Új Szó, 1961. január (14. évfolyam, 1-31.szám)
1961-01-07 / 7. szám, szombat
Ma Ostraváti kezdődik oz országos műkorcsolyázó-bajnokság Csehszlovákia műkorcsolyázó-bajnokságára január 7—8-án kerül sor Ostraván. A bajnokságra eddig 22 nö, 9 férfi, 7 páros és 4 táncospár jelentette be részvételét. Az országos bajnokságokon ezúttal első Ízben szerepelnek külföldi versenyzők, mégpedig az NDK-böl két férfi és két páros. Az országos bajnokságot két próbaverseny előzte meg Pardubicén és Plzeňben, melyeknek az volt a feladatuk, hogy rávilágítsanak versenyzőink felkészültségére. Az országos bajnokságokon . elért eredmények alapján jelölik ki azokat a versenyzőket, akik a berlini Európa-bajnokságon és a prágai világbajnokságon Csehszlovákia színeit fogják képviselni. Míg a férfiaknál Dlvín első helye csaknem biztos, a második helyért a három brnói fiatal: Komárek, Kotek és Fajfr küzd majd egyforma eséllyel. A nőknél Mrázková, Hlaváčková és Kramperová jönnek valószínűleg számításba, mert a plzeňi próbaversenyeken ők nyújtották a legjobb teljesítményt. A párosok közül a Vosátko-házaspár nyújt állandóan kimagasló teljesítményt, ŕiagyon jó a Kubíková—Votruba-kettős is. A jégtánc legnagyobb esélyese a Romanov-testvérpár annak ellenére, hogy a Babická—Holan-kettős is állandóan javuló formáról tett tanúbizonyságot. VÍZSZINTES 1. Erre hívja fel a népeket a moszkvai Kiáltvány. 16. Ingyenes juttatás. 17. Egyenlő, közh. idegen szóval. 18. Juttatunk. 19. Szalag németül. 20. Híres német motorfeltaláló. 21. Színárnyalat. 22. É. S. U. 23. Pusztít. 25. Kevert Visk. 27. Mindkét névelő. 28. Kezetlen! 29. Állandóan, szlovákul. 31. Szlovákul.-ért. 32. A gyorsaság csökentésére használjuk. 34. Béla. Dezső. 35. Gounod Faustjának egyik főszereplője, (egyik kockába kettős mássalh.) 39. Téli ruhadarab. 40. Helyreg. 42. A süketnémák ezzel fejezik ki mondanivalójukat. 43. Ban-ben németül. 44. Jégkristályos pára. (vissza) 46. Törvény, angolul. 47. Férfi becenév. 48. Vissza: hangszer. 50. Keverten puha. 51. Nagy porcelánedény. 53. Kiejtett mássalhangzó. 54. Ésatöbbi rövidítése latinul. 55. Mint, mintha szlovákul. 57. 2 szó: nyakprém és férfi név. 58. Tagadó szócska. 59. Domb alatt fekszik. 60. Rámátlan! 61. Római számmal 998. 62. Fa része. 63. Hagnem. 65. Valamikor a múltban. 66. Ostoba más szóval, de keverve. 68. Ütólap a kártyában. 69. A legkegyetlenebb római császár. 71. Egy betű közbeszúrásával okmányt névvel ellátni. 73, Fontos érc. 74. Sajátkezűleg rövidítve. I FÜGGŐLEGES 2. Régi harcos. 3. Perekben szerepel. 4. Angol kötőszó. 5. Erdő magánhangzók nélkül. 6. Terep franciául. 7. Indíték. 8. Szende tematikuson. 9. Teljes. 10. Egyik legkártékonyabb rovar. 11. Román pénzegység névelővel. 12. Oda szlovákul. 13. Helyhatározó szó. 14. A Duna jobboldali mellékfolyója. 15. Vissza: szín. 16. (a nyíl irányában) Az 1 vízszintes folytatása. 23. Vissza: mohamedán jogtudós. w.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v 24. Teleszedte enélkül! (egyik kockába kettős mássalhangzó) 26. Gondolatátvitel. 29. Sérülés helye. 30. Női becenév. 32. Testrész. 33. Zöldségféle. 38. Szénmedence. (egyik kockába kettős mássalhajigzó). 40. Hírszolgálat. (s = ZS) 41. Mór uralkodók palotája. 43. Azonos 13. függőlegessel. 45. Önfejüség. 46. Hűvélyes vetemény. 49. Sportoló. 51. Vissza: jelt ad. 52. Látod? ék. pótl. 55. Szeszes Ital. 56. Nagyon öreg. 62. Vétel ellenkezője, (ék. Az 1960-as országos bajnokságon a nőknél az első helyen Mrázková végzett Hlaváčková és Kramperová előtt. A férfiaknál Divín, Fohler, Holan volt a sorrend. A párosoknál a bajnok Vosátko-házaspárt a Hezinová—Janouch- és a Kubiková—Votruba-páros követték, míg a jégtáncban a Romanov-testvérpár szerezte meg a bajnoki címet a Babická—Holan- és a Zapletalová—Hodaň kettősök előtt. Az országos bajnokság műsora. Január 7: 9,00 óra a férfiak kötelező gyakorlata, 14 órakor a nők három kötelező gyakorlata, 19 órakor a férfiak ér. párosok szabadgyakorlata, valamint a jégtárjc kötelező gyakorlatai. Január 8: Délelőtt három női kötelező gyakorlatra kerül sor. 17 órakor a nők és a táncospárok szabadgyakorlata, amit a szombati győzteéek bemutatója követ. Holland kosárlabdázók Prágában Vasárnap, január 8-án kerül sor a Spartak Praha Stalingrád tornatermében a Spartak Praha Sokolovo—Wolves Amsterdam kosárlabdázó Európa-kupa mérkőzés visszavágójára. Az első találkozón a Sokolovo 57:52 arányú győzelmet aratott, s valószínű, hogy a visszavágón is megszerzi a győzelmet. Amerikai atléták jönnek Európába Az AAU jelentése szerint az USA atléta-válogatottja az idei nyári évadban öszszeméri erejét a Szovjetunió, az NSZK és Anglia válogatottjaival. Az amerikai atiéták küldöttsége 65—70 tagú lesz. A Szovjetunió elleni találkozóra július 15—16-án kerül sor Moszkvában. Á németekkel július 18—19-én találkoznak, az angolok pedig július 21—22-én látják vendégül Londonban az USA együttesét. Az európai atléták közül viszont néhányan amerikai portyán vesznek részt. Az AAU jelentése szerint az USA-ba meghívták Delany (Ír), Rózsavölgyi (magyar), Suliivan (rodézia), Vámos (román) Moens (belga) atlétákat. A szovjet versenyzők közül Savlakadze és Brumel magasugrók kaptak meghívást, hogy összemérjék tudásukat J. Thomassal. A ČH győzelmének visszhangja A ČH Bratislava labdarúgó-együttese felesi.) 64. Vissza: felfog, (ékezet pótl.)! Chile válogatottja felett 4:1 arányú győSzombat, jan. 7. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Jégparádé (osztrák) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Boldog menyasszony (angol) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: A bíró (olasz) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Csendes este (bolgár) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Egy tiszta szerelem története (japán) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: A vadon útjain (szovjet) 16, DUKLA: Jégparádé (osztrák) 16,18, 20.15, MIER: Közös erővei (szovjet-kínai) 17, 19.15, Szárnyas emberek (NDK) 21.30, OBZOR: Különleges megbízatás (szovjet) 16, 18, 20.15, MÁJ: Bölcsődal (szovjet) 18.15, 20.30, STALINGRAD: Két fiú, egy kislány (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Katonaszív (szovjet) 17, 19.15, NÁDEJ: Életre-halálra (szovjet) 19, ZORA: Mindenütt emberek élnek (cseh) 18, 20, POKROK: Paul Robeson (szovjet) 17, 19, BRIGÁDNIK: Normandie-Nyeman (szovjet) 19.30, PIONIER: Bölcsödal (szovjet) 19.30. A KOSICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Jégparádé (osztrák), TATRA: A bíró (olasz), PARTIZÁN: Othello (szovjet), ÚSMEV: Holtak bolygója (németlengyel), DUKLA: Ház a sziklák alatt (magyar). Ä BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Hősi ballada (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Balladyna (19), 66. Azonos 63 vízszintessel. 67. Ukrajnai folyó. 68. Kárt tesz. 70. O. O. O. 71. Azonos magánhangzók. 72. Szamárhang. 73. Nálunk már nem használatos címzés. TUDNIVALÓK ' Beküldendő a vízszintes 1 és függőleges 16 számú sorok megfejtése legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejtvény. A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Oj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS A legutóbb közölt keresztrejtvényünk helyes megfejtése: örömökben és sikerekben gazdag új esztendőt kívánunk kedves olvasóinknak. Sorsolással a kővetkezők nyertek könyvjutalmat: 1. Pecena Éva, Senec 2. Koháry Tiborné, Komárno 3. Sóóky Sándor, Holice 4. Kanicska Béla, Strekov 5. Tipari László, Tupá. A könyveket postán elküldjük. .V.V.'.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V. OJ SZÍNPAD: Ketten a veremben (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Bohuslav Martinú müveiből £19.30). A KOSICEI ÄLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: MA: Irkutszki történet (19), HOLNAP: Ha az asszony kezében a gyeplő (14.30), A Sellő (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: BAJČ: Nyári kaland (19.30), KOLÁROVO: Topaze (19.30). A TÁTRA-KABARÉ MŰSORA: Esztrádműsor (20.30). A televízió műsora: BRATISLAVA: 16.30: Sport közvetítés: női kézilabdamérkőzés. 18.00: Gyermekműsor. 19.00 TV-híradó.. 19.30 Külpolitikai kommentár. 19.50 Dalok. 20.00 A császár pékje, cseh film. 21.45 A nap visszhangja. 22.00 Miloš fiehák: A negyedik fal, TVjáték. BUDAPEST: 19.00 TV-híradó. 19.15 Hétről hétre ... 19.35 ..Megy a gőzös ... ". Fiatalok vidám vetélkedője. 21.10 Vidám percek. 21.20: A kisfilmek kedvelőinek. 21.45 Gömböc, TV-játék. Szárazabb idő, a hőmérséklet kissé csökken, A legmagasabb nappali hőmérséklet 3—5 tok. Enyhe keleti szél. zelmet aratott. Chile rendezi az 1962-es labdarúgó-világbajnokságot, s ezért a bratislavai .együttes győzelme nagy visszhangot váltott ki az chilei sajtóban. A lapok erősen bírálják a Chilei' Labdarúgó Szövetséget, s követelik, hogy radikális változtatásokat eszközöljenek a labdarúgó-válogatott világbajnoki felkészülésében. Január végén a baráti hadseregek terep-kerékpározói első ízben versenyeznék a bajnoki címért az NDK-ban. A Szovjetunió, Csehszlovákia, Lengyelország, Magyarország, Bulgária és az NDK nevezése már befutott a rendező bizottsághoz. Képünkön: a versenyzők edzés közben. (Foto ČTK) Újabb két szovjet győzelem A Szovjetunió utánpótlási jégkorongválogatottja, mint ismeretes, jelenleg az USÁ-ban tartózkodik. Győzelmes portyáját újabb két győzelemmel tetézte. Colorado Springsben 8:3-ra győzte le az USA együttesét. A szovjet játékosok nagyon jó felkészültséget árultak el és minden tekintetben felülmúlták ellenfelüket. A csapat legjobb csatára Morozov és Gyekonszkij volt. A szovjet együttes visszavágót is játszott az USA válogatottjával. Ez a vendégek még nagyobb arányú győzelmesei végződött, mint az első. Az utánpótlási együttes 10:l-re nyerte ezt a találkozót. Az amerikaiak csak az első harmadban mutatkoztak egyenrangú ellenfeleknek, a második harmadban öt gólt kaptak, ezután a csapat teljesen összeroppant, s az utolsó harmadban 9:0-lás szovjet vezetésnél — már nem tudott ellenállást tanústani. —. Ma New Yorkban szerepel a szovjet csapat. Hradec Králové készül az országos Univerziódra Zdviha, a csehszlovák Univerziád szervező bizottságának tagja a napokban sajtóértekezletet hívott egybe, amelyen tájékoztatta az újságírókat a főiskolások sportjátékai nyári részének előkészületeiről. A Spartak Hradec Králové stadionján május 14—21-én tartják az atlétikai, tenisá* kosárlabda-tornát. A fedett csarnokban az úszók, műugrók és vízilabdázók vetélkednek majd az elsőségért. A Slovan Hr. Králové kisebb sportpályáját a röplabdázók rendelkezésére bocsátják, a SPORTHÍRADÓ labdarúgók mérkőzéseiket a malšovicei stadionban bonyolítják le. Äz országos főiskolai sportjátékok egyszersmind hazánk egyetemi hallgatóinak felkészülését is jelentik a síófiai világtalálkozóra. A csehszlovák Univerziád főrendezői tisztségét a hradeci orvosi tanszék vállalta el. Az előkészítő bizottság rögtön munkához is látott és elkészítette az elszállásolás és élelmezés részletes tervét. A kulturális bizottság vitaestek megrendezésével foglalkozik, amelyeket e főiskolán akarnak folytatni. aiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiu iniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii • Glasgow: Anglia ökölvívó-válogatottja 8:12 arányú vereséget szenvedett a skót válogatottól. 9 év után ez volt az első győzelem, melyet a skót válogatott elért az angol felett. 0 Madrid: A Reál Madrid vezetősége a labdarúgó-együttes középcsatárának, a 34 éves Di Stefanonak felajánlotta szerződésük két évi meghosszabbítását. Az argentin Di Stefano 1953 óta szerepel a Reál Madrid színeiben. C Hanoi: A Vietnami Demokratikus Köztársaság testnevelési szervezete köz pontjának jelentése szerint Vietnam 16 millió lakosa közül 2 7750 000 folytat rendszeresen testedzést. • Varese: A nemzetközi kosárlabdatornán Belgrád együttese 96:66 arányú győzelmet aratott' a belga Antverpse csapata felett. Az olasz együttesek közül az Ignis 75:57 arányban győzte le a Fonté Levissimát. • W. Hesketh skót futó az Edinburg —London 630 km hosszú távot 82 óra alatt futotta. A célban összeesett, és be kellett szállítani a kórházba. Hesketh Piriét a brit bajnokságok során a mezei futásban kétszer győzte le. A keletszlovákiai sportépítkezésről (tä) — Kelet-Szlovákiában folynak jelenleg hazánk legnagyobb építkezései, melyek teljesen megváltoztatják Košice és egész Kelet-Szlovákia arculatát. Ezzel párhuzamosan szükségessé válik, hogy további testnevelési létesítményeket is építsenek. Már az elmúlt esztendők során is több sportlétesítmény épült Kelet-Szlovákiában. illetve Košicén. Az új berendezések már eddig is meghozták a várt eredményeket. Hiszen a košicei fedett sportcsarnokban nagy látogatottságnak örvendenek a kosárlabda, cselgáncs, birkózó és asztalitenisz-mérkőzések. Az utóbbi hetekben pedig alkalma nyílt a város és környék sportszerető közönségének, hogy néhány nívós, országok közti válogatott mérkőzést láthasson. Az 1960-as esztendő elején megnyitotta kapuit a műjégpálya is. Erre nagy szükség volt, mert különösen a téli sportágak terén mutatkozott a többi kerületekkel szemben lemaradás. Most szorgalmasan dolgoznak a műjégpálya befejező munkálatain, s így a nézők is korszerű és kényelmes lelátókhoz jutnak. A Lokomotíva sportkör stadionján is serényen folynak a munkálatok. Az esti világítás rövidesen további sportok számára is lehetővé teszi az aktív tevékenységet. A Lokomotíva stadionja ugyanis nemcsak a labdarúgók és az atléták számára jelent otthont. E sportpálya Az épülő košicei úszócsarnok belülről. (Bodnár felv kiváló lehetőségekhez juttatja a teniszezőket, kézilabdázókat, röplabdázókat és kosárlabdázókat is. Az 1961-es év további örömöket tartogat a sportolók számára. Végre teljesül a košicei úszók és vízilabdázók régi vágya. A fedett úszócsarnok rövidesen elkészül, ezzel pedig megoldódik egy régen esedékes probléma. Számos újítással készül az úszók új otthona. Most, amikor már megérkezett a sokáig nélkülözött szellőztető- és hűtőberendezés, már teljes egészében kibontakozik az új sportlétesítmény képe. Látható már a medence, mely a legkorszerűbb módon épült. Látni a víz szintje alatti kémlelő folyósokat, ahonnan az edzők vagy e célra hivatott szakemberek a versenyek közben is könnyűszerrel figyelhetik az úszók víz alatti mozgását. És hogy a vízisport rajongóinak öröme teljes legyen, már megkezdődtek a Petrovkertben, a fedett úfiócsarnok tőszomszédságában, egy új, korszerű 50 méteres versenyuszoda munkálatai, melyek tavaszig be is fejeződnek. Tehát a nyári idényben már eszményi körülmények között edzhetnek az egyre javuló košicei úszók és vízilabdázók. Ami pedig a leglényegesebb, beltáható időn belül nekilátnak a Jednota Košice egyetemes sportarénájának építéséihez. A harmadik ötéves tervben ez lesz a legnagyobb szlovákiai sportépítkezés. De erről külön riportban számolunk be. A kínai sportolók és testnevelési dolgozók óriási munkája híven tükrözi az ott végbement társadalmi forradalmat. A legnagyobb buzgalmat változatlanul azoknak a feladatok' nak megvalósításában fejtik ki, amelyekkel a vidéki ifjúságot megnyerik a testnevelésnek. A kínai falvak életében és ezzel együtt a földművesek számára is. történelmi határkövet, jelent, hogy földreformra került sor. Azelőtt parányi földecskéken kínlódtak, amelyek, jóformán semmi termést sem hoztak. Azóta megváltozott a helyzet. A forradalom előtt éppen a kínai falu volt az, ahol a múlt valamennyi rossz hagyománya visszamaradt a hűbériségtől való függés, a babona és a vallási vakbuzgóság. Mindezek rabigába hajtották a kínai nőket is. És éppen a sport egyike azoknak a hajtóerőknek, amelyek a nőket kiemelték a múlt sötétségéből. A testnevelés és sport eszméje a mai Kínában egyre győzedelmesebben halad előre. A legnagyobb sikereket a nagyipari üzemekben érik el, ahol a legöntudatosabb munkásréteg dolgozik. Az egyes sportágakban rohamosan javulnak a teljesítmények, így különösen az atlétikában, melynek minden versenyszámában számottevő eredményt érnek el a vetélkedők, sőt többször világraszóló teljesítményt is nyújtottak, ami a nőkre is vonatkozik. Oszásban, asztaliteniszben is kiválók. Érdekes egyébként, hogy a Kínai Népköztársaságban a testnevelési intézetekben és a főiskolákon több, mint tízezer hallgató fejezte be tanulmányait. A legrégibb főiskola Sanghajban. 1952-ben létesült, diákjainak száma mintegy 3000, Pekingben pedig 1953 óta 2500 sportoktatót képeztek ki. Tehát pontosan hatszor annyi szakembert, mint a régi Kína egyetlen testnevelési intézetében, a pekingi főiskolában 1919 és 1948 között. A Kínai Népköztársaság egyre szaporítja a stadionok és más sportlétesítmények számát, falun is mindenütt találhatók sportpályák, ezeken úgyszólván reggeltől estig élénk élet folyik, a fiatalokat főleg a kosárlabdázás érdekli, de az oktatók vezetésével más sportágakban is folyik a munka. Annyi biztos, hogy Kína rövidesen a nemzetközi sportban is komoly szerepet játszik majd és Ázsiában versenyzői a vezető szerepet ragadják magukhoz. (-i) „OJ Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti ä szerkesztő bizottság. Felelősi Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőségi Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefoni 537-16, 512-23, 335-68, 506-39, — főszerkesztő: 532-20, — titkárság: 550-18, — sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8.— Kčs. Terjeszti a Posta HIrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. „„„,„„„ K-08-11006