Új Szó, 1962. május (15. évfolyam, 119-148.szám)

1962-05-31 / 148. szám, csütörtök

Sportakadémiára készülnek \ Bodrogköz sportolói vasárnap, jú­nius 3-án Streda nad Bodrogotn-i sporttelepen rendezik meg szocialista testnevelésünk nagyszabású sportün­nepségét. ' A mezőgazdasági fiatalságnak egész­napi spartakiádján délelőtt az atléti­kai versenyszámot és a HESZ motor­kerékpárosainak bemutatóját bonyo­lítják le. Végezetül a trebišovi és se­čovcei női kézilabdacsapatok talál­kozójára kerül sor. A sportolók délelőtti miisorát a legjobb CSEMADOK- és CSISZ csupor­tok tánc- és kultúrműsora tarkítja. A miisor délután a sportolók és a lakosság felvonulásával folytatódik. A sportnap másik részében több mint 120 košicei volt munkái sportoló és fiatal sportoló szabadgyakorlata, szer­torna, akrobatikus és cselgács-bemu­tatója. valamint labdarúgó-mérkőzés egészíti ki. m. s. ILÁGBAJHOKSA' Ma : Csehszlovákia-Spanyolország Szovjetunió—Jugoszlávia, Maqvarorszáo—Anqlra, Olaszország—NSZK Q^IÉBÖL teÜÖEBEEaOEKB Brazília— Mexiko 2:0 (0:0) Góllövők: Zagallo és Pele Argentína—Bulgária 1:0 (1:0) Góllövő: Facudo Chile—Svájc 3:1 (1:1) Góllövők: Sauchez 2, Ramirez, 111. Wietrich. URUGUAY—COLUMBIA 2:1 (0:1) Góllövők: Zuluaga, Sasia, 111. Cubilka j Félidő a világbajnok-jelölteknél A sakk világbajnok-jelöl tek curacaól versenye „félidőhöz" érkezett. A négy­. fordulós körmérkőzésből már kettőt le­i bonyolítottak. Az első forduló ezzel az eredménnyel | zárult: Korcsnoj 5, Geller, Keresz. Pet­i roszjan 4—4. Benkő Vh, Fischer 3, dr. | Filip 2'/j. Tal 2 pont. A második fordulóban ez volt az ered­mény: Petroszjan. Geller 5. Keresz iVi, Fischer 4, Korcsnoj 3, Benkő, lal 2>/2< dr. Filip IV2 pont. A két forduló összesített eredménye: 14 4 10 0 9 14 4 10 0 9 14 4 9 1 81í 14 4 8 2 8 14 5 4 5 7 14 3 6 5 6 14 3 3 8 414 14 2 4 8 4 Ma este, 19 óra 5B perckor százezrek ülnek le a rádió mellé, hogy a Chilébe küldött két riporterünk beszámoló­ja alapján figyelemmel kísérjék a csehszlovák válogatott csapat első világbajnoki mérkőzését. Az ellenfél Spanyol­ország csapata — de nem nemzeti tizenegye, hanem spa­nyol, argentin, uruguayi és magyar profi keveréke — lesz. Spanyolország már évtizedek óta jelentós szerepet játszik nemcsak az európai, hanem a világ labdarúgó-sportjában is. Ennek ellenére — ha világbajnoki szereplését vizsgáljuk — átütő sikerre nem akadunk. Sőt. a spanyol válogatott­nak a jelenkori eredményei sem éppen feltűnőek Az utolsó három évben ugyan 14 mérkőzéséből kilencet megnyert, győzelmei azonban eléggé szerények. Így például a világ­bajnoki selejtezőben „megelégedett" Wales ellen 2:1, 1:1, Ma­rokkó ellen pedig 1:0 és 3:2 eredményekkel És mégis. Akik most szerte a világon a csehszlovák—spanyol mérkő­zés eredményére tippelnek, bizonyára nagyobb esélyt adnak a spanyol csapatnak, mint a csehszlovák tizenegynek. Va­jon miért? SZÍNHÁZ II fiam 1 FILM ! ôäéô DQEO Csütörtök, május 31. A BRATISLAVAI MOZIK MOSORA: HVIEZDA: A szép Lurette (NDK) 15.30, 18, 20,30, SLOVAN: Találkozás (szovjet) I 15.30, 18. 20.30, PRAHA. A baskervíllel kutya (angol) 10.30, 13.45, 16, 18.30, 21, METROPOL Ártatlan varázslók (len­gyel) 15.30, 18, 20 30. POHRANIČNÍK: Országút (olasz) 15.45, 18.15, 20.45, TAT­RTA: Nyomorultak I. rész (francia) 15.45, 18.15, 20.45, MIER: A láp kutyája (NDK) 16.30, 19, PALACE: A nagy pénz (angol) 21, VÁRUDVAR: Szerelmi zűrzavar (NDK) 20, OBZOR: Az évszázad kezdetén (szov­jet) 18, 20.30, STALINGRAD: 800 mérföld az Amazonason (mexikói) 17:30, 20, MLA­DÝCH: Az elvarázsolt herceg (szovjet) 15.30, PARTIZÁN: A nagynéni (cseh) 17, 19.30, NÁDEJ: Jégparádé (osztrák) 20, DIMITROV: Az esőcsináló (USA) 17.30, 20, BRIGÁDNIK: Kozákok (szovjet) 17, 19.30, PIONIER: Béklyók (cseh) 19, DUK­LA: Arséne Lupin (francia). 18, 20.30, PKO: Dúvad (magyar) 19, NÍÁJ: Lilea . (szovjet) 18, 20.30, ISKRA: Az Eiffel-to­rony árnyékában (francia) 17.15, 19.45, ZORA: A reménység partja (francia) 17.30, 20, POKROK: Megmentettem az éle­tem (francia) 17.30, 20, OSVETA: Szep­temberi szerelem (NDK) 17.30, 20, DRUŽSTEVNÍK: Sztrogov Mihály (Ju­goszláv) 20. ^ A KOSlCEI MOZIK MOSORA: SLOVAN: A baskervíllel kutya (angol), j TATRA: Lázadás az ültetvényen (argen- I tin), PARTIZÁN: Kon Tiki (norvég), ÚSMEV: A szép Lurette (NDK). A BRATISLAVAI SZlNHA/AK MOSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Amit akartok (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: A legye- | ző (19), Űj SZlNPAD: Svejk, a derék ka­tona (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Táncdaldtí (19.30). A KOSlCEI ÁLLAMI SZlMH AZ MOSORA: táncok, Ma: Seherezádé, Polovecl Nikotlna (19), Holnap: Faust (19). A TATRA REVÜ MŰSORA: Sanzónéji álom (20). A tplevízió Vnűsora: BRATISLAVA: 9.30: TV-érdekességek. 10.00: Ember a levegőben régi cseh filmvígjáték 17.30: Vidám összeállítás a nyári szabadságról és a nyaralókról. 19.00: TV Híradó. 19.30: Időszerű kérdé­sek. 19.45 Beszélgetés a Békeverseny résztvevőivel. 21.15: Helyszíni közvetítés divatbemutatóról. 22.00: Kulisszák mö­gött. 22.30 A nap visszhangja. BUDAPEST: 18.00: TV Híradó. 18.15: Telesport. 18.45: Beszélgessünk oroszul! Nyelvlecke haladóknak 19.00:-Verdi: Na­bucco, közvetítés a szegedi Nemzeti Színházból. Kb. 22.00: Hírek. A TV Hír­adó ismétlése. Akik tájékozottak a nemzetközi labda­rúgásban, azok nem a spanyol váloga­tott csapat eredményein, hanem néhány klubcsapat sikerein keresztül mérik le a spanyol labdarúgás erejét, mivel so­kan tisztában vannak azzal, hogy eb­ben az országban eléggé alárendelik a válogatott csapat szereplését a klubok — elsősorban a Real Madrid és az FC Barcelona — üzleti érdekelnek. Ezek a klubok azért tartják a méreg drága játékosokat és azért fizetnek — ha kell — 200 dolláros prémiumokat is, hogy az egyesület sikerét és pénztárát szol­gálják; a szövetség rendelkezésére — a válogatott csapat részére — inkább csak kényszerből engedik át legjobbjaikat. Most azonban — úgy látszik — nem­csak a spanyol szSvetségnek, hanem az egész spanyol labdarúgásnak, sőt ma­guknak a játékosoknak is becsvágya a Jó szereplés. A spanyolok meg akar­ják mutatni, hogy az ő labdarúgásuk — titokban ezt remélik — a legjobb az egész világon. Vannak azután egyéni ambíciók is. Dl Slefano, akii pár éve még a világ legjobb labdarúgójának tar totlak, méltóképpen szeretne búcsúzni sportágától, több idős játékosnak — Santamariának, Garaynak, Puskásnak, Gentonak — pedig ez lesz az utolsó vi­lágbajnoksági szereplése. A spanyol válogatottat azonban más okok teszik a mai mérkőzés favoritjává. Ismeretes, hogy a csapat gerincét, zömét a Real Madrid játékosai képezik. A Real éveken át Európa legiobb klubbcsapata volt, és ha az idei kupaküzdelem döntő­jében alul is maradt a Benficával ví­vott csatájában, az európai labdarúgó­tábor mégis nagyon nagy elismerései adózott a legyőzött csapat játékának. A Benfica—Reaí Madrid mérkőzés ugyan­is a korszerű labdarúgás magasiskolája volt, melynek láttán televízió-nézőink­ben is elhatalmaskodott az a vélemény, hogy a mi labdarúgóink tudása szeré­nyebb, mint a spanyol profiké. A spa­nyol labdarúgás mai erejét tehát nem­csak külföldön, hanem nálunk is a Real Madridtól látottak alapján ítélik meg. Ügy véljük azonban, hogv mégsem min­den arany, ami a spanyoloknál fény­lik .. . Tény ugyan, hogy a spanyol váloga­tott még több nagy játékosegyéniséget tud felvonultatni, mint a Real Madrid, az viszont aligha hihető, hogy egysé­gesebb és eredményesebb lenne, mint maga a bajnokcsapat. S ez a bajnokcsa­pat — bármilyen kiváló labdarúgást is mutatott be az amszterdami kupadöntön — olyan okok miatt vesztett, melyek Chilében is jelentkezhetnek a spanyol válogatottnál. A Real mintegy két év­vel ezelőtt már elérte a zenitet, s ma már lejjebb kell tenni nála a mércét. Nem a játékosok tudása kopott meg, hanem munkabírásuk és gyorsaságuk. A világhírű sztároR — koruk miatt — már nem bírják úgy a második 45 per­cet, mint az elsőt, főleg ha ellenfelük erőnlétben és gyorsaságban nem maradt el mögöttük. A gyorsaság már nem erős oldala a spanyol védelem oszlopá­nak, a 33, éves Santamariának sem, és emiatt nemcsak a Real. hanem a spa­nyol válogatott védelme is eléggé se­bezhető. Nincs a spanyol válogatottnak kimagasló tudású fedezete sem, olyan mint a szovjet csapatban Nettó, vagy a magyarok egykori nagy csapatában Bo­Megnyitották a VB-t Szerdán délután három óra (közép­európai idő szerint 8 óra) előtt ünne­pélyes keretek között megnyitották Chilében a VII. labdarúgó-világbaj­nokságot. A santiagói Nemzeti Sta­dionban lefolyt ünnepség szónokai Y. Alessahdri, Chile köztársasági el­nöke, Stanley Rous, a Nemzetközi Labdarúgó Szövetség elnöke és J. Co­ni, a világbajnokság rendező bizottsá­gának elnöke voltak. Az ünnepi meg­nyitót közvetítették a többi stadion­ba: Aricába, Vina del Marba és Ran­caguába is. • A nyugat-szlovákiai kerület I. osz­tály „A"-csoport)ának eredményei: Ma­tador—Textil 0:3, Slovan CHZJD „D"— Pod. Biskupice 0:6, Rača—Prievoz 1:3, Dun. Streda—Kovosmalt 5(0, Galovo—Tr- návka 1:2, Matuškovo—Stavokombinát 2:2. (Me) , zsik, aki „uralta" a mezőnyt és bizto­sította a védelem és a csatársor közti folyamatos összeköttetést. A spanyol válogatott ereje a csatársor­ban van. Nem vitás, hogy Del Sol, Di Stefano, Suarez, Puskás és Gento világ­klasszisok. Az viszont már más kér­dés, hogy ezeknek a játékosoknak a já­tékát mennyire befolyásolják a kulissza mögötti harcok. Egy német lap szerint ugyanis a Real Madrid sztárjai ezúttal nagyon összefognak — Suarez ellen. Mint ismeretes, Dl Stefano után Suarezt kiáltotta ki a nyugati sajtó Európa 1. számú labdarúgójának, A volt barcelonai csatár Jelenleg Olaszországban rúgja a labdát, de ma is spanyol állampolgár. Az öreg Di Stefano helyett a vezetők őt szeretnék a csatársor közepén látni, ami viszont Di Stefano klubtársainak nem tetszik. Mindebből következtetni lehet arra, hogy Di Stefanonak nem a térde, hanem Inkább az erszénye „fáj". A mai találkozó várható eredményére nem következtethetünk a líét ország eddigi egymás elleni eredményeiből, mi­vel az utolsó csehszlovák-spanyol mér­kőzés huszonhat évvel ezelőtt, 1936-ban volt Prágában. (Csehszlovákia nyert 1:0­ra.) Az elmondottakból azonban nyilván­való, hogy nagyon, nehéz ellenféllel kell ma megküzdenie válogatott csapatunknak chilei szereplése premierjén. Szurkoló táborunk ennek ellenére is reményke­dik. A csehszlovák labdarúgás a leg­utóbbi világbajnokság óta sokat fejlő­dött. Bizonyítják ezt a válogatott csapat értékes sikerei Is (a dr. Gerő Kupa első és a Nemzetek Kupája harmadik helyé­nek megszerzései. Vannak a csehszlovák válogatottnak olyan értékei is, melyek­kel a mai ellenfél aligha rendelkezik. Mik ezek? Az erkölcsi erő és a jó csa­patmunka! Az erkölcsi erő tette lehe­tővé, hogy a csehszlovák nemzeti tizen­' egy az utóbbi időkben szinte minden al­kalommal „felnőtt" az eseményekhez. A legjelentősebb találkozókon adta tudása legjavát. Nincs tehát türelmetlen vára­kozás csapatunkkal szemben,' de biza­lommal várjuk szereplését ma este, a spanyolok elleni találkozón is, amely esetleg eldöntheti, hogy a világbajnok Brazília mellett melyik csapat ér el továbbjutást. —zm— A nagy világ-versenyek árnyékában lebonyolított Marianské lázne-i nefazet­közi tornának tulajdonképpen az volt a célja, hogy a csehszlovák sakkozás képet kapjon három fiatalabb verseny­zőjének, (Hort, Jansa, Maršálek) jelen­legi formájáról. Azonban csak Hort váltotta be a hozzá fűzött reménye­ket — Moszkva után másodszor ts teljesítette a „nemzetközi mester" cím elnyeréséhez szükséges pontszámot — a másik két csehszlovák versenyző csa­lódást keltett: Jansa 5 ponttal a 9.—10. helyen osztozott, míg Maršálek 4 pont­tal utolsó előtti lett. A versenyen ját­szó egyedüli nagymester: a szovjet Tajmanov, biztosan győzött a bolgár Tringov és a jugoszláv Gyurasevics előtt. A 4.-7. helyen a csehszlovák Hort, a lengyel Sliwa, a jugoszláv Csi­I rlcs és a román Ghitescu osztozott. | Bemutatjuk a győztes kitüná pozíciós Játszmáját: Szabálytalan megnyitás Világos: M. Tajmanov (Szovjetunió­Sötét: V. jansa (CsSzK) i 1. Hf3 Hf6 2. c4 g8 3. b4 Fg7 4. Fb2 0-0 5. g3 d6 6. Fg2 e5 7. 0-0 a5 8. a3 Hh5 9. Hc3 f5 10. dr3 Kh8 11. Vd2 Hc6 (jobbnak tűnik 11.. . Ha8) 12. b5 He7 13. Bel h6 14. Hd5 g5 15. He7: Ve7: V7: 16. c5! (világos nagy térelőnyhöz jutott. Most 16 . .. dc5:-re 17. Ve3l követ­kezik világos döntő fölényével; pl. 17 b6 18. He5: stb.) 16. ... d5 17. d4l e4 18. He5 Fe5: 19. de5: c6 20. f3! Fe6 21. fe4: fe4: 22. Bf8:+ Vf8: 23. bc6: bc6: 24. Fd4 Vb8 25. Vdl! Ba7 26. Bbl Bb7 27. Bb6l Hg7 28. Vb3 Bb6: 29. cb6: Vb7 (fenyegetett 30. b7 majd e3 és Fa7l) 30. Vc3l Hf5 31. Fc5 Va6 32. Vb2 Vb7 33. e3 Kg8 34. Ffll Fc8 (fenyege­tett Fa6l) 35. eB Hg7 36. e7 He8 37. Vf2! és sötét feladta. Még egy érdekes játszma a verseny­ről: Spanyol játék. Világos: Gyurasevics (Jugoszlávia) — Sötét: Sliwa (Lengyelország) 1. e4 e5 2. Hf3 Hc6 3. Fb5 aS 4. Fa4 d6 5. c3 Fd7 6. d4 g6 7. 0-0 Fg7 8. de5: de5: 9. Fe3 Ve7 10. Hbd2 Hf6 11. b4 b6 (fenyegetett Fc5) 12. Fb3 0-0 13. Vc2 Fe6 14. Fg5 hB 15. Fh4 a5l 16. Fd5 (számításba jött 16. b5 is.) 16. ... Fd5: 17. ed5: Hb8 18. Bael Hbd7 19. He5: He5: 20. f4 Hf3+ 21. Bf3: Vd6l 22. Ff6: Vf6: 23. f5 ab4:l 24. fg6: Vg6: 25. Be4 (az első pillantásra döntő erős­. nek tűnik, de amint a következmények mutatják — a kombináció „lyukas"! A vezércserepe is sötét nyerésre áll 25. Vg6: fg6: 26. cb4: Fd4+ és Ba2: után.) 25. ... bc3: 26. Bg3 Ba2:! (a megdön­tés, a bástya cd2: miatt nem üthető.) , 27. Vbl cd2:l (mégis!) 28. Bg6: fg6: 29. Be7 Fd4+ 30. Khl Bal és világos fel­adta. 232. sz. fejtörő O. Wertheim (Svéd-Izraeli feladványver­seny; 1958) I. dí). VB-JEGYZETEK Felhős Idő. helyenként futó esők, el­vétve zivatarok. A délutáni hőmérséklet 18—21 fok. Gyenge déli szél. A VII. labdarúgó-világbajnokság küz­delmei még el sem kezdődtek, amikor már sokat beszéltek a VIII.-ról. Az ola­szok ugyanis szeretnék a VIII. világbaj­nokság műsorát megváltoztatni. Azt köve­telik, hogy 1966-ban a döntő résztvevői­j nek száma ne 16, tianern 32 legyen. Ez­' zel — úgymond — a selejtező mérkőzé­; sek a felére csökkennének, tehát a fel­| készülés is rövidebb időtartamú volna és i a nagyobbszámú résztvevő meghatványoz­! ná a VB döntője iránti érdeklődést. I- Barassl — akitől e javaslat származik | — a döntő résztyevőit nyolc csoportba I osztaná 4—4 résztvevővel. A csoportok győztesei azután a kupamérkőzésekhez hasonlóan kiesési rendszerben jutná­nak el a bajnoki címig, A javaslók már 1966-ban — de legkésőbb 1970-ben — szeretnék a VB döntőjének küzdelmeit ilyen formában lebonyolítani. Több szakember véleménye szerint e javaslat nem elvetendő. A csehszlovák labdarúgó-válogatott az utolsó napokat — nílvel szálláshelyük messze esik a város forgata okozta haj­szától — nyugodt légkörben töltötték és intgfelelő környezetben zavartalanul ké­szültek a inai Spanyolország elleni sors­döntő találkozóra Ezt a találkozót azért nevezhetjük sorsdöntőnek, mert ameny­nyiben a csehszlovák együttes megsze­rezné a győzelmet, csaknem biztosra vehető a legjobb nyolc közé jutása. A csehszlovák együttes tagjai még hétfőn és kedden is tartottak edzést, este azután moziban voltak, ahol a lob­bi közt gyönyörködhettek — természe­tesen csak a mozi vásznán — Viera Cás­lavská mesteri tornász-bemutatójában. Különösen nagy tetszést aratott bajnok­nőnk szabadon választott felemás kor­látgyakorlata. Annak ellenére, hogy a mérkőzések Iránt rendkívül nagy érdeklődés nyil­vánul meg, lesz üres hely elég a sta­dionokban az egyes találkozókon, még­pedig azért, mert a belépőjegyek drá­gák, és a chilei lakosok csak nehezen engedhetik meg maguknak, hogy mind a hét találkozóra megváltsák a jegyet. A rendező bizottságnak nagy gondot okoz, hogy a várt 30—40 ezer külföldi turista közül eddig csak nagyon keve­sen érkeztek meg. Sokan azért nem érkeztek meg eddig Chilébe, mert Ar­gentínában kedden általános sztrájkot tartottak. Mégis remélik, hogy a kül- j földi látogatók száma fokozatosan növe­kedni fog. Eddig 549-en érkeztek Ar­gentínából, 404-en Brazíliából, 248-an j 'Nyugat-Németországból, 127-en Olasz- \ Országból és 110-en Angliából. így tehát az elszállásolás körüli riadalom indo­kolatlan volt, hiszen a penziókban rei v geteg szabad hely akad. 81 i JÄ WÁ • fii i m im m m ®m WM PI * éé iá • BA H ÜSS Wé fM m m jgj H iS® H H B lU B • li í II • • f„ 1 Az európai labdarúgó-szurkolók a hely­színi közvetítésektől bizony sokat ne vár­janak. A chilei meteorológiai intézet je­lentése alapján május utolsó és június első napjaiban robbanásokat várhatunk a Napon, melyek kedvezőtlen hatással lesznek a rádió tengeren túli küldéseire. Valószínű azonban, hogy a telefon és távíró útján történő adásokra ts zavaró­lag hatnak majd e robbanások. A magyar rádió például ezen a héten már kétszer lépett öszeköttetésbe Ranca­guával. A helyszíni adások azonban nem folytak le zavartalanul. Amikor létre­jött a kapcsolat, a hang ugyan kifogás­talan, jól érthető volt, de sajnos mind­kétszer megszakadt az összeköttetés. A hallgatóknak ezzel a helyszínt közvetí­tések során is sz'ámolniuk kell. —ÁR— Világos indul és 2 lépésben mattot ad. (2 pont) Ellenőrző jelzés: Világos: Kg6, Vf7, Bb3, Hb4 és Í3, Ffl, gy: c5 és d4 (8 báb]. Sötét: Ke4, Fel, gy: b7 és e6 (4 báb). A megfejtés beíüldésének határideje: június 9. Megfejtések az 0j Szó szer­kesztőségének címére küldendők ..Sakk" megjelöléssel. A helyes megfe|tHSt beküldők között minden héten könyve­ket sorsolunk kl, továbbá, állandó megfejtési létravers'enyt vezetünk. A 230. sz. fejtörő (C. Seneca) helyes megfejtése: 1. Vb7!l Az e heti nyerte­sek: Major Jozef, Terany, 76, Zvoleni j Járás; Mészáros Béla, Rožňava, Safárl­ková 103. Oelmár Gábor „0) SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc ffiszerkesztö. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10 sz. Telefon: 537-16, 512-23, 335 68 506 39, — főszerkesztő: 532-20, — titkárság: 550-18, — sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8 Kis. Terjeszti a Posta HIrlapszolgálata. Megrendelhető és előfizethető: a Posta Központi Hírlap Irodánál, Bratislava, Gottwald tér 48/VII. Megrendelhető még minden postahivatalnál és kézbesí­tőnél. A külföldi megrendeléseket a posta sajtőklvlteli szolgálata — Poštový novinový ürad — vývoz tlače, Praha I., Jlndílšská 14. — Intézi el. K-21'21263

Next

/
Thumbnails
Contents