Új Szó, 1962. március (15. évfolyam, 59-89.szám)

1962-03-17 / 75. szám, szombat

A Hlohoveci Ruhagyár dolgozói szabad idejük nagy részét a korsze­rűen berendezett üzemi klubban töltik. Számos érdekkör mű­ködik itt, például színdarab-, ének-, tánc-, zene-, szavaló- és fény­képészkor, amelyek már tíz éve gazdagítják nemcsak az üzem, hanem az egész város kulturális életét is. Felvételünkön a tánc­együttes két tagját, Valéria Vybiralovát és Darina Bednarikovát láthatjuk, akik népi táncokat gyakorolnak. (M. Slosiarikova — ČTK — felv.) Az európai írók kongresszusa tét, valósággal égette az Ingen ke­resztül is a hátamat, s mintha a gyárkapuig követett volna. Egy hét telt el. Semmi sem válto­zott. Hallottuk, hogy más gyárakban szolidaritásból sztrájkot kezdtek, de a rendőrgyűrű egyre szorosabbá vált körülöttünk, s a padróne egy lépést sem hÄrált. A nyolcadik nap közöl­te velünk, hogy ha kell, akár nyolc évig vár, de kipucol bennünket a gyárából. Némelyek már rákezdték, hogy engedjünk, egyezzünk bele a csökkentett bérbe, ha a padroM nem bocsát el bennün­ket. Vitatkoztunk, és én olyan heve­sen kiabáltam, hogy észre sem vet­tük, valami történt. Valaki berohant a terembe, nem értet­tük a szavát, de aztán mindenki ro­hant ki az udvarra. Űriási tömeg nyo­mult a gyár felé, az emberek áttör­ték a rendőrkordont, kilökték a ka­puk szárnyait, egyesültek velünk. A tömeg élén menetelő, borostás arcú férfi megszólalt: — Veletek vagyunk. Ha elbocsáta­nak benneteket, senki sem fog dol­gozni ebben a gyárban. K is városunk hatszáz munkanél­külije jött hozzánk feleséges­tül, gyermekestül. Összeölelkezünk velük, úgy örvendeztünk, mintha lag­ziban lennénk és nem sztrájkban áll­nánk. Bort hoztak, ittunk, megkínál­tuk a rendőröket is: no, nem félünk a szuronyoktől 1 Előjött a padrona. Elvesztette a játszmát, de úgy tett, mintha nem haragudna, barátainak nevezett minket, erősítgette, hogy , nem ragaszkodik a bércsökkentéshez. Rohantam haza, izgatott, vajon Ste­fi miért nem jött a többiekkel a gyárba. Talán annyira megbántottam? Szerettem volna megcsókolni, hiszen úgy éreztem, hogy hosszú hónapok óta nem láttam ... Felteszem a nya-, kára a láncot, gyönyörködni fogok benne, igazi férfinak érzem magam, aki betartotta a szavát, aki együtt küzdött társaival, aki képes harcol­ni, győzni és ajándékozni. O tthon kiáltottam neki. Nem vá­laszolt. A konyhában találtam meg, a konyha sötét sarkában, s ami­kor meg akartam ölelni, eltolt ma­gától. — Tudod, Paolo, meg kell monda­nom valamit. Nagyon kedves, vagy, de... Sírvafakadt. Mi az ördög, miért sir? Megfogtam az állát, a szemébe néztem. — Miért sírsz? Hol van a pénz? — Megtaláltam — felelt alig hall­hatóan. — De odaadtam Aristodemo feleségének. Esküszöm, rettenetesen kellett neki. Minek nekem a nyak­lánc?... Megfogta a kezem, a vállára tette, hozzám simult, mintha azt akarta volna mondani, hogy az én szerel­mem drágább minden dísznél. Fordította: K. J. Vasárnap Firenzében megkezdődött az Európai írók Társulatának ülése. A kongresszuson, amely az íróknak a filmmel, rádióval és a televízióval való együttműködéséről tárgyal, mint­egy 400 író, film-, televízió- és rá­dió-dolgozó vesz részt. A csehszlovák küldöttség tagjai Marié Majerová nemzeti művész, Ivan Skála, a Csehszlovák írószövetség el­ső titkára, Ján Drda, Ján Otčenášek és dr. Jaroslav Pokorný írók. Az ülé­sen részt vesznek az európai kultú­ra legkimagaslóbb képviselői, így Bažan, Szurkov, Tvardovszkij, Quasi­modo, Ungaretti, Laxness,* Andrič, Nazim Hikmet, Putrament, Iwaszkie­wicz, Brzechwa, Makszimovicsova írók, valamint Csuhraj, Visconti, Fel­írni rendezők. A kongresszus egyes ülésein részt vesz Gronchi, az Olasz Köztársaság elnöke, Fanfani minsz­terelnök és La Pira, Firenze polgár­mestere is. E Jelentős nemzetközi kulturális találkozónak sajnos már az első nap­ját megzavarta a nyugati hatalmak nyugat-berlini hatóságainak döntése, amellyel az NDK-beli írók küldöttsé­gét meggátolták az olasz vízum át­vételében és így a kongresszuson nem vesznek részt. A vízumot ugyan­is Berlinben az olasz konzulátuson kellett volna átvenniök. ÜJ SZÖ 6 * 1962. március 17, 1 M agam sem tudom, mi a fonto­sabb ebben az elbeszélésben, a sztrájk vagy a nyaklánc, talán mind a kettő. De valószínű, hogy mind a sztrájk, mind a nyaklánc csupán ürügy, s a valóságban ez az olasz lé­lek története, amelyet Paolo Radice 37 éves olasz munkás, jóképű, nős, gyermektelen férfi beszélt el nekem. Talán azért történt így, mert nincs gyermekünk. Öt-hat évig még csak bizakodtunk, aztán többé nem is gon­doltunk gyerme­kekre, azaz jobban moindva, nyugtat­tuk magunkat, de a hétköznapi el­csépelt magyaráz­kodásokban valami kimondhatatlan bánat rejtőzött. Is­mered Stefániát, nagyon nyugodt asszonynak tűnik, de a külső nyu­galom mögött csa­lódás húzódik meg. Én azonban nem tudtam magamra ölteni a felszínes türelem álarcát: bármi elkeserít düh­be gurulok, minden áldozat eszembe juttatja, mi mindent kellett már ko­rábban feláldoznom. Mért ne volna ez hihető, hiszen 36 éves ember va­gyok és nem tudom biztosan, holnap lesz-e munkám?! Azt mondod, hogy most dolgozom... Rendben van, de én egy vagyok a dolgozók közül, dolgozom, a többi egészséges munka­képes férfi pedig a gyárkapun kívül áll és Irigyen szegzi ránk a szemét. Aztán, hogy megtartsuk a munkához való Jogot, úgy kell dolgoznunk, mint a rabszolgáknak, automatákká kell válnunk. A tulajdonosnak, a padrone­nak mindig igaza van. Ha eszébe jut, hirtelen meggyorsíthatja a futószala­got, s nekünk ugyanazért a fizetésért ti­zenöt százalékkal többet kell termel­nünk. S amikor az ember hazamegy, olyan fáradt, hogy még enni sincs ereje. Bosszúságomat Stefin töltöttem ki. Ingerelt, hogy olyan hallgatagon tud­ja elviselni a bajokat, bár tudtam — s talán éppen ezért, mivel tudtam —, hogy hallgatásával le akarja csillapí­tani megfeszült idegeimet. Ogy tűnt, hogy alázatosságában szemrehányás van: nem teljesítettem az egyik ígé­retemet, amelyet még esküvőnk előtt tettem. Szertefoszlott vidámsága, csüggedt és alázatos lett. A gondok terhe alatt megroggyantak vállai, a gyermektelenség asszonyi életének kudarca volt, és minden újabb ránc megjelenése egy-egy reménytől fosz­totta meg. Mind ritkábban tekintet­tem rá szerelmes szemmel. Mind gyakrabban hozott ki sodromoól alá­zatos bánata, felingerelt végtelen tü­relme. Éjszakánként néha hallottam, hogy a párnába fúrja fejét, halkan sír, és tudtam, hogy az elveszett sze­relmet siratja, de ügy tettem hogy alszom, pedig alig bírtam visszatar­tani dühömet. Egyszer azonban kitört. — Hadd abba I Ne panaszkodj 1 — kiáltotta. — Azt hiszed hogy nekem könnyű? Még az esküvőnk előtt meg­ígérted, hogy veszel ajándékba egy njakláncot. Azóta tíz év múlt el és hpiba várom. Mégsem panaszkodom. Olyan tekintetet vetettem rá, htígy megértette, milyen mélyen megsér­tett. Akkor határoztam el, hogy meg­veszem a nyakláncot, bármibe kerül. Meg kell adnom neki az adósságo­mat. Ogy véltem, ha nem teljesítem Ígéretemet, hasonlítok a vőlegényre, aki felbontva az eljegyzését, vissza adja a karikagyűrűjét. Valahogy si­került félretennem pénzt, hogy meg­vásároljál^ azt az átkozott nyaklán­cot, amely a szememben a világ el­leni bosszú Jelképe lett. Éppen ak­kor történt, hogy a padronenk várat­lanul leszállította a fizetésünket. — Ha valakinek nem tetszik — Je­lentette ki szárazon — az mehet: odakint van elég munkanélküli, hogy a maguk helyébe álljon. A bratislavai Nemzeti Színház J. Budský rendezésében, a közel­múltban mutatta be Peter Karvaš: An­tigoné és a többiek című drámáját. Felvételünkön a darab egyik jelenete látható. (J. Herec felv.) NÉGY KÖTET nem sok és nem is kevés egy írói-portré felvázolásához. Felvázolásához csupán, mert a négy kötet viszonylag rövid idő alatt lá­tott napvilágot, 1955—1961 között, ami nem jogosítja fel az olvasót szi­lárd értékelő és értékmérő állás­foglalásra. Mács József mint irodalmunk majd! minden művelője a faluból indult,­tematikája mindvégig a falu maradt, akkor is, amikor írásainak díszleteit gyárkéményekből, szerelőcsarnokok­ból és darukból állította össze. A falu jelentkezik mind a négy kötetében, amelyek között a különbséget az egyes időszakok társadalmi-politikai helyzetének alakulása, másrészt az író tartalmi és formai szemléletének, technikájának kristályosodása adja. Érdekes végigkísérni nagy vonalak­ban a falu fogalmának tartalmi sa­játosságait, összetevőinek változásait a négy kötetben. A VÉGNÉLKÜLI GYŰLÉS merev, erőszakolt hangmegütésével riport­könyvnek indul, aztán az ötvenes évek első felében szokásos, sablonos, a valósághoz nem mindig közelálló „tipikus", agitatív novellasorozattá válik. A kötet nagy része a falu szo­cializálásával foglalkozik, és a „min­den út a szövetkezetbe vezet" jel­szó eszmei alapja. A parasztember először nem akar belépni, aztán hogy-hogy nem, meggondolja magát, a lusták megjavulnak és kitűnő dolgozókká válnak; a háttérben uszít a kulák, nehezíti a munkát a bürok­rácia és a funkciótól kissé megszé­dült vezetők önkritikátlan önkritiká­ja. A Végnélküli gyűlés teljes mér­tékben magán viseli szocialista iro­dalmunk gyermekbetegségének tipi­kus kórisméit, ami nemcsak Mácsra és a prózára, hanem minden akkori­ban működő írónkra és a költészetre is jellemző. A korszakot nem ítéljük el, mert szükség volt rá, tehát Mács Józsefet sem, ha pedig bíráljuk, ak­kor a korszak művészeti stílusával, irodalompolitikai irányzatával együtt bíráljuk írónk alkotását is. Mács ekkori prózájában az ideali­zált falu-kép jelentkezik, papírfigurák mozognak, és a 21 riportnovella vagy prózai novella-csasztuska közül leg­alább a fele a szövetkezetbe való belépés kétes hitelű himnuszává ala­kul. (Két mulatság, Mokány Kis, Ta­vasz, Aki fiatalítani akarja magát stb.) Néhány művészi jellemábrázolás üde színfoltot jelent a szürkeségben — sajnos éppen azokban az írások­ban, amelyek nem a-szövetkezeti gon­dolatot szolgálják közvetlenül. Ott kerül közel az író a falu valóságához, ahol nem akar mindenáron „nevelni", hanem tréfás hangon jellemezni az embereket. (Szekérvásár, Káderozom a szerelmem.) Ha ez az életteli lé­nyeglátás kapcsolódott volna a „szövetkezeti" témához, akkor egyik a másikat szervesen kiegészítve sike­rült hatást és művészi egészet hozott volna létre. A Végnélküli gyűlés egyébként nagyszerűen példázza a témaválasztás egyhangúságából fakadó sablonve­szélyt, ami ma is kísért irodalmunk­ban — más formában. A sablontól való menekvés sablonjának nevezhet­nénk ezt a Jelenséget, amely az össze­tett jellemábrázolás helyett mást nem tud, csak az ötvenes évek elejének hibáit pellengerézni. Az 1957-ben megjelent TÉLI VILÁ­GOT, mindössze néhány motívumro­konság köti össze a „Végnélkülivel". A Téli világ ugyanis óriási színvonal­beli, tartalmi és formai gazdagodást jelent az előző kötethez képest. Ám ez a színvonalemelkedés az író — és egész irodalmunk — sajátos mai­ságának gyökerét is magában rejti, mégpedig azt, hogy a színvonal­emelkedés a múltból vett témák sza­porodásával egyenes arányban törté­nik. A Téli világ a Horthy-korszak élethű ábrázolásának szánt novellák­kal kezdődik. (Téli világ, Nagyapám igazsága, Örök villongás, Ösi bűn stb. J, amelyek már a Kamasz kisre­génnyé érlelődő darabjait sejteti. A múltábrázoló novellák őszinte hangvétele némileg hat a kötet „mai" írásaira is, különösen a cigányproble­roatika kidolgozására. Befejezett mű­vészi egész a Hímes tojás című novel­la, a Gitta és a Mács műveiben kü­lönleges helyet elfoglaló Egyedül című hosszabb elbeszélés. Ez az írás is a szövetkezetről, a közösről szól, de nem „szövetkezeti". A kötet szer­kesztése — a múlt élethű ábrázolása már hangulatot teremt mai életünk igazságának hiteles megláttatásához — és emeli művészi értékét, de in­kább az író — ne féljünk a szótól — fejlődése mutatkozik. A Végnélküli gyűlés 10 belépési novellája nem ér annyit, mint ez, amelyben a cselek-, mény csak szolgálja a mondanivalót; ahof a szövetkezeti elnök sem szent, és az indulatok végtelenségig feszü­lése mint formai eszköz eléri a kí­vánt hatást: nem könnyű a szocia­lizálás, emberek töprengése, harca, lelkitusája, nemegyszer tragédiája jelzi az út buktatóit — de ha sebe­sülten is, győz a gondolat, és ez az, ami ilyen formában már magával ra­gadja az olvasókat. A Téli világban megtaláljuk a fa­luval, a Faluval együtt élő és gondol­kodó Mácsot, mert olyan novellát, mint a Harangzúgás csak a falu lel­kének ismerője képes írni. A TÉLI VILÁG művészi színvonalát mutatja a kötet műfaji és nyelvi egysége is. Az író itt már nem kí­sérletezik a riport és a novella kö­zötti középműfajjal — minden közép­műfaj felületes megoldást meggyőző­désben gyengeséget Jelent — hanem novellákat fűz csokorba, amelyek nemegyszer Jövendő regények mag­vát alkothatják, mint a kötet első két írása a Kamaszét. A műfaji egy­ség nyelvi egységgel Jelentkezik ; Ke­vés nyelvjárásos elemet használ az író és a népiséget inkább alakjainak gondolkodásmódjával érzékelteti — sokkal határozottabban, mint első kötetének sokszor bosszantó betű­népieskedésével. Az újabb Mács kötet, a PIPAFÜST­BEN érdekes módon a Végnélküli gyűlés „modernebb" formájú ismétlő­dését Jelenti, tehát nem éri el a Téli világ művészi színvonalát, de maga­san felülmúlja az első kötetét. A Pi­pafüstben is riporttal kezdődik, ez azonban riport a Javából, ám a kö­tet többi darabja ismét a középműfa] felé közelít. A díszletszerű, nem­paraszt tárgyú riport-elbeszéléseken kívül jó néhány írásban igyekszik A Végnélküli gyűléstől a Kamaszig MÁCS JÓZSEF ÍRÓI ÚTJÁRÓL M l, munkások gyűlést hívtunk egybe, hogy megbeszéljük a helyzetet. Sztrájkoljunk? Sikerrel tud­Juk-e befejezni? Meddig tudunk ki­tartani — egy hétig, egy hónapig? De aztán ml lesz? Megoszlottak a véle­mények. Én a sztrájk ellen voltam, először csak úgy ösztönösen, aztán hirtelen tudatára ébredtem, hogy a nyaklánc miatt. Ha nem vesztem el az állásomat azért, mert sztrájkolok, akkor is elvesztek nagyon sok mun­kanapot. A nyakláncra félretett pénzt a mindennapi szükségletekre kell köl­teni. Nem gondoltam a „bosszúra". Csak arra, hogy megvehessem a fe­leségemnek a tíz éve megígért aján­dékot. De furcsa szerkezet az emberi lélek !... Stefi iránt gyengédség éb­redt bennem, ami nyomban eltörölte önzés mázát és hirtelen úgy éreztem, hogy szolidaritásból fel kell áldoz­nom a nyakláncot. Én is felszólaltam és csatlakoztam a sztrájkot követe­lőzőkhöz, azt mondtam, hogy mi és családunk („gyermekeink" így csú­szott ki a számon), meghozzák ezt az áldozatot, harcot kell hirdetnünk a padrone ellen, most vagy soha 1 Lényegében mindenki egyetértett ve­lem. Sztrájkba léptünk. Fölhívtam telefonon az asszonyt és tartózkodó­an közöltem vele: — Nézd Stefi, a komód harmadik fiókjában van a nyakláncra félretett pénz. Sztrájkolunk. Elfoglaljuk a gyárat és nem mozdulunk innen. Az utolsó pillanatban legyintettem erre az anyagi megfontolásra és úgy határoztam, lesz ami lesz. Stefi vegye meg a nyakláncot. Két napig semmi sem történt. Har­madnap a rendőrök körülvették a gyárat és ránk parancsoltak, hogy távozzunk, s ha önként nem me­gyünk, kiéheztetéssel távolítanak el bennünket. A' kiéheztetéstől nem ijedtünk meg, éjszakánként hozzátar­tozóink hoztak élelmet, a gyár ke­rítésén keresztül dobálták be az ud­varra. Mástól tartottunk. A padrone nem annyira a csendőrszuronyokra támaszkodott, mint a munkanélküli­ekre. Elbocsáthatott bennünket, mindannyiunkat, mert hatszáz mun­kanélküli örömmel beleegyezik bár­milyen feltételbe. V elem egy házban lakott egy ilyen munkanélküli, egy Aristo­demo nevű, 40 év körüli férfk Meg­értettem : három gyermeke van és a munkanélküli segély éppen csak egy darabka kenyérre és sajtra elegendő. Reggelente, amikor elmentem otthon­ról, magamon éreztem éhes tekinte-

Next

/
Thumbnails
Contents