Új Szó, 1962. június (15. évfolyam, 149-178.szám)

1962-06-22 / 170. szám, péntek

Magyarorsz ági ri portunk Badacsony varázsa Csöndes nyár eleji reggel a Balaton partján. A tó tükre sima, csak itt-ott fodroz apró hullámokat az enyhe reggeli szél. A siófoki üdülő uta­sai türelmetlenül várják a gyorsjáratú vízibusz indulását. Nem nehéz kitalál­ni hova tartanak, mindnyájan Bada­csonyra kíváncsiak. A hajó motorja egyenletes ütemben dolgozik, egyre közelebb kerülünk a kitűzött célhoz. Félóra sem telik be­le, és kibontakoznak előttünk Bada­csony körvonalai. A hegyvonulat ka­lapszerüen kimagasló csúcsa méltó­ságteljesen fürdik a zöldszínben áttet­sző tó tükrében. A hegyoldalakon sző­lők, gyümölcsligetek tarkállanak. Az utasok többnyire borivó emberek lehet­nek — alig várják partraszállásukat. A badacsonyi-kikötőben szétszéle­dünk. A népes csoport tagjai a csinos, parkokkal övezett, virágokkal díszített község nevezetességeit tekintik meg. Ml pedig az országos hírű és nálunk Csehszlovákiában is jól Ismert bada­csonyi szőlőgazdaságba látogattunk el. Első utunk természetesen a Hegyköz­ség Szövetkezetébe vezet, melyhez hatszáz hold gondosan és szakszerűen ápolt szőlőültetvény tartozik. Bármerre tekintünk, mindenütt szorgalmas, dolgozó, hajladozó munka­csoportokon akad meg a szemünk. A szőlőhegy bejáratánál az új telepítést kapálják, feljebb szaporán kötöznek és a jókedvű asszonyok, cifra fejkendős leányok nótájától hangos a táj. — Tessék csak feljebb — szólal meg Nagy fános, a szövetkezet ellenőrző • bizottságának elnöke és egy kis terep­szemlére invitál. Útközben sok mindent elárul a ba­dacsonyi szőlősgazdák életéről, a Hegyközség megszervezéséről. Kísé­rőnk a táj kialakulásának történetét is jól Ismeri. — Igen gazdag hagyományai van­nak a szőlőművelésnek — magyarázza nagy hozzáértéssel. — Több millió év­vel ezelőtt ezen a tájon állítólag pál­maligetek voltak. A föld mélyéből elő­törő vulkánok azonban minden élőt és élettelent eltemettek. Az Izzó láva évszázadok alatt kúpokká szilárdult. Ebből alakult ki a bazaltréteg, mely Badacsonyban, a Kab-hegyen és a Szentgyörgy-hegyen kedvező feltétele­ket teremtett a szőlőtermelésre. A vul­kanikus kitörések hatását nemcsak e táj borainak jellegzetes zamata, ha­nem a környék sok savanyúvíz-forrá­sa is híven megőrizte. — Mikor jött létre a Hegyközség, hogyan sikerült közös művelésre fog­ni az egyéni szőlőterületeket — a sza­kítom félbe Nagy Jánost, aki olyan hévvel magyaráz, mintha ki sem akar­na fogyni mondanivalójából. — Hatodik éve gazdálkodunk közö­sen. A parcellákat elhatároló mezs­gyéket könnyen felszántottuk, de sok­kal nehezebb dolgunk volt az embe­rek lelkében apáról fiúra átöröklött, évszázados szemlélet átformálásával. Két év után, amikor a közös munka első eredményei kézzelfoghatóan ts jelentkeztek, kezdték megérteni az emberek, hogy könnyebb, jövedelme­zőbb a szőlőművelés is, ha összefogva dolgozunk. Ez idő szerint hatvan fo­rintot fizetünk egy-egy munkaegység­re. A domboldal lejtőjén egyre feljebb kapaszkodunk. Erősen tűz a nap, ár­nyék azonban sehol, csupán az út­széli barackfák lombjai nyújtanak né­mi menedéket. A közelben, a hegy lejtőjén a Kisfaludy-ház. Napernyők­kel árnyékolt terraszáról vidám cseve­gés, cigányzene, nótaszó hallatszik. — Ez a vendéglátó ipar üzeme, a turisták kedvelt kirándulóhelye — tá­jékoztat kísérőnk, aki talán aludni sem tudna, ha ezt a neves szórako­zóhelyet meg nem mutatná. Jólesik egy kissé megpihenni, fárad­tan foglalunk helyet az abroszokkal terített asztalok mellett. Tágas, szép, régi épület. Igen jó kilátás nyílik in­nen a „magyar tenger" tükrére. Borkóstolóval folyik tovább az eszmecsere, az útközben meghitté vált hasznos beszélgetés. A pincér több fajta bálatonmelléki bort szolgál fel. Aranysárga színben csillog a somlói | Megkezdődtek a birkózó VB küzdelmei S Toledóban (Ohio állam) 27 ország 160 méter magas kémény épül • A Valašské Mezifíči-i Urx Üzemek­ben hatalmas vasbeton kéményt épí­tenek. A kémény hetente 10 méterrel emelkedik. A Teplotechna prágai építészeti vállalat alkalmazottal jú­nius 20-án a kémény építése során elérték a 145 méter magasságot. A kémény építése még körülbelül 14 napot vesz igénybe, végleges magas­sága 160 méter lesz. Kijelölték tornászainkat a VB-re Osztrák-magyar labdarúgó-mérkőzés Bécsben furmint, zöldesen a hárslevelű és $ 20 0 versenyzőinek részvételével meg még ki tudja hány j éle ízes. zamatos § kfdődtek a szabadfogású és kötöttto­borminta méri össze velünk ereiét \ gasu birkoz ö vilagbajnoksag küzdelmei. oorminta meri össze velünk erejet. g ft Ie í, erüsebb csapa Ual a Szovjetunió, — Na. melyik fa/la a legízletesebb b Törökország és Irán képviselteti magát. — vetődik fel a kérdés. § Először a szabadíogású versenyra ke­Be kell vallanom, nem borkóstolóra ^ rült sor. Hétfőn a kötöttfogású birkózók készültem, így hát nehéz a megálla- fc kezdik meg küzdelmüket. pítás. Hiába rágom szopogatom, csakfc A bajnokságra a következő országok annyit tudok mondani, kitűnő ivadék. $ nevezték be versenyzőjüket: Argentína, Mert a szomias toroknak minrlen foi/näí ® ' Bu l8 árl a. Dama, Finnország, Mert a szomjas toroknak minden jajta I FRANCLAORSZÁ G EAK, Guatemala, Irán, bor egyformán jó. s Olaszország, Japán, Dél-Afrika, Jugo­— Na, talan majd a mi pincénk- ^ szlávia, Kanada, Lengvelország, Liba ben... nyugtat meg a tréfás kedvű ^ non, Magyarország, Szovjetunió, Svéd­jános bácsi, miközben távozunk a Kis- ^ ország, Svájc, Görögország, Törökország, faludy-ház vendéglátóitól. \ USA. Panama és Románia. A dombról lefelé sokkal vidámab-% Hat orsz aS teljes csapatot (nyolctagú) ban, gyorsabban fogy alattunk az út. | ^^t^súak'ltsenľében Ezek ľs»l A hegyderékon, a hátunkon a húszll-| f eľuniT Butárľa frínľ T»pt Ä teres kannat cipelő permetezoknel ^ ország és az USA. azonban egy kissé elidőzünk. S — Hány százalékos a bordói lé? ^ — Nincs még veszély — válaszolja § az egyik napbarnított, pirospozsgás\ termetes férfi — csak háromnegyed^ százalékkal locsolunk. ^ A község szőlőföldjei széltében, fc A nymburki válogatóversenyek végez­hosszában egyenlő arányban oszlanak ^ tével — melyeken a versenyzők kitűnő el, szinte egybeolvad az egész. Ez in- \ felkészültségről tettek tanúbizonyságot dokolja, hogy ismét jeltegyem a kér- \ ~ kijelölték azokat, akik Csehszlovákia désf ^színeit a pragai vilagbajnoksagon kepvi­— Es ha repülőgép segítségével vé- \ b t' nl I° 8 J' a l k" geznék a permetezést? Jobb lenne í k e?ö verseľyzľket ItoÄ maguknak is, kevesebbe kerülne a fc Rflžiŕ:kov á, Bosáková, Svédová, Cmiralo­szövetkezetnek is. ^ Tá, Tkáciková (tartalék Perglová). — Hja kérem — szólalnak meg töb-§ A férficsapatot a következő versenyzők ben — sző se róla, beszéltünk mi már fc képezik: Síastnv, Gajdoš, Klečka, Kubic­erről, dehát... a badacsonyi borba$ k a' Pazdera, Krbec (tartalékok: Valá­kézierővel kell belepermetezni az ízt \ še k ® s Vrbenský). és a zamatot... Egyébként munkaerő ^ van bőven, eddig még egyszer sem ^ fordult elő torlódás. Később azonban, ^ ha teljes mértékben rá akarunk térni S a nagyüzemi művelésre, még jobban ^ kell érvényesítenünk a gépesítést. § § A labdarúgó világbajnokság résztvevői Mindnyáján helyeselnek, János s már valamennyien eltávoztak Chiléből bácsi véleménye sem eltérő. A nagy- ^ és csaknem valamennyien visszatértek üzemi művelés kérdéseiről tovább már & hazájukba. Az együttesek azonban nem a község parádés, belülről ts minden % tartanak hosszabb pihenőt, hanem már igényt kielégítő présházában beszél- "'^zn^ S getunk. Itt találjuk Ferenci Kálmánt* vák vélogatott! mtnt ismer etes, Uruguay­is, a szövetkezet kopcós, halkszavu eZ-fc ban vendégszerepelt, és ma, a délutáni nőkét. Igen barátságos, tapasztált em- i órákban várják érkezésüket a prágai re­ber benyomását kelti. Mielőtt még szót \ püiőtérre. váltanánk, a szokáshoz híven itt ís^ Érdekes mérkőzésnek lesz színhelye bor kerül az asztalra. Zöldessárga ^ vasárnap =) bécsi Práter Stadion, ahol az színben csillog az üvegben. ^ évtizedek óta hagyományossá vált A Badacsonyi Hegyközség tagjainak\ 0S 2'­ľáí í-maF,yar mérkőzést rendezik. egészségére, az idei jó termésre emel-% M'nt ismeretes, a legutóbbi két találko­jük poharunkat. Egy két csettintés,^- es Budapesten ls az osztrák . . ,, ,, • - 'í valogatott győzött s így a magyarokat kortylngatás után János bácsi és 4 érthetően fűti a visszavágás vpgya. többiek tekintete kérdően vetődik ram | Mlndkét sz H kapitánynak, Baróti — Van-e különbség...? - marS Lajosnak és Kar l Deckernek is összeállí­rnint az előző borok es a Hegykozseg^ tas l g 0ndja i vannak. nedűje között. i Decker megegyezett a spanyolokkal, A szakemberek ezt pontosabban § hogy az ott működő volt osztrák válo­megmondanák. Egyébként csak any- ^ gatott Helmuth Senekowitschot erre a nyit tudok mondani, hogy jobb bor az fc találkozóra bocsássák az osztrák válo­előbbinél és zöldszilvání tőkéről szü- 5 8 atot t. rendelkezésére Senekowitsch már rptplték % meg 1S ér kezett Bécsbe es reszt is vett reteueK. \ g magyal e] le n készülő osztrák válo­— Az idei országos borversenyen a \ gatott közös edzésén. zöldszilvání, a kéknyelű és a badacso- \ A magyar válogatottban Solymosi sé­nyi rizling hódította el az elsőséget — b rült, és ezért a jobbfedezet posztján adja tudtunkra az elnök és büszkén \ Nagy István, az MTK játékosa fog Bécs­mutatja a kitüntetésről szóló okirato- § ben szerepelni. A magyar válogatott £ ű f J könnyű edzést tartott Budapesten, tne­' . , . . , „ S lyen a játékosok még eléggé fáradtan Mi a badacsonyi borok titka? ^ mozogtak. Ezért Baróti úgy határozott, Miska bácsi, az öreg pincemester, ^ hogy a mérkőzés előtt pénteken lesz az aki a lopót szorongatja, válaszol: A \ utolsó edzés. badacsonyi borokban a kedvező termé- § , A, kf, v® log a' ot t valószínűleg a követ­pt j tptojse hatása a szövetkezeti ta- S kezo fela'htasban szerepel a vasárnapi szeti jekves natasa, a szoveitcezeii m s mérközése n. AusztrI a. Fray d, _ H a| l a gok szakertelme, hangyaszorgalma er-1 stoUi LSse r _ Puschnik ) _ Koh I; lelődlk. § hauser.Rafreidor. Senokowitsch, Fiala, NO­A Hegyközség ez Idén további száz ^ mec. Magyarország: Grosics — Mátrai, holddal bővíti szőlőterületét, hogy a \ í?.? 8.? 0 1?' sáros i ~ N a8y- Sipos - Sándor, következő években még több és jobb | Goroc s> Alber t' Tic hy> d r- Fenyvesi. minőségű bort adhasson el belföldön^ és külföldön, s hogy további jó mun- ^ kával, szakértelemmel öregbítsék a ba- \ • , k vf : ® d t d i? nff y szoviet kal a" tiacso^ borok hírnevét. Z^Tn^Uu ^ SZOMBATH AMBRUS k 67,02, Takarincev 66,80. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Anyégin (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Revizor (19), 0) SZlNPAD: Svejk, a derék katona (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Táncdalok (19.30). A KOSlCEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: MA: Diótörő (19), HOLNAP: Sziciliána (19), A MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MOSORA: jASOV: Nem Slyan világot élünk (19.30). mni Péntek, június 22. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: De Cléves hercegnó ífran­cia) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN: Életre születtek (szovjet) 15.30, 18, 20.30. PRA­HA: Tisztes úriház (francia) 10.30, 13.45, 16, 18,30, 21. METROPOL: Nyári álom (svéd) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: A másik ember (lengyel) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: A gyilkos (olasz) 15.45, 18.15, 20.45. PALACE: Jégparádé (oszt­rák) 22, HVIEZDA (kertmozi): Oleksza Dovbus (szovjet) 20, DUKLA: Rövidnadrá­gos ember (olasz) 18, 20.30, MÁJ: Dú­vad (magyar) 18, 20.30. STALINGRAD: A baskervillei kutya (angol) 17.30, 20, MLADÝCH: Az erőd titka (szovjet) 15.30, ISKRA: Nálunk Mucsán (cseh) 17.15, 19.45, ZORA: Országút (olasz) 17.30, 20, POKROK: Ártatlan varázslók (lengyel) 17.30, 20, DRUŽSTEVNÍK: Hajnali párbaj [szovjet) 20, A DOLGOZÓK FILMFESZTI­VÁLJA (Várudvar): Édes élet (olasz) 20.30. A KOSlCEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Ártatlan varázslók (lengyel), TATRA: A gyilkos (olasz), ÚSMEV: Macska (spanyol), DUKLA: Nálunk Mu­csán (cseh). Ä televízió műsora: BRATISLAVA: 15.00 A napközi ottho­nok műsora. 16.00 A Rošický emlékver­seny közvetítése Prágából. Nemzetkízl könnyűatlétikai viadal. 19.00 TV Híradó. 19.30 A költészetről. 19.45 Kisfilm. 20.00 A köztársaság legfiatalabb városa. TV-, magazin az Ostrava melletti Havífovból. 21.00 Ostravai műkedvelő diákok köré­ben. 21.35 Korunk és az emberek. 22.05 A nap visszhangja. Csekély felhőzet, a délutáni hőmérsék­let 26—28 fok, enyhe változó szél. m Tavalyi kép? Dehogy az! Idei, pedig még hideg a Duna vize. Edzett sporto­lóink azonban már vígan fürdenek, sót fürödtek már az áprilisi meieg napo­kon is. Napozás, evezés, úszás és ráadásul még a műugrás gyakorlása is. Gazdag műsor, s ami a legfontosabb, semmi sem kell hozzá, csak egy fürdő­nadrág és egy kis akarat. A Dunán ott áll az uszály, a Vödric-patak torkola­tánál lassan áramlik a víz, eszményi hely a kezdő csónakázók számára. Úsz­ni már jobban kell tudni, aki pedig ugrani akar az aszály emelődarujáról, an­nak ismernie kell a víz folyását, hogy baj ne érje. A Dunába csak az merész­kedjék, aki igen jól úszik, a gyenge úszókat könnyen elragadja az ár, ezért no könnyelműsködjiink, először tanuljunk meg úszni, és aztán is legyünk elővigyázatosak. A fiirdfiidénybon az iskolásifjúság is tűzze ki a Jelszót, hogy az esztendő végéig az egész osztály megtanulja az úszás fortélyait. Egészséges, szép sport és a tapasztalat azt mutatja, hogy hasznos is. — os mm O t világcsúcstartó A R0ŠICKÝ EMLÉKVERSENYEN Ma ismét találkoznak Prágában Európa legjobb atlétái, hogy a Rošický emlékére rendezett hagyományos versenyen összemérjék tudásukat. Az em­lékversenyt első ízben 1947-ben rendezték. 1954 óta pedig minden évben június első napjaiban kerül sor e nagyszabású nemzetközi atlétikai talál­kozóra. Ezúttal sem fognak hiányozni a Szov­jetunió versenyzői, és Magyarország, az NDK, Ausztria, Románia, Bulgária, Finn­ország színeit is több atléta képviseli. Az idén öt világcsúcstartó találkozik Prágában a Rošický-emlékversenyen. Ott lesz Tamara Press, aki nemrég Lipcsé­ben 18,55 méterre javította saját vi­lágcsúcsát a súlylökésben. Vele együtt Scselkanova is rajtol, aki a távolug­rásban 652 centiméterrel tartja a világ­csúcsot. A szovjet küldöttségben helyet kapott Truszenyev, a diszkoszvetés új­donsült világcsúcstartója (61,64 m) is. Romániából a női magasugrás világ­csúcstartója, Balázs Jolán vesz részt a versenyen. Az ötödik világcsúcstartó a kenyai Antao, aki nemrég Dublinban 9,2-vel beállította a 100 yardos síkfutás világcsúcsát. A szovjet küldöttségben még a követ­kezők szerepelnek: Bondarenko (távol), Boltusnyikasz (diszkosz), Dojnyikova (súly), Koseleva (gát), Jevsziukova (ma­gas). Feld (rúd), Tuliakov (100 és 200 méter), Csevicsalov (400 m gát), Anyi­szimov (400 m gát), Rachmanov, Sver­betov és Tatarincev (kalapács). Az NDK a következő versenyzőket ne­vezte: Erbstösser, Jeinter, Reimann, Le­fanczyk. Hinz, Losch, Petraschek, Ka­nig. Garisch, Schucb és Schlopsnies. Finnországot Ehonierai, Tamien és As­kolin képviselik. SPORTHÍRADÓ 0 Budapest: A budapesti Sportcsarnok­ban a női tőrvívással folytatódtak a magyar vívóbajnokság küzdelmei. A baj­noki címet hat győzelemmel Rejtő Ildikó szerezte meg, Gulácsi és Székelyné előtt. • Trenčín: A Jednota Trenčín labdarú­gó-együttese a Turbíne Erfurt meghívá­sára három barátságos mérkőzést Játszik az NDK-ban. • Santiago de Chile: A Brazília—Chile (4:2) VB elődöntőjének találkozóját a hivatalos jelentés szerint 76 594 néző te­kintette meg. A bevétel 413 834 dollár, ami a VB-k történetében rekordot jelent. Az eddigi csúcsot az 1950-es Rio de )a­neiro-i Brazília—Uruguay döntő tartotta, melyen a bevétel (200 000 nézö) 380 ezer dollár volt. • Budapest: Az építők sportklubja jú­nius 30-án 1400 km-es útvonalon magyar kerékpáros körversenyt bonyolít le, me­lyen 52 magyar versenyzőn kívül 20 kül­földi (NDK, lengyel, román, Jugoszláv, osztrák) ls részt vesz. A körverseny útvonala Budapest — Győr — Szombat­hely — Veszprém — Siófok — Pécs — Szekszárd — Szeged — Debrecen — Miskolc — Budapest. • Prága: A Rošický-emlékversenyen az osztrák színeket a következő versenyzők képviselik: Flaschberger (gát), Steinbach (500 m), Klaban (1500 m), Dohner (ma­gas), Egermann (diszkosz). Nők: Stras­ser és Schönauer (gerely), Hofrichter (diszkosz). • Budapest: Á II. motoros műrepülő­világbajnokságot július végén a buda­őrsi repülőtéren rendezik meg. Legutóbb a franciák küldték el nevezésüket, és ezzel a résztvevő országok száma 10-re emelkedett. Megérte a fáradságot! A VII. labdarúgó-világbajnokság kétségtelenül érde­kes és izgalmas eseményei háttérbe szorították az ér­deklődést, más sportesemények iránt. Pedig a világbaj­nokság alatt az atléták, teniszezők, röplabdázók és más sportok hívei sem tétlenkedtek. Bizony jó néhány nap elmúlt már azóta, hogy a Slovan Bratislava kosárlabda­pályáján a fiatalok nagyobb csoportja várta boldogan íz ünnepélyes eredményhirdetést, mely egyúttal a több mint egy héten át lebonyolított ifjúsági torna fokmérő­je volt. De ne vágjunk az_ ese­mények elé. A Slovan kosárlabda-osztálya ugyanis ez idén már má­sodszor rendezte meg az ifjúsági kosárlabda-tor­nát. S mint ezt Kurt bberallal, a torna „fő­rendezőjével" folytatolt beszélgetésünk során ki­derült, sokkal nagyobb sikerrel, mint tavaly. Az Idén 48 csapat la tava­lyi 38-al szemben) neve­zett be s ezzel a részt­vevők száma csaknem el­érte az 500-at. Ez már magában véve ls szép siker. Tavalyi tapasz­talatok alapján ez idén másként osztották be a csoportokat, mert bebizo­nyosodott, hogy a serdü­lőkorban egy év nagyon sokat számít. így az egyes csoportok résztve­vői közt nem volt nagy a korkülönbség, s ezál­tal reálisabb és kiegyen­súlyozottabb küzdelmek­re került sor, és az eredmények is ualósabbak voltak. A torna jó rendezésé­re jellemző két fiatal áradozó véleménye. — Ez Igen. Az idén már meleg vízzel zuha­nyozhattunk a nagy ösz­szecsapások után — mondotta egy 182 cm magas, de 15 évnél alig öregebb kosárlabda-re­ménység az előző mérkő z és izgalmától még kipi­rultán, de az Iménti zu­hanyozástól felfrissülten. A bíráskodás is sokkal jobb a tavalyinál — vá­gott a szavába társa, ami azután meglátszik a csa­patok játékán és a fiúk sportszerű viselkedésén is. Ezt meg is mondtuk K. b'berallnak, a nagyon ro­konszenves és népszerű kosárlabda-edzőnek, akt elégedetten mosolyogva vette fel a beszéd fona­lát. „Igen, igyekeztünk első osztályú játékosokat meg­nyerni a mérkőzések veze­tésére, akik azután csak­nem hiba nélkül látták el feladatukat, ami végered­ményben nem volt nehéz, hiszen a fiatalok a szá­mukra nagy re igazán tét ellené­sportsze­rűen viselkedtek Ami pe­dig az öltözőket, fürdőt illeti, azt hiszem, sikerült az egészségügyi követel­ményeit is betartanunk „A torna majdnem 500 fiatal kosárlabdázót „moz­gatott" meg, akik már hó­napok óta lelkiismerete­sen készültek a küzdel­mekre. Kár, hogy nem áll módunkban évente több­ször hasonló tornát ren­dezni. A díjazás — bár­mennyire ís igyekeztünk, — eléggé szerény volt, hiszen csupán az első he­lyezettek kaptak jutal­mat. A győztes együttesek tagjai egy rend mezt, va­lamint az összes kosárlab­da-liga bajnoki mérkőzé­seinek ingyenes látogatá­sára szóló jegyet kaptak. Remélem azonban, hogy jövőre már bőkezűbbek le­hetünk. A torna lebonyolí­tásával nagyon elégedett vagyok." Mi is! No meg a diá­kok ls, akik a legszíveseb­ben újra kezdenék az egé­szet. A kitűnő rendezésért minden dicséret megilleti azokat, akik tevékenyen közreműködtek. Nem árta : na azonban, ha Ilyen tor­nák rendezésével másutt ls megpróbálkoznának. Megérné a fáradságot! (k) „OJ SZÔ" kiadja Szlovákia kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u 10 sz. Telefon- 537 18 5íi-23. 33= 68. 506 39, - főszerkesztő: 532-20, - titkárság: 550-18, - sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503 89. Előfizetési díj havonta 8 KCs. Terjeszti a Posta HIrlapszolgálata. Megrendelhető és előrizethetö: a Posta Központi Hírlap Irodánál, Bratislava. Gottwald tér 48/VII. Megrendelhető még minden postahivatalnál és kézbesí­tőnél. A külföldi megrendeléseket a posta sajtóktvitell szolgálata — Poštový novinoyý úrad •«• vývoz tlače, Praha I.. JlndfiSská 14. — Intézi el. k-ub /l^bl

Next

/
Thumbnails
Contents