fésült, sált teker a nyakára, hogy tetszék a lányoknak. Tetszik is nekik. Parik Panni például már kölcsön adta neki az orosz szótárát. Az egyik délután, amikor éppen a barátoméknál voltunk, Misi így szólt: — Kíváncsi vagyok, mit tenne ez a jampec, ha mi ketten magunkkal hoznánk valakit a Holdról, ha majd visszatérünk, s ez a holdbéli új barátunk ugyancsak hetedikes lenne. — De ha a tanító néni a Cservenka mellé ültetné, mint ezt is, hát az nagyon dühítene — mondtam erre én. — Azt szeretném látni — hördült fel Misi. — A mi barátunk lenne, mert hiszen mi hoznánk ide, velünk kellene ülnie. Ezt a tanító néni belátná. Aztán megegyeztünk abban, hogy a tanító néni elismerné ezt nekünk, — abban a kérdésben azonban hogy Misivel üljön-e vagy velem, már nem tudtunk dűlőre jutni, mert hát hárman ném ülhetünk egy padban. En úgy vélekedtem a dologról, hogy mindez attól függ majd, hogy a barátunk kicsi vagy nagy termetű lesz-e. Ha nagynövésű lesz, akkor Misivel ül majd a hátsó padban, de ha alacsony lesz, akkor bizony velem fog ülni az első padban. — Természetes, hogy hosszú és cingár lesz — erősködött Misi. Miért lenne természetes, ellenkeztem. Hiszen azt sem tudod még, hogy van-e egyáltalán élőlény a Holdon, és máris el akarod hitetni velem, hogy ott a gyerekek vékonyak és hosszúk. — Ne hidd el — szólt Misi, — de ha ott élőlényre akadunk, meggyőződhetsz majd a saját szemeddel, hogy hosszú és vékonyak lesznek. Fogadok veled, amibe csak akarsz. Fogadni nem akartam, de azért kérdőre vontam Misit, hogy mi jogon tételez fel ilyesmit a holdlakókról. Mist hencegve mondta: — Tudományos alapon, barátocskám. Erre nevetni kezdtem és csak annyit szóltam: — Ne mondd I — De bizony — így Misi. — Látszik, hogy kettesed van fizikából. Mert tudnod, kellene, hogy a Holdon hatszorta kisebb a vonzóerő mint itt, ez pedig azt jeMtst nevetett, bár semmi oka nem volt rá. Mire én így folytattam: — Csak nevess, tőled ez is kitelik. Te azt se bánnád, ha az egész hetedik osztály lepottyanna a Holdról, mondjuk a Tejútra, padostul, mindenestül. Te képes vagy ezt kívánni a legjobb ba rátodnak is, mert te ilyen vagy t Mtsl mérges lett, mint a pulyka. Dühösen kivágta: — Te lennél rá képes, te, te, szamár, nem én I Persze én sem hagytam magam, mert tudom, hogy a holdlakók gyerekel Igenis kicsinyek és szélesek, hogy a gyors moz• änuos lenti, hogy nem hat rájuk anynyira, ennek következtében könynyebben és gyorsabban nőhetnek mint mi. A ml bolygónkon egy hetedikes tizenhárom esztendő alatt alig-alig nő meg 130 centire, mert a vonzóerő a földhöz vonzta és így jékezt a növésben. De a Holdon annyi Idő alatt hét métert ts nőhet. Nagyon dühíteti Mist okoskodása, ezért rövid gondolkodás után így válaszoltam:' — Most aztán bakot lőttél, barátocskám I Ha azok a holdlakók olyan hosszúk és vékonyak lennének, mint ahogy azt te állítod, tudod, hogy hajladoznának azok a Hold gyors forgása következtében? Éppen azért, mert ott gyenge a vonzóerő, a gyors forgás következtében senki sem maradhatna egy percig sem a Hold felszínén. Mind lepotytyannának fejjel lefelé a világűrbe. gűs következtében le ne potyogjanak a Holdról. Misi nem akarta elismerni feltevésemet, én viszont az övét utasítottam el. A nagy vitára Misi édesapja is kijött a szobájából. Észrevettük mi azt, de már későn. Elcsípte Misit, jól megrázta és úgy mondta: — Bárcsak vinnének már el azzal a rakétával I Ha nem lőnek fel benneteket hamarosan, akkor én bolondulok meg. A Holdon majd veszekedhettek, amennyit csak akartok, ott legalább senkt sem hallja. Lassan ballagtam hazafelé. Még most is az a meggyőződésem, hogy ha »an élet a Holdon, akkor a fiúk ott ktcstk és tömzsik. Ami pedig minket illet? Az nem veszekedés volt, hanem eszmecsere. Bizony az. Mégpedig komoly tudományos vitai Vércse Miklós fordítása GIANNI RODARI: NAGYBELÜEK KIRÁLYSÁGA Nem ma, nem is tegnap, hanem régesrégen, közel, nem meszsze, csak hetedhét országon túl, a J ó t o r k ú a k fejedelemségétől keletre állőtt a N a g y b él ű e k királysága. Első ura Fen e k e t 1 e n Has volt. Azért hívták így, mert miután bekebelezte a temérdek makarónit, még a tányért ts együltében felfaíta. A Feneketlen Has után .a Második Nagyevő következett, akit Három Kanálnak ne veztek. Nevét onnan kapta, hogy egyszerre három ezüstkanállal meregette a levest. Az elsőt jobb kezében, a másodlkat a bal kezében tartotta, a harmadikkal meg a királyné ügyeskedett, s jaj volt neki, ha nem volt elég lé a kanálon. Utána a trónon, melyet szándékosan egy éljel-nappal állandóan terített asztal mellé helyeztek, a következő nagyevők következtek: Harmadik Nagyevő, akit F aIánknak hívtak; Negyedik Nagyevő, aki a P a r m e z ánk a r a j névre hallgatott; Ötödik Nagyevő, akit Telhetetlennek neveztek; Hatodik Nagyevő, akinek neve Csupaszáj volt; Hetedik Nagyevő, akit „Nincs m é g?" névvel tllettek, s aki arról volt híres, hogy felfalta salját kovácsoltvas-koronáját ts; Nyolcadik Nagyevő, S a j t k éreg, aki semmi ehetőt nem találva az asztalon a terítőt falta fel; Kilencedik Nagyevő, aki az Acél Állkapocs névre hallgatott, és párnástul megette a trónját. Es ezzel kt is halt az uralkodóház. L. L. ford. LEVELESLÁDA Szép tervek a vakációra fn is nagyon örülök ii szün'dőnek. A kővetkező két hónapban nagyon sok mindent szeretnék elvégezni. Még az iskolaévi ben elhatároztuk, hogy segíteni fogunk a szövetkezetnek. Most ezt valóra váltjuk. Én ls brigádra járok az EFSZ-be. Természetes, hogy ezenkívül segítünk a korszerű új Iskola építésében ls. HD felmelegszik az idő, agy-két óv.'ra fürcenl is meg/ek. A vakáció alatt szeretnék tökéletesen megtanulni úszni. A szünidő alatt sem akarok megfeledkezni a könyvekről. Regényeket, meséket és újságot fogok olvasni. Lefekvés előtt mesélek testvéreimnek. Osztályunk. nyáron is kirándulásokat rendez a szabadba. Itt megismerkedünk az állatokkal, | madarakkal, növényekkel. De i nemcsak ismerkedünk, hanem szorgalmasan gyűjtjük a gyógynövényeket. Szeretem a rejtvényeket. A Pionírok Lapja legutóbi rejtvényversényén egyhetes kirándulást nyertem Vöröskőre. Remélem, jól fogom magam érezni az ismeretlen pajtások körében. Lentcky Éva, Hor. Králová Nem árt az óvatosság Örülök, hogy szeptember 1-től már negyedikes leszek. A bizonyítványom Jeles volt, kiérdemeltem a nyárt táborozást. Remélem, kellemes napokat töltök majd pionírtársaim körében. Ha hazatérek, segíteni fogok szüleimnek és a szövetkezetnek. Jó Időben kijárunk fürdeni a Bodrogba. Vigyázni kell, mert többen belefulladtak a szeszélyes folyóba Az értelmetlen hencegésnek, hösködésnek szomorú vége lett. Fürdeni is lehet szépen, fegyelmezetten. Erdélyi Gábor, Ladmovca TŐR0ftF£3£P 1. Osszátok fel az alábbi területet — két egyenessel — négy egyenlő alakú és nagyságú mezőre, hogy mindegyikbe pontosan három fa jusson. (Beküldte: Lados Ivan, Lučenec) + í = i<0 -m-m + s 10 10 + 20 — 30 O o 2. A hiányzó kockákba írjátok be a megfelelő számokat, hogy vízszintesen és függőlegesen is helyes legyen az eredmény. 3. Tréfás találós kérdés: Találjátok ki, hogyan kell helyesen leírni azt, hogy „Száraz fű". (Beküldte: Berta Béla, Čierna KIK NYERTEK? Máit heti fejtörőnk megfejtőn közül könyvjutalomban részesülnek: Farkas Géza, Háj, Csambú | MÜLT HETI FEJTÖRŐNK HELYES KataIl n. Obid, Rácz Katalin, CaloMEGFEITÉSE- v 0' Feke,e GľB"gyi, Komárno. . . ' „"- Leveleiteket, megfejtéseiteket 1. Jo tanulásért jó bižonyít- az alábbi címre küldjétek. Üj 1 ványt. Sző, Gyermekvilág, Bratislara, 2. A képen a kérdező fia volt. - Gurkého 10. ÜJ SZO 8 * 1S62. július 7.