Új Szó, 1962. június (15. évfolyam, 149-178.szám)
1962-06-30 / 178. szám, szombat
A NÉPI TANFOLYAMOK ÉS EGYETEMEK MUNKÁJÁRÓL A SVIT PÉLDÁT MUTAT A Tátra aljl Svitben a népi tanfolyamoknak már hagyományuk van. 1959—60-ban a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom üzemi klubja és a Politikai és Tudományos Ismereteket Terjesztő Társaság közösen természettudományi, népi tanfolyamokat szervezlek. Egy évvel később ateista népi tanfolyamot is Indítottak. A dolgozók művelődésének növekedésével kapcsolatban határkövet jelent a CSKP KB titkárságának határozata a népi egyetemek és tanfolyamok továbbfejlesztéséről. A határozat szerint a népi tanfolyamokat és egyetemeket magas ideológiai és szakmai színvonal <kell, hogy jellemezze. A legtöbb esetben záróbeszélgetéseket kell tartani a hallgatókkal s ezek alapján oklevelet kell adni a résztvevőknek a tanfolyam elvégzéséről. Svitben ilyen elvek alapján szervezték meg a népi. tanfolyamokat és egyetemeket. A Tatrasvlt és Chemosvit dolgozóival ismertették az egyetemek és tanfolyamok küldetését, jelentőségét. Bizottságot alakítottak, mely a népművelésnek ezt a formáját tekintette munkája fő tartalmának, majd a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom és a CSISZ közreműködésével szervezték a népi tanfolyamok és az ifjúsági egyetem hallgatóit. Ebben az évben az üzemi tanfolyamnak 120 hallgatója volt, nagyobbrészt a szocialista munkabrigádok tagjai. Az ifjúság egyetemét 50 CSISZtag látogatta, a szülők előadásaira pedig 280-an jártak. Jó munkájával elismerést érdemel az üzemi népi tanfolyam, ahol az első tanévben az „új kultúra és technika" jelszó jegyében tartották meg az előadásokat. Irodalmunk külföldi sikere Szlovák költemények Svédországban © Klasszikus és mai írók műveinek fordításai A prágai Artia kiadóvállalat, melynek feladata a cseh és a szlovák irodalom külföldi népszerűsítése, az utóbbi időben több szlovák kiadványt jelentetett meg Idegen nyelveken. A cseh és szlovák költők antológiája után, amely Charles Moisse francia fordításában jelent meg (1958), az Artia kiadásában németül megjelent Hečko Vörös bor (1959) című regénye, a szlovák elbeszélők antológiája kiváló szlovák képzőművészek illusztrációival (1960) és Tatarka A plébános köztársaságának német fordítása (1960-ban), valamint Ondrejov Zbojnícka mladosť című műve Ľubomír Kellenberger Illusztrációival (1961). A francia, angol és német nyelven megjelenő zsebkönyvtár keretében kiadásra került Kukučín Ifjú évek (1960) és Kalinčiak Restauráció (1961) című művének német fordítása, Jesensky Demokratáinak angol fordítása (1961), Mňačko A halál neve Engelchen (1961) angol és francia fordítása. Az idén a regény megjelenik német fordításban is. Charles Moisse szlovák népballadákat fordított franciára, amelyek szintén ebben az évben kerülnek kiadásra. Hazai irodalmi alkotásaink fordításai azonban nemcsak az Artia révén kerülnek kül-: földre. A stockholmi Lyrik-klub múlt év októberében saját kiadásában szemelvényeket közölt a modern cseh és szlovák lírai alkotósokból Erlch Blomberg műfordításában. A szlovák költők közül az antológiában Ivan Krasko, Andrej Plávka, Ján Kostra, Ján Smrek, Štefan Záry, Vojtech Mihállk és Maša Halamová vannak képviselve. Romániában a szlovák irodalom aránylag későn kezdett tért hódítani. Csak 1950-ben jelent meg az Állami Kiadóvállalat gondozásában Jí-, lemnicky Krónikája, egy évvel később pedig Mináč Tegnap és holnap című regényének fordítása. Azóta lényegesen megjavult a helyzet. Kiadásra került Romániában Peter Karvaš elbeszélásgyüjteménye Jumbo, a fehér elefánt címmel és Jean Grossa fordításában több román színpadon bemutatták KarvaS Diplomaták és Éjféli mise című darabjait. 1959-ben megjelent román fordításban Hečko Falu a hegyek között című regénye, és most kerül kiadásra Mináč Élők és holtak című műve. E néhány adat is arról tanúskodik, hogy irodalmi alkotásaink egyre nagyobb sikert aratnak a külföldön is. A tanfolyamokon és a népi egyetemeken téli és nyári szemeszterre oszlanak az előadások. Sok előadás szól a pihenésről, a családról, a káros szenvedélyekről és szokásokról, az emberek közötti új viszonyok alakulásáról, a technika és kulturális forradalom eredményeiről stb. Az előadások iránt az elmúlt évben nagy volt az érdeklődés. A hallgatók nagyon elégedettek az előadásokkal. A szocialista munkabrigádok tagjai a politikai tízpercek alatt rendszerint az egész kollektívának beszámoltak az egyes előadások tartalmáról. Az előadásokon sokszor olyanok is részt vettek, akik a tanfolyamra nem Jelentkeztek. Az előadások az előadók jó ideológiai, szakmai és pedagógiai felkészültsége révén magas színvonalúak voltak. A hallgatók 80 százaléka nő. Mivel a fiatalok az ifjúsági egyetemet látogatják, az átlagos életkor meghaladja a 30 évet. A sviti népi tanfolyamok bizottsága rendszeresen értékeli az egyes tanfolyamok munkáját. A Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom sokoldalú segítséget nyújtott a tanfolyamok szervezőinek. A tanfolyam május elején fejeződött be. Azok a hallgatók, akik az előadások 80 százalékát látogatták, oklevelet kaptak. A legjobbakat pedig könyvjutalomban is részesítették. Az idei tapasztalatokat felhasználva a svitiek már most készülnek a jövő év népi tanfolyamainak és egyetemeinek megszervezésére. Azt tartják, a jó eredmény csak körültekintő szervező munkával érhető el, ezért mindent megtesznek, hogy a jövő év a népműevelés számára az ideinél is gazdagabb, jobb eredménnyel záruljon. —P— A monacói csata Art Buchwald szatírája Örök Igazság, ha a világ egyik részén megnyugodnak a dolgok, másutt robbanékony helyzet alakul ki. A legutóbbi válság a monacói hercegségben bontakozott ki, mert a franciák ultimátumot intéztek Rainier herceghez: amennyiben nem enged kívánságaiknak, különválasztják Monacót Franciaországtól, útakadályokat állítanak fel és megszűntetik a hercegség telefon-, gáz- és vízellátását. Az embereket feltartóztatják a határon, végigkutatják őket és kénytelenek lesznek bevallani a vámhivatalnokbknak az összes földi javaikat. S mi több, a francia postahivatal nem fog monacói bélyegeket árulni. Miután de Gaulle tábornok kivonja csapatait Algériából, valószínűleg .megerősíti katonailag a monacói határt. Az is lehet, hogy a francia idegenlégió, amelyet az algériai békeszerződés után fel akarnak oszlatni, áthelyezi székhelyét Sidi Bel Abbesből St. Tropezbe, s még sor kerülhet arra is, hogy visszahívják a cannesi Játékkaszinó valamelyik krupierjét szabadságáról. Nehéz dolog lenne megmagyarázni, miért határozták el a franciák ilyen váratlanul Monaco annektálását. Hallottunk ugyan egy elméletről, amely egyelőre tartja magát: mivel de Gaulle tábornok visszaadja Algériát az algériaknak, szeretne ahelyett egy másik országhoz jutni. Az algériaiak pedig nagyvonalúan beleegyeztek, hogy neki adják Monacót. Monaco azonban, sajnálatos módon, nem volt felkészülve a franciák lépésére. Szegényeknek mindössze kilenc hónapra elegendő rulett-golyó|uk van és míg nagy sertéshúskészletekkel rendelkeznek, sajnálatos hiány mutatkozik rulett-automatákban és kártya-asztalokban. S ami a legrosszabb: KULTURÁLIS HÍREK B Az NDK-beli gerai színház operaegyüttese szeptemberben bemutatja Cikker Feltámadás című operáját. • Kubai írók és képzőművészek fel* hívták a baráti és haladó szervezeteket, hogy könyvek, partitúrák, festőés szobrászeszközök küldésével segítsék őket az Egyesült Államok által hirdetett blokád leküzdésében. B A Szovjet Tudományos Akadémia Puskin Irodalmi műveinek újabb kiadását készíti elő. Puskin müvei eddig a Szovjetunióban 2000 kiadásban és százmillió példányban jelentek meg. •k A tenger ünnepe alkalmából a bratislavai Lengyel Kulturális Központ kiállítást rendezett, amelyen érdekes felvételek mutatják be a tenger szépségét, valamint a kikötőkben, hajókon és hajógyárakban folyó munkát. mivel a franciák blokád alá akarják venni a hercegséget, ezzel elzárnák a monacóiakat a játékkártyáktól. Az egyetlen hajó, amely elég nagy lenne a blokád áttörésére, Aristoteles Onassis jachtja, amely mind ez ideig nem volt felfegyverezve. A jacht azonban sajnálatosképpen kifutott a tengerre Winston Churchill-lel, aki meghallva a franciák monacói terveit, állítólag kijelentette: „Harcolni fogunk ellenük a szárazföldön, harcolni fogunk ellenük a tengereken és har-. colni fogunk ellenük a levegőben." Az Egyesült Államok eddig még hallgatott. De nagy kérdés, hogy meddig? Pedig emlékeztetni kell a franciákat arra, hogy Grace hercegnő, amerikai állampolgár és nem szolgálná az Egyesült Államok érdekelt, ha eltávolítanák trónjáról. Grace Kelly esküvőjére az Egyesült Államok amerikai torpedórombolót küldött. Semmi ok nincs arra, hogy most ne küldje el a 6. flottát, amikor most veszélyben forog hercegsége. Véleményünk szerint most, hogy Clay tábornok befejezte berlini mlszszióját, el kellene őt küldenünk Monte Carlóba, hogy megmutassa a fran-: ciáknak, az Egyesült Államok kotmo-; lyan gondolja a dolg'ot. Azt gondoljuk továbbá, hogy Keri-í nedy elnöknek felszólítást kellene in-i téznie Las Vegas nemzeti gárdájához, hogy küldje ki az első rulett-automata tartalékos brigádot és ez vonuljon fel a rivierai országúton annak bizonyítására, hogy az amerikaiak fenn akarják tartani Monaco szabad meg-, közelítésére irányuló jogaikat. Mert ha engedünk Monaco kérdé-: sében, legközelebb Andorra bukik elírna jd Lichtenstein és végül San Mari-; no. S milyen pénzből lehet mindezt fi-: nanszírozni? Javasoljuk mindazoknak a megadóztatását, akik azért élnek Monacóban, mert a hercegségben nem kell adót fizetniük. Mindenki hajlandó lenne adót fizet-; ni, hogy ezzel is harcoljon azon jo-í gáért, hogy ne kelljen Franciaországban adót fizetnie. Múlik ez idő, küszöbön a válság és az amerikaiaknak nem úgy kell feltenniük maguknak a kérdést: „Mit tesž értem Monaco?", hanem így: „Mit teszek én Monacóért?". (A New York Herald Tribünéből fordította Margittai Alice) Kedves gyerekek! Üjra elmúlt egy munká val, tanulással eltöltött év. Megint itt van a vakáció. Megkapjátok a bizonyítványt, amely megmutatja, hogyan munkálkodtatok, milyen szorgalmasak voltatok, hogyan igyekeztetek, a tudomány hatalmas várának meghódítására. Reméljük a Gyermekvilág olvasói, rejtvénymegfejtői egytől egyik megállták a helyüket és jó bizonyítvánnyal örvendeztetik meg szüleiket, tanítóikat. A jó bizonyítványhoz mi is gratulálunk mindenkinek. Két hónapig most félreteszitek a tankönyveket, várnak benneteket hazánk szebbnél szebb tájai, a pionírtáborok, a napfény és a víz. Használjátok ki okosan a szünidőt. Pihenjetek, sportoljatok, szórakozzatok, olvassatok. Nyáron se feledkezzetek meg arról, hogy pionírok vagytok. Segítsetek szüleiteknek, a szövetkezetnek, ismerkedjetek meg a traktorral, kombájnnal. Jelentkezzetek tűzőrségre és védelmezzétek a drága termést. A Gyermekvilág egész nyáron bekopogtat hozzátok minden szombaton, vidám történetekkel, közkedvelt fejtörőjével. Reméljük, nyáron is olvasóink, barátaink maradtok. Kérünk benneteket, írjatok arról, mivel töltitek szabad időtöket. A legjobb leveleket közöljük a Gyermekvilágban és íróikat szép könyvekkel jutalmazzuk. Vidám, örömteli szünidőt! Hurrá vakáció! GYERMEKVILÁG EYQRMEKB S zerjozsa kettest kapott számtanbői, mire Kolia fevdokimov, a harmadik B osztályfelelőse, mindenki füle hallatára akarat nélküli bábnak nevezte. Szerjozsát igencsak bántotta az eset. Ami igaz, az igaz: lusta volt megtanulni a leckét, de most csak azért is bebizonyít/a fevdokimovnak, hogy igenis van akaratereje. — Aztán hogy bizonyítod be? — kérdezte fevdokimov. — Nemsokára meglátod — vágta rá magabiztosan Szerfozsa. A legközelebbi számtanórán a tanárnőre meresztette szemét és negyvenöt percen keresztül folyvást öt bámulta. — Ml van veled, Szerfozsa, talán beteg vagy? — kérdezte a számtantanárnő. — 0, nem, köszönöm, egészséges vagyok, felelte hősünk anélkül, hogy egy arcizma is megrándult volna. Az akaratereiét Igyekszik bebizonyítani — szólt közbe gúnyosan Kolja fevdokimov. — Vagy úgy — figyelt fel a dologra a tanárnő. — Hát ez dicséretes szándék. Csakhogy szerintem másként, nagyobb dolgokon kell edzeni az akaraterőt. — Apróságon ls lehet — legyezte meg Szerfozsa. — Ebben természetesen Igazad van — ismerte el a tanárnő. — De mondd csak, mit értél el azzal, hogy egész Órán át meresztetted a szemed? Szerjozsa a megjegyzések ellenére minden tízperces szünetben folytatta kísérletezgetéseit, ha akadtak kíváncsi tanúk. Hol egymás után három üveg meggyvérét lehajtott a büfében, hol meg az élősarokból kölcsön vett sündisznócskát tétetett az inge alá, s közben üdvözült mosollyal nézett pajtásaira. Ezekbe az akaratpróbákba annyira belekóstolt, hogy otthon is egyre újabb kísérleteket eszelt kt. Amikor Kolja fevdokimov este pajtásának húgocskája, Lusza, felé becsengetett Szerjozsáékhoz, riadt képpel nyitott neki ajtót. — faj, Kolja, én azt hiszem, hogy Szerjozsa megbolondult! Képzeld: amióta hazajött az tskoláI. D I K TőmfEJED TÖKPaH3tP ból, egyfolytában kocsonyát esztk. De tudod-e mivel? kötőtűvel. Valóban: Szerjozsa ott ült az asztalnál s egy vékonyka kötőtűvel csúszós kocsonyaáarabot hajkurászott a tányéron és az Istennek se tudta tüvégre kapni. — De jó, hogy jösszl — kiáltott fel örömmel Szerjozsa. — Holnap az egész osztályban bizonyítani fogod, hogy egy egész tányér kocsonyát kötőtűvel ettem meg. — Hát a leckét megcsináltad már? — érdeklődött Kolja. — Még nem ... ... A földrajzot, meg a németet egy-kettőre megtanulták, de a számtant Kolja nem akarta együtt tanulni barátjával. — Old meg magad a feladott példákat, — mondotta búcsúzóul. — Jól van no, majd megcsinálom magam, — egyezett bele Szerjozsa és a példák fölé hajolt. Kolja egy óra múlva felhívta Szerjozsát. Lusza jött a telefonhoz. — Hát Szerjozsa hol van? — kérdezte Kolja. — Alszik. — A számtanpéldákat megcsinálta? — Dehogy — számolt be a kislány panaszosan. — Kotlott rajtuk vagy tíz percig, aztán azt mondta: biztosan sajtóhiba van a példatárban, azzal lefeküdt. — Sajtóhibáról szó sincs — felelte határozottan Kolja. — En mindegyik példát meg tudtam oldani. Ide figyelj: mondd meg a tisztelt bátyuskádnak, hogy igenis akarat nélküli báb, még akkor ls, ha két óra hosszat búvárruha nélkül kibírja a víz alatt. Szevasz. A TANlTÖK ÉS A DIÁKOK JELSZAVA: Vízszintes: 1. Az idézet első része (zárt betűk: T, E.). 7. Fémes elem. 8. Erős betonfedezék E-vel (fordítva). 9. Kerti munkát végez. 10. Ravasz állat. 11. Járom. 13. Bátor teszi. 15. Abrak. 17. Részvénytársaság. 18. Bői — szlovákul (fordítva). 19. Must — csehül. 20. Igen — szlovákul. 21. Vadász teszi. Függőleges: 1. Az idézet második része (zárt betők: B, N, I, N). 2. Hangnem szlovákul, Tvel. 3. Állami illeték. 4. Nem féríiak, 5. Férjem. 6. Ének- szlovák rövidítése. 20. Keresztül, hang. 10. Fogoly. 12. Gyom. 14. 22. Számjegy. Rejtély — keverve, hiányosan. 16. (Beküldte: Kecskeméty Ottó, Oka. 19. A helyi nemzeti bizottság Vei. Cettn) 1. Ä2 h s 6 * B 89 V m •to • AT*. • m A V 1H S 4S. .Ell it> • 1% 18 H m B Ao B at 22. LÁNYOM lepkét kerget, szalad, meg se áll, No most, már beéri!... De az tovaszáll. SÁRGA gólyahírről messzebbre repül, Ipolypartl fűzfán könnyedén leül. MÁRTI fél a víztől, s gondokba merül, Kicsi piros szája sírásba görbül: — ARANYOS pillangó! Repülj onnan ell Letörik a kis gally, s a vízbe esel. BUDAI JÖZSEF. i 2. Egy képkiállításon az egytk ember így szólt a másikhoz: — Nem ismerős neked ez a kép? Ennek az embernek az atyja az én atyám egyetlen fia. Mit gondoltok, milyen rokonsági viszonyban van az illető a képen ábrázolt személlyel? (Beküldte: Hanák Katalin, Horná Králová) MIT JÁTSSZUNK • VÍZTÖLTÖGETÖ STAFÉTA A versenyben nyolc pajtás vehet «észt. Kellékek: négy pohár, két klskanál. Két poharat vízzel töltsetek meg. A versenyzőket két egyenlő létszámú csoportra osztjuk és felsorakoztatjuk őket egymás mögé a vízzel telt poharakkal szemben. Az üres poharakat a teli poharak mellé állítjuk. Feladat? Sípszóra a kiskanállal az üres pohárba át kell tölteni a vizet. A soronkövetkező visszatölti. A víztöltögetés addig tart, amíg minden Játékos sorra kerül. Hol marad több víz? Az a csapat győz, amglyik kevesebb vizet pocsékol el. MÚLT HETI FEJTÖRŐNK MEGFEJTÉSE: Kellemes nyaralástl A KÉT HETE MEGJELENT FEJTÖRŰNK MEGFEjTÉSE: 1. jó bizonyítványt! 2. így lehet a figurát egyetlen vonallal két egyforma alakú és egyenlő nagyságú mezőre osztani. Műit heti fejtörőnk megfejtői közül könyvjutalomban részesülnek: 1. Kajla Mária, Rad, 2. Petro Emil, Slov Nové Mesto, 3. Tornán Ferenc, Čifáre, 4. Gáli Béla, Strelnice, 5 .Rákóczi (ózsef, Kolárovo. Leveleiteket, megfejtéselteket az alábbi címre küldjétek: Üj Szó, GYERMEKVII *" Bratislava, Gorkého 10, (J ] SZ Ô 4 * 1962. június 23. N