Új Szó, 1962. június (15. évfolyam, 149-178.szám)

1962-06-14 / 162. szám, csütörtök

Q& iitôn A CSEMADOK területi dal és táncünnepélye N épművészeti bemutatóinknak az elmúlt években az volt az egyik legnagyobb fogyatékosságuk, hogy a műsort kerek gondolati mag és határozott mondanivaLó nélkül, csak amolyan ömlesztett formában tolmácsolták. • Külön-külön mindegyik csoport fellépése érdekességet jelentett. Sok esetben egészen igényes teljesít­ményt is láttunk. Mivel azonban a műsorszámok nem voltak egymással gondolati összefüggésben, a bemuta­tókból a nézőkben nem maradt meg más, mint néhány kiemelkedő együt­tes teljesítményének az emléke. A műsorok ilyenformán egy kicsit min­dig a széttagoltság benyomását kel­tették. Néhányszor szóvá is tettük, hogy célravezetőbb lenne, ha az együtte­sek témakörök szerint valamilyen kerek egészet képezve lépnének fel és tolmácsolnának egy határozottan körvonalazott gondolatot. Ez törté­nik ugyanis Strážnicén, ahol a nép­művészeti bemutatók másfél-kétórás műsorai mindig valamilyen esemény­hez kapcsolódnak, mindig meghatá­rozott gondolatot fejeznek ki. A magyarlakta vidékek népművé­szeti bemutatói esetében a javulás jeleit, a tavalyi kosuti és gomba­szögi találkozókon láttuk. Az előb­bi évek gyakorlatától. eltérően e műsorok már itt is librettóra épül­tek és egészet iképezve fejezték ki a meghatározott mondanivalót. A műsor ilyetén történő értelmezésé­A Csemadok Želiezovcén megrendezett területi dal- és táncünnepé­lyének ünnepi megnyitója. nek a helyességét a nagy közönség­siker is igazolta. Most Želiezovcén a CSEMADOK június 9 és 10-én megtartott terü­leti dal- és táncürlnepélyén lát­tunk hasonló műsorösszeállítást. S amint hallatszik, a tavaly megkez­dett jó úton tovább haladva ta­lálkozunk majd legjobb népmű­vészeti együtteseinkkel a junius 30-án és július 1-én Gombasze­gen megrendezésre kerülő orszá­gos dal- és táncünnepélyen is. A területi dal- és táncünnepély műsora a Csehszlovák Ifjúsági Szövetség Központi Bizottsága mel­lett működő Magyar Népművészeti Együttesének vendégszerep­lésén kívül két-két részből állit. Vasárnap délelőtt a Pionírtáborban című librettóra épülő, cselekmé­nyes táncokból álló, iskolások ál­tal bemutatott ösz­szeállítást, majd a népművészeti együttesek műso­rának első részét; délután, a Búza­búza, de szép táb­la búza című, a szövetkezeti élet eseményeit ábrá­zoló, ugyancsak librettóra épülő összeállítást, utána pedig a népművé­szeti együttesek műsorának a má­sodik részét lát­tuk. A két és fél, három órás műso­rokat tehát két egységes mondani­valót tolmácsoló 1 összeállítás, és két, a mi esetünk­ben „hagyomá­nyos" (műsorforma képezték. A kétnapos ta­lálkozón néhány vendégszereplőn nek legjobb együttesei léptek fel. A bemutatónak, mint általában mindig, az idén is a sok-sok dicséretes ese­ménye mellett voltak árnyoldalai is, különösen ami a műsor második részét illeti. A kevesebb talán ez al­kalommal is több , lett volna. Az összeállítások kissé édeskés ízű ösz­szekötő szövegén és a „népi elbeszé­lő" indokoltságon gondolkozni le­hetne. No de nem ez a lényeg. A 'alálkozó az itt-ott előfordult szép­séghibák ellenére is általában jól szerkesztett és átgondolt műsort adott. A sok-sok, Igazán igényes egyéni teljesítményen kívül, főleg a rendezés érdemel dicséretet, amely újszerűen próbálta meg az együtte­seket bemutatni. Az elképzelés helyes volt, a műsor sikerült. A továbbfejlődés érdekében véleményünk szerint az együttesek műsorát a jövőben is egységes lib­rettóra kell építeni. így a közönség is, meg talán az együttesek is töb­bet kapnának, mint a múftban. BALÁZS BÉLA HARRIET BEECHER STOWE születésének 150. évfordulójára TAMÄS BATYA KUNYHÓJA, a világ­irodalom egyik legolvasottabb köny­vének szerzője a művelt, szegény pap­családból származó Harriet Elisabeth Beecher, — később Stowe tanár fele­sége. Bátor, becsületesen érző asszonv volt, „az amerikai realizmus anyja', és szembe mert nézni a felháborító valósággal Hazája szégyenfoltjának tartotta a közvetlen tapasztalatból is­mert és alaposan tanulmányozott rab­szolgarendszert s minden törekvése annak megszüntetésére irányult. Hetedik gyermekének születése után 1851-ben, egy hetilapban folytatásos elbeszélést Irt a négerek életéről, mely nem keltett különösebb érdek­lődést. Következő évben, amikor könyvalakban adták ki ezt az inkább társadalmi, mint irodalmi tettnek ne­vezhető irányregényt, páratlan sikert aratott. Ez a néger felszabadítást megelőző, hosszas, szívós harc leg­forrongőbb időszakában történt. A könyv sok mjllió példányban kelt el és számos nyelvre fordították. Bár művészi szempontból elég kezdetleges és helyenként érzíelmes hangú, még­is megragadó olvasmány, hiszen amit leír, bizonyíthatóan igaz. Utolérhetet­len hatása volt külföldön is, például Oroszországban sok földesúr szabadí­totta fel jobbágyait. — A könyv szá­mos barátot és ellenséget szerzett írójának. Bár Stowe asszony könyvé­ben az Egyesült Államok déli részén élő feketék felszabadításáról beszél, olvasói világszerte mégis úgy érezték, hogy műve minden leigázás és elnyo­más ellen tiltakozik. Egész Amerika két ellenséges táborra szakadt ez idő tájt. Egyikbe a ^abszolgatartás hívei • A Československý Spisovatef Ki­adóvállalat gondozásában júniusban kerül könyvpiaöra az olvasóközönség­nek bemutatkozó Jan Trefulka két el­beszélése. A kiadóvállalat ezenkívül Roman Kaliský szlovák író Hosszú út című lebilincselő riportjainak cseh fordítását is előkészíti. A szerző ez­zel az alkotásával, amelynek szlovák kiadása nagy visszhangot keltett az olvasók és az irodalmi kritikusok kö­rében — elnyerte a Slovenský Spiso­vatef Kiadó díját. tartoztak, a másikba az abolicionisták, akik a négerek felszabadítását köve­telték. Ezenkívül ott voltak még az óvatos liberálisok, a négerfelszabadí­tás legmérsékeltebb pártfogói. Stowe asszony is közéjük tartozott. De az események fejlődése, a kormány 1850­ben hozott kegyetlen törvénye őt is a radikálisok oldalára sodorta. Még regényének megírása elő.tt egy újság­cikkben leleplezte a kormány aljassá­gát, és ellenállásra mozgósított. Regényének főhőse a nemeslelkű, okos, erős és istenfélő Tamás, aki tulajdonságainál fdgva hivatott lenne társai felszabadítására. Ám a meny­nyei üdvösség reményével kecsegtető vallásos nevelés alázatos türelemre szoktatta, s nem is mer lázadásra gondolni. Béketűrő viselkedéséért a szerző szinte felmagasztalja, hiszen ő maga is hívő lélek. Műve mégis kiáltó vádirat a vallás ellen. Feltárja, milyen hatással van a keresztény ta­nítás a négerek életére, mennyire gá­tolja őket az embertelen gazdáik el­leni küzdelemben. A valóságot oly meggyőzően festi, a szerencsétlen fe­keték sorsát olyan erőteljesen ábrá­zolja, hogy olvasói forró izgalommal várják a felkelés kirobbanását, és kívánják szerencsés befejezését. — A déli újságok hazugsággal, rágal­mazással vádolták Beecher Stowet Erre megjelent a „Kulcs a Tamás bá­tya kunyhójához" c. tanulmánya, melyben hiteles adatokkal igazolja, hogy írása nem tőr el a valóságtól. SZÁZTÍZ ÉV TÁVLATÁBÓL könyve ma is élő és fájdalmasan időszerű. Bár az Egyesült Államok alkotmányá­nak betűje biztosítja a négerek szá­mára a fehér embert megillető jogo­kat, a megkülönböztetés tovább tart. „Az alacsonyabb rendű fajt" továbbra is megveti az imperialista birodalom. Még létezik a Ku Klux-Klan — Little Rock, ma amikor annyian tűnnek ki a négerek közül a tudományban, mű­vészetben és sportban. Még mindig körülbelül 30 millió a száma az el­nyomott és megalázott négereknek. A sötétség erőivel szemben győzni fog, mert győzni kell a haladás szel­lemének. BÄRKÄNY JENÖNÉ • • CSELEKMENY JELLEMRAJZ NELKUL YSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSAŕSAt :A DRAMATIZÁLT KÜLÖNÖS HÁZA9SÁG A MATESZ SZÍNPADÁN A kétnapos találkozón 2 3 együttes, közel nyolcszáz szereplővel szórakoztatta a sokezres közönséget. Fel­vételünkön a Csemadok egyik helyi szervezetének kívül a CSEMADOK táncosai. (Prandl Sándor felvételei) nyugat-szlovákiai helyi szervezetei­A műkedvelők országos szemléje Feltéllenül mint sikert [kell el­könyvelnünk azt, ha egy műkedve­lő színjátszó együttes részt vehet az országos seregszemlén. Ez kitartó munkáról és lelkiismeretes felkészü­lésről tanúskodik. Az idei országos seregszemlén, me­lyet május 25-e és június 2-a között Spišská Nová Ves-en rendezték meg, fellépett a Dunajská Streda-i járási építkezési vállalat színjátszó együt­tese is. Viktor Rozov, szovjet drá­maíró Felnőnek a gyerekek című mai témájú darabját adták elő. Vá­lasztásuk sikeres, volt; márcsak azért is, mivel a színjátszó együttes tagjainak legnagyobb része fiatal. Rozov ebben a drámájában a szov­jet ifjúságnak az emberi boldogsá­gért vívott harcát mutatja be. Rámu­tat azokra az akadályokra, amelyek fékezik a fiatalok egészséges lendü­letét: a szülők konzervatizmusára és sok fiatal kispolgári gondolkozás­módjára. Rozov drámáját az teszi időszerűvé, hogy a mi ifjúságunkat is hasonló problémáik foglalkoztat­ják. A Spisšká Nová Ves-i közönség, bár sokan nem értettek magyarul, a színészek játékából kiérezte a drá­ma mondanivalójának lényegét. Szuchý Emil rendező úgy válogatta ki a szereplőket, hogy a legjobban megfeleljenek a szerző elképzelésé­nek. A szereplők közül külön ki kell emelni az Andrejt alakító Érsek Györgyöt és az Anasztázia szerepé­ben játszó Esztergályos Gabriellát. A többi szereplő játéka ls dicséretet érdemel. , A színjátszó együttes tagjai a leg­különbözőbb foglalkozási ágakból toborzódnak. A díszlettervező' Johan­csik Ottó asztalos, Érsek György és Esztergályos Gabrielle tanítók, Brun­ner Tibor mechanikus, Babušek György a Postai Hirlapszolg'álat al­kalmazottja, Szilva Erika nevelőnő, Hódossy Dezső, az Állami Filmvál­lalat dolgozója. Kossányi Marika könyvelő, Sós Lajos, kéményseprő, Puha Imróné, könyvtáros. Ez a sok­féle foglalkozású ember mind meg­találta helyét a színjátszó együttes­ben. Szabad Idejüket szép és hasz­nos szórakozással töltik. A színjátszó együttes tagja a Du­najská Streda-I állandó műkedvelő színpadnak, amely a múlt év szep­temberében nyitotta ímeg kapuit. Ezenkívül a környező falvakban is tartanak előadásokat. Jelenleg Bfe­žovský Veszélyes kor című drámáját tanulják magyar és szlovák nyelven. Az országos seregszemlén lelkes munkájukért elismerő oklevelet kaptak. Érsek Györgyöt az ifjúsági és a gyermekszínjátszás terén szer­zett érdemeiért külön is kitüntették. MARTIN JANČUŠKA Ha egy mondattal akarnánk Jel­lemezni Mikszáth Kálmán nagy élet­művét, akkor talán a legtalálóbb megállapítás az volna, hogy irodal­munkban a romantizmusből a kri­tikai realizmusba átívelő híd szere­pét tölti be. Ennek a hídnak egyik fontos pillére a Különös házasság, amely a jellegzetesen derűs s egy­ben maró gúnyt kiváltó mikszáthi stílusban korképet ad az urak Ma­gyarországáról. K,orkép ez és ugyan­akkor kórképe a mágnások, főne­mesék és papság hazu^, sötét vilá­gának, amelyben az egyszerű, tanu­latlan, de igazságszerető és a saját fejével gondolkodó szlovák szolga­legény, Vidonka alakja képviseli az eljövendő korok fénysugarát. Ez a regény ma is igen népszerű olvas­mány, aminek egyszerű magyarázata f az, hogy benne a régen hátunk mö­" gött hagyott időkről a színdús jellem­rajz segítségével hiteles képet ka­|punk, nem is beszélve a szellemes és fordulatos történésről. Sajnos Gyárfás Miklós és Örkényi István dramatizálásában ez a mű el­avultnak, porosnak hat. Mi ennek az oka? Az irodalmi alkotások színre alkalmazása minden esetben nehéz és ritkán sikerrel Járó feladat. Ez esetben is nemcsak arról volt szó, hogy drámai sűrítésben Jelentkezzen a színpadon a regény mondanivalója, hanem ezen felül £ vissza kellett adni a jellemrajz sok­rétűségét is, és a Különös házasság nehezen közvetíthető atmoszféráját. Míg az első feladatot a dramatizálók aránylag jól megoldották, a tragiko­mikus cselekményt eléggé fordulato­£san és zökkenőmentesen viszik, ad­dig a színmű alakjai a regény élet­tel telített hőseihez viszonyítva több­|nyire csak vérszegény utánzatok, a szó szoros értelmében figurák. Tesz­nek-vesznek, beszélnek és mozognak ugyan, de hiányzik az élesebb jel­lemzés, a motivizálás. A dramatizálók szinte min­dent egy kártyára tettek föl: a szel­lemes csattanókra, amelyek felvil­lanyozzák a közönséget. Ez viszont édeskevés egy darab létjogosultsá­gához. Még szerencse, hogy a har­fmadik felvonásban szinte elemi erő­vel tör felszínre a mikszáthi anti­klerikális mondanivaló. Ha valami­ben, akkor ebben látom a Különös házasság színpadi változatának mai funkcióját. A komárnói Magyar Területi Szín­ház előadását rendező Konrád József helyesen felismerte, hogy ez az a mába érő gondolati mag, amelyre építeni lehet. Ezzel magyarázható az, hogy dramaturgiai húzásokkal is igyekszik tompítani az eszmei ki­csengéstől a figyelmet elvonó hu­mort, rendkívül mértéktartó a nega­tív típusok kariklrozásában, mert tudja, hogy a túlzásnak a hiteles­ség látná kárát. Komoly érdemének tartom Vidonka alakjának felfogá­sát. Itt is rengeteg alkalma lett vol­na ahhoz, hogy Vidonka számlájára megnevettesse a közönséget Konrád azonban nem követi ezt a könnyebb utat, mert Vidonkában felismeri a népi hőst, aki nem fél a finaléban az egri érsek tárgyalótermében a szentszék papi bíráinak szemébe vágni az indulattól fűtött vádat: „Van itt egy házasság, akiről or­szág-világ tudja, hogy nem házasság, hanem hazugság és csalás. És ma­guk csak ülnek itt és csinálnak kis hazugságtiől nagy hazugságot." Vidonka megvasalja a mitsem sejtő But­ler János lábát. (Várady Béla és Ná­dasdy Károly. J (Nagy László felv.) A színpadi változat lényegbe­vágó gyengéi, elsősorban az alakok jó részének élettelensége, papírsza­ga igen nehéz feladat elé állítja a szereplőket. Az igyekezet elvitatha­tatlan, de szereplők önhibáján kívül hozama csekély. Nem véletlen, hogy ez főleg a nagyobb szerepekre vo­natkozik. Ez is bizonyítja a drama­tizálók jellemábrázolásának komoly fogyatékosságait. Most az egyszer előtérbe kerülnek a kisebb szerepek. Várady Béla, eddigi legjobb alakítá­sának tartjuk a meghúnyászkodás­tól, az úri felsőbbrendűség elismeré­sétől a lázadó parasztlegényig sze­münk láttára magasodó Vidonkáját. A francia nevelőnő nevetséges, de mélyen emberi figurája Bottka Zsu­zsa tehetségét dicséri. Gyurkovlcs Mihály minden higgadt szavában, megfontolt mozdulatában az urak vi­lágában élő, de álnokságain átlátó és szíve mélyén megvető falusi or­vos megtestesülése. Elisiperést ér­demlő könnyedséggel, fésztelenség­gel játszó az elpolgáriasodott ügyvéd szerepét Turner Zsigmond. A szent­szék öt papblráját alakító Tóth László, Kovács József Wieáer Antal és különösen Sipos Ernő, valamint Lengyel Ferenc külön-külön is találó típusokat elevenítenek meg, ame­lyeknek kompozíciós egybehangolá­sa élményszámba megy. A szent­szék magasztos elveket hirdető és a gyomor istenének hódoló papjai* fölött gúnyosan ajkat biggyesztő Buday altisztet egyszerű, de jól vá­lasztott eszközökkel mintázza meg Bugár Béla. Holubek László kitűnő maszkjával fogja meg az embert, mert a pandúr szerepében szövege alig van. De még ettől is kevesebbet jut szóhoz a szentszék írnokát ját­sző Wieder Antal s mégis, nagyszerű arcjátéka külön tanulmányt érde­mel. A vendégként bemutatkozó Pavol H-erchl, a Banská Bystrica-i opera­ház díszlet- és jellemtervezője a má­sodik kép kissé sziruposan ható dísz­letétől eltekintve jó munkát végzett. A megfelelő térhatás érvényesülését ebben a sokszereplős darabban gátol­ja a mélység nélküli kis színpad. Tibor AndraSovan színpadi zenéje kifejezi a Különös házasság hangu­latát. GÄLY IVÁN 1962. Június 14. ÜJ SZÖ 7 *

Next

/
Thumbnails
Contents