Új Szó, 1962. április (15. évfolyam, 90-118.szám)

1962-04-28 / 116. szám, szombat

Képriport Ghánából Ghana a kakaó hazája. Az ország kakaótermelése tavaly az angol társaság kezéből állami igazgatás alá került és ma Ghana állami bevételeinek 70 százalékát fedezi. Képünkön: betakarítják a kakaóbabot. A Dél-Afrikai Köztársaság után Ghanában bányásszák az af­rikai földrészen a legtöbb aranyat. Képünkön a ghanai bá­nyászok vállukon hordják ki az aranyércet az aknából. (CTK felvételei) RIPORT MOSZKVÁBÓL I destova négy esztendei* már, hogy a mosxkvai rendaxőpályaudvar műhelyeiből, a „kommunista szombatok" egy­kori fellegvárából új mozgalom indult útjára — a kommunista munkabrigádok mozgalma. Mint minden újnak, mely a régi el­lenállásába Ütközik, a munka­verseny ema ú) formájának is nem egy akadályt kallett le­küzdenie, mlg ezrek é> milliók elfogadásra érdemesnek találták az új gondolatokat. Érthető ez, hisz a lehetőségek latolgatása a legsajátabb emberi tulajdonság, itt pedig nem keve­sebbről volt sző, mint arről, hogy az egymásra növő mun­káshátköznapokat a jövő közel­ségébe hozzák. SZÍNHELY: A MOSZKVAI GOLYÖSCSAPAGY-GYAR Ember és munka — ez vissz­hangzik a gyár harminc éves történetéből. Történalmat mond­tam, mert ma már joggal ne­vezhető annak az a három év­tized, mely a gyár dolgozél mö­gött áll. Bátorságról és merész­ségről adnak számot a tények. Ma már szinte elképzelni is ne­héz, hogy a Moszkva délkeleti részén fekvő Sarlkopodslpnylko­va utcát, harminc évvel exolőtt, még Szukinő bolotonak (Szuki­no mocsarának) hívták. Az Idő­sebbek emlékezetében máig is él a krónikákból szerzett hivat­kozás: Rattegat Iván vadászte­rületnek ajándékozta annak Ide­jén ezt a területet hü udvarno­kának, Sxuklnőnak. Innen hát a furcsa elnevesés. S a forra­dalom utáni fiatal szovjet ha­talom ml mást örökölhetett vol­na, mint Sxuklno hagyatékát, a mocsarat* a lápvilágot: a vadka­csák és a szúnyogok eldcrádő­ját. A forradalom, az első ötávas tervek parancsa volt felépíteni — viszonylag rövid Idő alatt — a Volgográdi Traktorgyárat, az Uráli KohAkomblnátot, gyárőrlá­sokat Rosxtovban, Szverdlnvszk­ban, Moszkvában és egyebütt. „Csoda" történt. A lonlnl gon­dolat valAssággá vált. A kazán­fűtők, a tűzoltók, az Istállószol­gák, sőt a dadák és az A gyer­mekeik s unokáik magmutatták az egész világnak, mire képes a dolgozA nép . . . 1932. március 29-a a munka frontján elért győzelem Ünnepe volt. A Szov­jatuniő első golyAscsapágygyára — néhány hónappal a határidő előtt — megkezdte a termelést. S ha az azóta elért eredményei­ket nézzük, akaratlanul is elldA­zlk a gondolat a Tyitov firha|As által — a XXII. kongresszuson — megfogalmazta lényegen: századunk legnagyobb erő­forrása. az új tetteket végrehaj­tő csodálatos erő, nem is első­sorban az a fizikai erő, amely siádítő pályájára helyezte a két Vosztokot vagy a holdrakétákat. KAtsxáshúsxmilllA szovjet ember — ez az az erő, amely rakétá­inkat a csillagok klizé emeli!" Ez az erő írta be a gyár tör­ténelmébe is azt a nagyszerű sikert, melyet az 1936-os év |e­lez. Az első esztendő volt ez, amikor a termelés terjedelmé­ben — világviszonylatban — az első helyre kerültek. S ettől kezdve minden év újabb győ­zelmet jelentett. Az első automata gyártási részleget 1933-ben vezették be. Az eredmény: a korábban 13— IS napot Igénylő munkafolyama­tok mindössze 2—3 napra zsu­gorodtak. A termelékenység 230 szásalékkal növekedett, s ei a százalékarány fejezi kl a hábo­rú előtti színvonallal szembeni emelkedést is. Az üzembon 1500 különféle típusú golyóscsap­ágyat készítenek, s ahogy a fő­mérnök mondja, szállítmányaik jő hírét negyven ország dicséri. Az elismerést nyugtázó sza­vakra hadd idézzem a nyuga­ti szakemberek véleményét. „Ax automatizálásnak még sehol sem látom olyan kiválő példáját, mint abbén az üzemben — írta az emlékkönyvbe Nevin L. Be­án, a Ford Müvek automatizálá­si szakembere. Walden Brandt, a Westtng House szakértője ha­sonlóan nyilatkozott. „Soha nnm hittük volna — állapítanák mag az automatizálási kon­gresszus angol küldöttei —, hogy ezt a szinvonalat el lehet érni". Mindezek Ismeretében, kíván­csisággal felajzva vártam a ter­meléssel valA közvetlen találko­zást. A csodálkozás szinte meg­némított, s az ezredmilliméter pontossággal működő automata gépsorok szavamat vették. A minden munkafolyamatot — egészen a csomagolásig — el­végző gépberendezések önkénte­lenül is alkotójukra terelték a szöt. A főmérnök, hamiskás mo­sollyal, kurtán „egysxerfl. min­dennapi történetnek" mondja as eseményt. S ahogy a megtörtén­teket rögzíti, a tények logikája követeli, hogy a történetet Apo­lon Apolonovics Szigodzínszkij említésével kezdje. Közel egy évtizede történt, de fényéből, jelentőségéből ma sem veszített. Az üzem korszerűsítése volt ekkor a tét, s mint mindig, most is az emberek leleményes­sége adta a megoldást. Anato­lij Ivanovics részlegvezető ugyancsak elcsodálkozott, ami­kor hosszú töprengés után Apo­lón Apolonovics a gyár automa­tizálási tárnáját mutatta neki. Szinte nem akart hinni a sze­mének. A szakszerű lefráa, a Szigodzínszkij Arvélése azonban meggyőzte őt. Az újítás ríván — helyesabben az automatizáls­sal — faléra csökkent a munka­erők száma, száz százalékkal emelkedett a munkatermelé­kenység. A gépek teljesítménye 15—20 százalékkal volt nagyobb. A lelkesedésnek, ax emlékek elemzésének azt a szárnyaló ér­zését, ahogy Derbizser főmérnök a történetet mondja, nehéz vol­na szavakba foglalni. Hogy kicsoda és honnan szár­mazik ez a neves feltaláló? Olyan egysxerfl munkásként kezdte, mint maga Derbixser fő­mérnök, vagy a gyár jelenlegi igazgatója, A. A. Gromov elv­társ. Nyugat-Szibéria szülöttje, A. Proszvtrtn a golyóscsap­ágyak gyártásának automatizált folyamatát ellenőrzi a gépen. aki a vHrHskatonaként Kolesak ellen harcolA édesapját még gyermekkorában elresxltetta. Rajtuk kívül [udin, Zujkov, je­pefaneova, Pisztov, Pavlov, Po­pov, Tiszkovszkij é» további sxá­zak küzdötték fel magukat a magasabb szakképzettségig. Nnm egy közülük ma már a tudományok doktora, vagy je­löltje. Csaknem máatélezarre rúg aiok száma, akik „Az épí­tésben szerzett érdemekért" magas állami kitüntetésben ré­szesültek. S hogy fiatal üzemnek mond­ják magukat, arra nemcsak a harminc esztendő jogosltja fal őket, hanem ax a tény is, hogy a fiatalok otthonra találtak az üzemben. Több mint 4000 a komszomolisták száma, s közü­lük — csak ebben ax évben — 1200-an járnak ax üzemi mun­kaiskolába, 600-an középkáder­nek képezik magukat, 200 hall­gatA periig magasabbfokú szak­képzettségben rásxesül. Érthető ez, hisx a feladatok állandóan nőnek. A hétéves tervben 45 százalékkal emelke­dik a termelés — 1958-al szem­ben — s hogy lépést tartsanak az igányskkel. gondoskodniuk kell as utánpőtlásről. Azok, akik harminc évvel azelőtt a gyárat álatrahívták, lassan át­adják helyüket a fiataloknak. Ax sem válik ax üzem szégye­nére, hogy a dolgozők 80 sxáxa­léka kapcsolódott be a kommu­nista munkabrigádok moxgalmá­ba. Ezek 20 sxáxaléka ma már a büszka cím birtokosa. Nőnek hát az épülő kommu­nizmus új szakemberei... A gyermekek sorsa, hogy felnője­nek. A jövendő sorsa, hogy je­lenné váljék. S vitathatatlan tány számunkra Is: soha ilyen ragyogó jövő nem várt még a jelenné válásra, mint ma. Munkájukban ott feszül a „nagy nápnknek nagy ax útja is" solohovi megfogalmazás. Ott ál a szovjet mindennapokban, naponta válik tetté, új ragyogó győzelemmé. A szép és viharzA, végtelen és egybehaugzA nagy terv, a kommunizmus építőinek 20-éves terve a dolgos kezek munkája nyomán válik Jelenné, valősággá. Nem félistenek és nem ls csupa aranycslllagos lo­vagok állnak az épülő valóság mögött. (Axan, becsületei, a kor követelményeinek színvonalán gondolkodó ás érző emberek, akiknek serege milliókra rúg. FÖNOD ZOLTÁN Nyolc évvel ezelőtt Ghana partvidékének ezen a részén csu­pán néhány halászkunyhó állt. Azóta korszerű kikötő épült itt: Téma, amely évente egymillió tonna áru kl-, Illetve be­rakodására alkalmas. Képünkön Téma egytk új lakónegyedét láthattuk. PEKINGI TUDÓSÍTÁSUNK: MIKÖZBEN egy buddhista szerzetes a „Nagy Irgalmas­ság" nevű pekingi kolostor udvarán át vezetett, arra gon­doltam, hogyan szólítsam meg az „élő Istent", hiszen az Ilyesmiben egyáltalán nincs tapasztalatom, mert az egy­szerű halandónak nem min­dennap adódik alkalma ha­sonló találkozásra. Nem tud­tam egyhamar eldönteni, fő­tisztelendőnek, ő eminenciá­Jának, vagy őszentségének szólítsam, amikor azonban a fogadócsarnokban méltóság­teljes lassú léptekkel közele­dett felém, kísérőm egy csa­pásra megoldotta ezt a prob­lémát. „Íme a tiszteletre mél­tó Dzsalcoiin" — suttogta egy feléje mutató kézmozdulat kí­séretében. Az itteni szokás­nak megfelelően mindkét te­nyeremet mellemre szorítot­tam és kissé meghajtottam a fejemet, ö azonban — annak bizonyítékául, hogy ismer! a vendég hazájában uralkodó szokásokat — nem így viszo­nozta köszöntésemet. Száz­redőlű tógájából felém nyúj­totta a kezét és köszöntésül keményen kezet fogott velem. Később, amikor már egy­mással szemben ültünk, ala­posan szemügyre vehettem az „élő Isten" arcát. Kopaszra nyírt koponyá iában mélyen ülnek keskenyvágású szemei és feltűnően szélesek az orr­cimpái. Az erősen kiálló po­facsontok inkább mongolt, mint tibetit sejtetnek. Dzsal­coiin sötétvörös tógát és lá­bán aranydíszítéses fehér ne­mezcsizmát viselt. Az „élő Isten" keresztberak­ta két lábát és kérésemre dió­héjban elmondo! a az életraj­zát. „Arisztokrata nagybirto­kosok ivadéka vagyok. Csa­ládom Tibet három legelőke­lőbb családjának egyike, és TALÁLKOZÁS „EGY ÉLÖ ISTENNEL 66 tagjai sok ezer jobbágy korlát­lan urai voltak. Amikor be­töltöttem ötödik életévemet, arra tartottak hívatottnak, hogy én legyek Kulucangnak — az élő Buddhának — má­sodik megtestesülése (inkar­nációja). Már 10 éves korom­ban szent könyveket tanulmá­nyoztam ..." „Elnézését kérem, talán kel­lemetlen önnek, ha megkér­dem, — hogyan változik va­laki élő Buddhává?" Dzsalcoiin arcán alig ész­lelhető finom mosoly suhan ( végig. Készségesen válaszol kérdésemre és bevezetőül ki­jelenti, hogy az „élő isten" vagy „élő Buddha" elnevezést nem tartja helyesnek. „Ezeket a kifejezéseket — jobbak hí­ján — csak a szövegfordítók használták s ők terjesztették el" — mondotta, majd így folytatja: „Mindenekelőtt el kell mondanom, mit értünk az „arhat" fogalma alatt, (így nevezzük Buddhának azokat a tanítványait és nö­vendékeit, akik nagy erőfe­szítés és sok önmegtartóztatás árán válnak érdemessé az „elhivatottságra". Ennek jutal­mául mentesülnek az örökös újjászületéstől és ezért a nir­vána — a teljes megnyugvás és megsemmisülés — a végső osztályrészük. A fordítók ezt a folyamatot fejezik ki az „élö Buddha" jelzővel, és mivel a keresztények úgy képzelik, hogy Buddha a buddhisták Istene — az „élő Buddhát" az „élő Istennel" azonosítják. „Amint már mondottam, 10 éves koromban kezdtem a szent könyvek tanulmányozá­sát" — folytatta Dzsalcoiin az előbb félbeszakított életraj­zát. „19 éves voltam, amikor Shirob Jalco (a jelenleg leg­főbb élő Buddha, a kínai buddhista egyesület elnöke, — a szerző megjegyzése) nö­vendéke lettem, aki tibeti és szanszkrit nyelvtanra, költé­szetre s mennyiségtanra taní­tott. Amikor befejeztem ta­nulmányaimat, szüleim busás áron állást „vettek" nekem. Így lettem a szent könyven egyik felolvasója a dalai lá­ma udvarában.' ... ELÉRKEZETT AZ A PILLA­NAT, amikor Dzsalcoiin nem térhetett ki saját történelmi szerepének ecsetelése elől. Már 1358-ban észrevette, hogy a reakciós arisztokraták zen­dülést terveznek. Megkísérel­te, hogy e csoport vezérelt — közöttük számos barátját — lebeszélje szándékukról, de minden fáradozása kudar­cot vallott. „A dalai lámát 1959. márc. 10-én a kínai népfelszabadító hadsereg művészi együttesé­nek színlelőadására várták.. Nem jött el és futótűzként terjedt el az a hír, hogy a zendülők őrizetbe vették pa­lotájában. Tan Kuan-szan tá­bornok, a kínai népfelszaba­dító hadsereg politikai bizto­sa a dalai lámának levelet írt, melyben azt tanácsolta neki, hogy egyelőre ne hagy­ja el a palotáját. Engem bíz­tak meg e levél kézbesítésé­vel. Amikor a palotába ér­keztem az volt a benyomá­som, hogy a dalai láma a zendülők foglya. Szomorú és gondterhelt volt. Válaszát nem tolmácsolhattam, mert a zendülők engem sem enged­tek vissza. Csaknem 14 napig voltam a foglyuk, s állandóan azzal fenyegettek, hogy meg­ölnek, mert tudták rólam, hogy a zendülést sohasem he­lyeseltem. Amikor a zendülők vereséget szenvedtek, ma­gukkal akartak hurcolni, és csak a népfelszabadító kínai hadsereg katonáinak köszön­hetem megmenekülésemet." Dzsalcolinnak — mivel a kínalak ls tudták, hogy el­lenezte a zendülést, — nem kellett semmilyen megtorlás­tól tartania. Magától értető­dő azonban, hogy fel kellett szabadítani jobbágyait. Az ál­lam 20 000 yüanért megvette földbirtokát, de elegendő föl­det hagyott meg létfenntar­tására, és még ma is 800 szarvasmarha tulajdonosa. Az ideiglenes kormányban betöl­tött tisztsége is 200 yüan fi­zetéssel jár, ezenkívül Tibet fővárosában — Lhasszában — a Tashll'umpo kolostorban (a pancsen, láma székhelyén) és e Szera kolostorban budd­hista szemináriumok oktatója, amit szintén jutalmaznak. „Boldog vagyok és megelége­dett" — mondja az „élő is­ten" valóban isteni mosoly­lyal... Milyen ma Tibetben a val­lásszabadság? Vajon nem be­folyásolja-e, hogy a zendülők voltak Tibet egyházi és vilá­gi urai? Az „élő Isten" e kér­désre is készségesen vála­szolt. Közölte, hogy a kolos­torok ma mér valóban csak egyházi célokat szolgálnak. Demokratikus önkormányzati bizottságok igazgatják őket és a szegénysorsú lámák, akiknek a múltban alig volt beleszólásuk az egyház! ügyek intézésébe — tanácsadó! Jog­gal vannak felruházva. A kor­mány tataroztatta, rendbeho­zatta a kolostorokat, ahol ma minden ragyog a tisztaságtól és a még csak nemrég beve­zetett villany fényétől. „Nem szívesen gondolok ma arra, — folytatta Dzsalcoiin — milyen agyafúrt fondorlatokhoz folya­modtak a tibeti főpapok, hogy minél több pénzt csikarjanak kl a hívőktől. Így például ha havazott, akkor úgynevezett hóadót hajtottak be rajtuk. Mi köze mindennek a vallás­hoz?" EMLTlTÉST TETTEM arról, hogy az ENSZ-ben Is foglal­koznak az úgynevezett „tibeti kérdéssel", ós az USA kép­viselői hátborzongató históriá­kat, kiagyalt híreket terjesz­tenek a tibetiek kiirtásáról. A Jámbor „élő Isten" egy­szerre csak türelmét vesztet­te és felháborodva csapkodta székének támláját. — Mi jogon tárgyal az ENSZ, vagy más nemzetközi szervezet erről a problémá­ról? — kérdezte hevesen. — Hiszen ez arcátlan beavatko­zás belügyeinkbe, és a legha­tározottabban elutasítjuk 1 Ti­bet a Klnal Népköztársaság autonóm része, és ml tibetiek ragaszkodunk anyanyelvünk­höz, kultúránkhoz és vallá­sunkhoz. Erre jogunk van és ml ma oly mértékben élvez­zük ezt a Jogot, mint soha­sem azelőtt. Igen, én is több­ször végighallgattam a rá­dióban az arról kiagyalt rém­meséket, hogy a kínalak le­metszik a tibeti férfiak ne­mlszervét, mert kihalásra ítél­ték Tibet népét. Az ember ezt sem tudja, nevessen-e vagy pedig toporzékoljon dühében. Ilyenkor magam sem tudom, mit tegyek, de azt jól tudom, hogy a Kínai Népköztársaság kormánya mindent megtesz népünk gyors gyarapodása ér­dekében, mert Igen sok em­berre, több lakosra van szük­ségünk ezen az óriási terüle­ten... A népi hatalom szer­vei itt is korszerű egészség­ügyi szolgálatot honosítottak meg, a higiénia népszerűsíté­se érdekében széleskörű moz­galmat indítottak, arai gyak­ran a maradi hagyományok­hoz hű tibetiek ellenállásába ütközik, de végeredményben mégis az eddiginél sokkal egészségesebb életmódhoz ve­zet. Tudja kérem, hogy ná­lunk még a közelmúltban 50 százalékos volt a csecsemőha­landóság és ma már alig tesz kl 10 százalékot? Ezt a meg­cáfolhatatlan tényt még az ENSZ és a külföldre szökött zendülők sem tagadhatják I" AZ „ÉLÖ ISTEN" felállt, és ezzel Jelezte, hogy a beszél­getés véget ért. Végigkísért a templom csarnokain, ahol a szerzetesek éppen tömjént szórtak a parázsra e beara­nyozott Buddha szobrok előtt, és halk duruzsoló hangon mormolták Imáikat. Űtközben több hívővel találkoztam, akik letérdepeltek Dzsalcoiin előtt és megcsókolták köntöse sze­gélyét. ö pedig áldásra nyúj­totta kezét a térdeplő hívők feje fölött. Egy pillanatig szinte kételkedtem abban, hogy ugyanez az ember be­szélt velem az ENSZ-ről, a kí­nai tömegek „higiéniai had­járatairól . Ogy rémlett, mint­ha évszázadok választanák el ez előző beszélgetést ettől az áhítatos áldásosztástól. Én azonban fgy Is arra gondol­tam, , hogy jó volna ha csak Ilyen „élö istenek élnének e világon. HARRY SICHROVSKY OJ SZO 4 * 1962 április 28.

Next

/
Thumbnails
Contents