Új Szó, 1961. június (14. évfolyam, 151-180.szám)

1961-06-08 / 158. szám, csütörtök

Idén: 76 ezer CALEX hűtőszekrény A Zlaté Moravce-i hűtőszekrény­gyár fiatal üzem. Alig tíz éve an­nak, hogy alapkövét lerakták Ere­detileg nem is erre a célra szánták. Cipő- és bőrmegmunkáló gépek elő­állítását kellPtt szo'gálnia. Vénül a háziasszonyok nem kis örömére, 1950-ben megkezdték az azóta nagy népszerűségnek örvendő Calex hű­tőszekrények gyártását. Ha a gyár szót halljuk, önkényte­lenül is hatalmas csarnokokra gon­dolunk, óriási területekre. A Zlaté Moravce-i üzem nem valami nagy Annál nagyobb azonban a dolgozók igyekezete, hogy az egyre növel vő szükségletet kielégíthessék. Éppen az elmúlt napokban kapták meg szorgalmuk elismeréséül a Gépipari Minisztérium vörös zászlaját. Ha egy kicsit a termelési muta­tók között turkálunk, kézzelfogha­tóan tapasztalhatjuk a fejlődést. Az 1956-os évhez viszonyítva 1961-ben 62%-kal növekszik a termelés s 1965-ben több mint háromszorosára emelkedik. Hogy mit jelent ez? Elsősorban azt, hogy már 1961-ben további 76 ezer háziasszony büszkélkedhetik egy ragyogó Calex hűtőszekrénnyel. P. L. Beváltak a szovjet berendezések Kelet-Szlovákia területén nagy jö­vőt jósolnak geológusaink a bányá­szatnak. Szovjet fúróberendezésekkel már ebben az évben 6500 mély- és több mint 38 000 közepes és sekély fúrást végeztek geológusaink. A ne­héz munkának már mutatkozik az eredménye. Trhovište közelében ha­tatmas kősőlelőhelyre bukkantak. KÜLÖNLEGES CIPŐKET KÉSZÍT a szverdlovszki „Uralobuv" gyár az erősen vibráló gépek mellett dolgozó munkások számára. Az új lábbeli nyugtatja az ide­geket, mert talpa könnyű, lyukacsos gu­mirétegből készUi, s a munkás nem érzi a rázkódást. MINDENNEK VAN HATÁRA — Mond Zsuzsikám, ha hatból el­veszünk kettőt és abból még hár­mat, mennyi marad ? Szabó Zsuzsika mereven nézi a táblát. Zavarba jön. Talán mert fényképezzük. Az is lehet, hogy elsős számára a puszta számok még na­gyon elvont fogalmat jelentenek. Ko­vács Jánosné igazgatótanító ezért azt is elnézi, hogy az ujjain számítja ki. Csakhogy az ujjak sem engedel­meskednek. Hol több, hol kevesebb csuklik a kis marokba. A tanítónő pedagógiai segédeszközt alkalmaz. Műanyagból készített „trópusi fát" tesz a tábla elé, hat banánnal. Zsu­zsika először két. aztán háron ba­nánt akaszt le a fáról. így már játsz­va megy a számítás: egy banán ma­radt a fán! Tanítás után hasonló számtan­példát adott fel nekünk a tanító elvtársnő. — A hétnek hat tanítási napja van — montjja — ha csak két napot ta­nítok és hármat nem s a hátralévő szombati napon közbejöhet még va­lami, mi ennek az eredménye? Egyetértünk Kovács Jánosnéval, ha ennyire megterhelik őt iskolán kívüli munkával, akkor ez a tanítás kárára mehet. Elsősöket tanít, ö adja a gyermekeknek a tudás alapját. Ha egy háznak nincs jó alapja, arra nem lehet építeni. A helyettesítés nem oldja meg a problémát. B' lelkiismeretesek, jók a kolegái, de a gépen is m°n'fitszik, ha több ember kezeli. Hát még az apró emberpalántákon! Számukra jobb, ha Állandóan egy tanító van velük, akit alaposan megismerhetnek, megkedvelhetnek. Hétfőn reggel a gyerekek virág­csokrokkal jöttek az iskolába. A ta­nító elvtársnőt akarták felköszön­tem nevenapján. Az ünnepelt helyett azonban Danci János tanító lépett az osztályba. A gyerekek nem tudták, mi legyen a virággal és mi lehet a tanító nénivel. Sző se róla, jó gondolat egy bizott­•-H ••••> ­EFSZ-elnökét, agronómusát, zootech­nikusát, könyvelőjét, HNB-titkárát és iskolaigazgatóját, hogy elemezzék a mezőgazdasági termelés menetét. A' Nové Zámky-i járásban a harmadik ötéves terv feladatait nemesek akar­ják négy év alatt teljesíteni, de biz­tosítják ehhez a feltételeket is. Az említett bizottságok ellenőrzik a me­zőgazdasági termelés növelésére tett kötelezettségvállalások teljesítését. Kovács Jánosné olyan bizottságba került, amely helyben — Nové Zám­kyn, Zemnén és Andovcén végez elemzéseket. Hétfőn Komočán vizs­gálták a helyzetet. Ami' a tanítókat illeti, a bizottság megátlaoította, hogy a társadalmi munkába tevé­kenyen bekapcsolódnak, s jelentősen támogatják a termelési feladatok teljesítését. Csupán azt kifogásolták, hogy a helyi hangszórót nem hasz­nálják ki. Kovács elvtársnő, a kör vezetője gondoskodik arról, hogy he­tente egyszer műsort adjanak, és ez­zel is hozzájáruljanak az agitációs munkához. Kedden a gyerekek ismé r virág­csokrokkal jöttek az iskolába, azon­ban a tanítónénit most is hiába vár­ták. A dubnikyi iskolában volt, ahol a szakszervezet értékelte munkáját. Mint a kerületi nemzeti bizottság is­kolaügyi szakbizottságának tagja, meg kellett jelennie a gyűlésen. A tanítók elpanaszolták, hogy a funkciók nincsenek egyenletesen el­osztva. Egyesek túl vannak terhelve, mások kivonják magukat az iskolán kívüli munkából. Ebben azonban ma­guknak kell rendet teremteniük. Szerdán reggel Takács Kati édesanyja az autóbuszmegállónál be­szélgetett Kovácsnéval. Elmondta, hogy a gyermekek már harmadszor viszik a virágot az iskolába, dé hét­főtől még nem volt alkalmuk felkö­szöntem őt. És még szerdán sem. Kovács Jánošnét a šuranyi iskolába küldték ki. Tanulságosak számára ezek az utak. csak több alkalma len­ne a ayakorlatban alkalmazni a más­hol látottakat! A šuranyi iskolában a tanítási se­gédeszközök készítésében érnek el szép eredményeket. Šimonek tanítónő több halfajtát gyűjtött össze. Egy­egy hal konzerválásán 8—10 órát NOS, MENNYI? dolgozik. Azt mondja, megéri a fá­radságot. A gyerekek könnyebben különböztetik meg a halfajtákat, ha nemcsak képen, de a valóságban is láthatják őket. Kovács Jánosné rákot kapott aján­dékba. Vagy talán mintának, hogy a komočai iskolában is próbálkozzanak hasonló tanítási segédeszközök ké­szítésével. Csütörtökön a gyerekek meg­örültek, amikor az osztályba belépett a tanítónőjük. Pedig lakásán az asz­talon ott a nyitott boríték és a járási nemzeti bizottság levele, melyben ér­tesítik, hogy csütörökön Nové Zám­kyn vegyen részt az iskolarendszer átépítéséről szóló értekezleten. • De bármennyire is neheztelnének rá, nem birta már ki a gyerekek nél­kül. A délutáni tanítás után azonban elment a járási székhelyre, — szak­szervezeti gyűlésre. Vegyük számításba, hogy időnként a kerületi nemzeti bizottság és két­hetenként az iskolaügyi szakbizottság ülésezik Bratislavában s bár idejéből nem igen futja, de a zemnéi, andov­cei és palárikovoi választói közé is gyakrabban kellene eljárnia, fajújá­ban a HNB-re is meghívják. A falu krónikáját vezeti, ebben meg kell örökíteni olyan dolgokat, melyekről mint külső megfigyelő nem szerez­het tudomást. Ezenkívül kultúrfele­lős a Csemadokban, feleség és két gyermek édesanyja — ez mind kö­telességekkel jár. Véletlenül olyan hetet fogtunk ki, amikor különösen meg volt ter­helve Kovács Jánosné, a kerületi nemzeti bizottság képviselője. Ter­mészetes, hogy e tisztsége feladatok­kal jár. De látni kell azt is, hogy a képviselőket éppen azért választották meg, mert nemcsak a társadalmi munkában, de mindenekelőtt munka­helyükön állták meg a helyüket. Nem volna helyes, ha megvonnánk a képviselőktől azt a lehetőséget, hogy továbbra is példás dolgozók maradjanak. Mert csak a jó dolgozó lehet jó képviselő. S ebben a pedagógus sem képezhet kivételt. A nemzeti bizott­ságok képviselőit és az apparátus dolgozóit arányosan kell a munkába bevonni és nem szabad csak néhány emberre hárítani a feladatok teljesí­tését, akik ezért kénytelenek kima­radozni munkahelyükön. DRÄBEK VIKTOR HARRY SICHROVSKY: 3. VIRÁGZIK A MAK A MEO BIRODALOMBAN Xieng Khouang irányába homokos úton utazunk. Csak sejthetem a táj szépségét és azt, hogy a tarkán hímzett, szalagokkal díszített fekete szoknyás nők itt is hosszú lé­cekre aggatott kosarakat ci­pelnek hazafelé — de alig lát­hatok valamit. Ugyanis páncél­kocsiban utazunk, és csak egy keskeny sáv — akár egy kö­zépkori lovag sisakján — teszi lehetővé, hogy néha kitekint­hessünk. Miért utazunk pán­célkocsin? Fölöslegesnek tar­tom ezt az elővigyázatossá­got, hiszen itt mindenki tuda­tában van annak, hogy fele­lős az idegen biztonságáért. Egyelőre semmi különös sem történik. Lath Houng község mögött váratlanul lövések dördülnek el. Az a benyomá­sunk, hogy az utat jobbról és balról szegélyező dombok fe­lől lőttek. Egy jóval előttünk haladó dzsip hirtelen lefékez. Páncélkocsink gépfegyveresei mintha megvadultak volna, fél­körben pásztázva egymásután lövik a sorozatokat a dombok irányába. Azután halálos csend váltja fél a gépfegyverropo­gást. Kiszállunk a páncélko­csiból és a dzsip felé roha­nunk. A gépkocsi vezetője elő­redőlve, összegörnyedve szo­rítja testéhez vérfoltos kezét. A mellette ülő, mintegy 17 éves fiú keservesen nyögve hánykolódik az ülésen. Átlőt­ték a jobb lábát. A sebesül­teket felvesszük a páncélkocsi­ba és a Ghongsavanti tábori kórházba visszük. A dzsip ve­hetőjét félóra múlva lepedőn fekve hozzák ki az egyik szo­bából. Már soha többé nem vezetheti dzsipjét. A fiú, aki­nek lábát azonnal bekötözték, „szerencsésen" úszta meg ezt a kalandot. Két nappal később Kong Le főhadiszállásáról egy segéd­tiszt a következőt telefonálta: „Elfogtuk!" „Kit fogtatok el?" „Nos természetesen a Meot!" — „Micsoda, kit, milyen Me­ot?" — „Azt, aki tegnap előtt a dzsipre lövöldözött. Jöjjenek kérem a tábori kórházba!" Az egyik sátorban, amely itt a kórtermet helyet­tesíti, egy összeaszott testű ember fekszik egy • tábori ágyon. Arcbőre cserzett, sárga bőrre emlékeztet. A férfi egyik lába patyolafehér kötszerrel van bebugyolálva. Az első pil­lanatban 50 évre becsüljük életkorát, pedig nem olyan idős, mégcsak 25 éves. Azon­nal meggyőződhettünk arról is, mi okozza a kora és külseje közötti szembeötlő különbsé­get. Az ágy melletti zsámolyon ópiumpipa hever. A szomszé­dos ágyon a törzs fekete vi­seletében. ezüst - ékszerekkel tele aggatva gubbaszt a sebe­sült felesége és két gyermeke. A sebesült csak akadozva ké­pes elmondani élettörténetét. A neve Csuen Fau és a tábori kórháztól 12 kilométernyire fekvő hegyi falu lakója. Miből él? Épp úgy mint sors­társainak tízezrei, a mák¥irág biz­tosítja létfenntartását. Egy 50X100 méter nagyságú mákföld évente 4 kg ópium készítését teszi lehető­vé. Nem is oly csekély eredmény, ha megfontoljuk, liogy az ópiu­mot az aranyhoz hasonlóan gram­monként mérik és fizetik. Meo azonban mindig koldusszegényen tengette életét. Gyakran egyetlen fillért sem kap az értékes kábí­tószerért, amelyet a legtöbbször sóra, vasból készített szerszámok­ra és petróleumra kell becserél­nie. Azokat, akik az ópium-keres­kedelemböl gazdagodnak meg, egy phongsavani bambuszbódéban lát­tam, amelyet itt szállodának, bár­nak és vendéglőnek is neveznek. Ők a közvetítők — durva kiné­zésű kegyetlen és szívtelen fran­ciák, akik itt gubbasztnak és tom­pa tekintettel merednek abszintes poharukba. És möqöttiik ott állnak a láthatatlanok. Ök vágják zsebre a milliós nyereségeket, ők adják el sok millió dollárért, sok millió ópiumszívónak ezt a lassan ölő mérget Hongkongban, Bangkokban, Saigonban és Singapurban éppúgy, mint egykor Kantonban és Sang­hajban. E láthatatlanok egyike Boun Oum herce- a zendülök kormányának miniszterelnöke. Ré­gebbi üzlettársa Bao Dai, Viet­nam volt császára már eltűnt a porondról, de a Dél-Vietnamban uralkodó Diem-dinasztia lett mél­tó utódja. Meo Csuen Fau mind­erről egy sz$t sem mond, de nem is mondhat semmit, mert minderről nincs tudomása. Népe nemzedékeken át présel­te a mákvirág nedvét, amely­ből szurokhoz hasonló fekete ragadós anyagot készített. Ilyen anyagot láttam Xieng Houang-ban a piacon, ahol üres „Nescafé" dobozokban árusítják. Meo és sorstársai azonban az értékes termés egy részét maguk szívják el ópiumpipáikban. Egyéb öröm­ben alig van részük. Akár az őskorban, oly kegyetlen és egyszerű az életük. A hegyi falvakban nincs földprobléma, minden család annyi senki földjét művelhet meg, ameny­nyit csak bír. Az emberek fel­gyújtják a fákat és bokrokat és ezzel a módszerrel teszik a földet megművelhetővé. Ha az írtvány már nem ad ter­mést, tovább vonulnak az em­berek, hogy újabb földsávot tegyenek megmlüvelhetővé. Cö­löpházaikat könhyen szétszed­hetik és ismét fel is állíthat­ják. A Neo-törzs tagjai rizs­zsel — amelynek elkészítésé­hez úgyszólván semmi vízre sincs szükségük — banánok­kal és ananásszal táplálkoz­nak. A falu legtehetségesebb emberét választják meg törzs­főnek. ő vezeti a férfiakat va­dászatra. A fegyvereket és a lőport maguk készítik, de egyes törzsek férfiai még mindig íjakat és mérgezett nyilakat használnak. A Meo­törzs tagjai valamennyien ki­váló lövészek. A mezei mun­kát a nők végzik és ők őrzik a barmokat és a gyermekeket is. Mivel nehezen győzik a sok munkát, gyakran javasol­ják férjüknek, hogy hozzon a házhoz még egy, esetleg har­madik, sőt negyedik feleséget. A „felbíztatott kérő" barátai­val és hozzátartozóival éjsza­ka belopakodik valamelyik szomszédos faluba és elrabol­ja azt a lányt, amelyre már előbb szemet vetett. Ha épp bőrrel hozza el kunyhójába, vagyis sikerül elkerülnie ül­dözőit, akkor érvényesnek nyilvánítják legújabb házassá­gát és megtarthatja az asz­szonyt, de csak az esetben, ha eleget tehet a „mennyasszony" családja követelményeinek, az­az néhány bivallyal — és több köcsög sörrel fizet új felesé­géért. A hosszú elbeszéléstől kimerülten dőlt fekhelyére, de mi még valamit szeretnénk megtudni tőle. Miért lövöldö­zött? Hogyan került ide? Ami­kor a Rizsesköcsög-síkság 1961. január 1-én pontosan 0,01 órakor felszabadult, a ki­rály fegyvereket hagyott hátra és parancsot adott, hogy alattvalói lőjjenek a felszaba­dítókra, amikor erre csak al­kalmuk adódik. Laosz királya? Dehogy is. — természetesen a meok királya adta a fegyve­reket s az említett parancsot is. A százezer főnyi Meo-törzs fölött több nemzedéken át uralkodtak a To-család leszár­mazottai. Ez a százezer meo azonban csak a fele a népnek, a másik fele Fajdang király­nak esküdött hűséget. A két király között csupán az a kü­lönbség, hogy To és fivérei a francia imperialisták ügynökei voltak s velük együtt nyerész­kedtek az ópiumkereskedelem­ből, ma pedig Nosavan és az amerikaiak szolgálatában „ke­resik meg kenyerüket". Ezzel szemben Fajdang az ellenállási mozgalom hőse, s a Neo Lao Haksat párt Központi Bizottsá­gának tagja. Csuen Fau tehát To parancsára lövöldözött. Mivel öt is golyó ér­te, felesége felkereste Kong Le kapitányt és kegyelemért, segít­ségért könyörgött. Fau egyik fi­vére, aki Kong Le alakulatának katonája, rábírta Faut, hogy adja meg magét és mutassa meg hová rejtette el fegyverét. Csuen Fau így került a tábori kórházba és most itt van mellette családja és ópium pipája. Mi lesz a további sorsa? „Kong Le kapitányban min­denki megbízhat" mondotta biza­kodással. Ezzel azonban még nem nyertek megoldást az ópiumot készítő neok problémái. Az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1953-ban kiadott évkönyvében feltüntetett adatok szerint évente 50 tonna ópiumot préselnek mákvirágból a Rizsesköcsög-síkságon. A felszaba­dítók megakadályozzák az ópium­csempészetet és ez „lehetetlenné teszi egy nép létfenntartását". Legalább is így képzelik és állít­A SÁTOROKBAN ELHELYEZETT TÁBORI KÓRHÁZ (A szerző felv.) ják az amerikaiak ügynökei, s en­nek alapján felszólítják a neo né­pet: harcoljatok velünk, és ha győ­zünk, ismét eladhatjátok ópiumo­tokat. Azt remélik, hogy ezzel az együgyű demagógiával megnyerik az egyszerű nép fiait, mert meg­feledkeznek arról, hogy éppúgy mint minden laoszi, ök is igen sokat tanultak, a legutóbbi évek­ben. A Sarn Neua tartományban már 1918-ban felkeltek a Meo törzs fiai a franciák ellen és négy évig küzdöttek szabadsá­gukért. Ez a felkelés oly nagy mértéket öltött, hogy a meok rövidebb időre a tartomány fővárosát is megszállták. Ma már nem egymagukban harcol­nak a betolakodó idegenek uralma ellen, hanem vállvetve küzdenek minden laoszi törzs­zsel, az egész laoszi néppel. Egy a Meo-törzs fiaiból ösz­szeállított zászlóalj Patsaj — az 1918. évi felkelés vezérének nevét viseli. Ma már ez a törzs is látja, hogy felszabadulása óta megszűnt minden kény­szermunka és népük fia a Xieng Kuoang tartomány al­kormányzója. Üpiumkészletei­ket az államnak adják el, amely azt a baráti országok gyógyszeripari üzemeibe szál­lítja. A kormány azonban az ópiumprobléma végleges meg­oldása érdekében mindent megtesz, hogy lendítsen a ne­ok gazdasági helyzetén. Ez a nép most már ópium helyett zöldséget, gabonát és gyümöl­csöt termeszthet, a közeljövő­ben összeállítják abécé-jét és nyelvtanát, ami lehetővé teszi újságok és könyvek olvasását. Akkor elérkezik az a nap is, amikor a nép gyermekei isko­lába járhatnak, ei ez a ma még írástudatlan népcsoport is orvosokat, mérnököket, mű­vészeket és tudósokat adhat a világnak. Eltűnik a sötét múlt, hogy helyet adjon egy új jövőnek, mely oly szép lesz, aminőről az ópiumszívók csak kábult állapotban álmodhattak. A mákvirágmezők piros sző­nyege pedig szemet és szívet örvendeztető képpé változik. KÖVETKEZIK: Buddha — kontra az USA külügyminiszté­riuma. W'J SZÖ 4 * 1961. június 8.

Next

/
Thumbnails
Contents