Új Szó, 1960. december (13. évfolyam, 333-362.szám)

1960-12-25 / 357. szám, vasárnap

Talán igaz sem már, hogy a világ úgy jár, ahogy a bibliában áll, talán igaz sem már. (Ira Gerschwin prédikációjában: It aintnecessarily so.) „És egyszülött fiát szülte, rongyok­ba burkolta, jászolba fektette, mert a fogadóban hely nem jutott neki." Legalább is így mondja Lukács a II. fejezet 7. versében. Ha számításba vesszük, hogy ezt vagy 130 eszten­dővel a történtek után írta le, el kell ismernünk, hogy csodálatra méltó volt a képzelete és kedvét találta a részletek festésében is. „A szüléstől eltekintve kará­csonykor Betlehemben hajszálra így történik minden, — mondják Jeru­zsálemben. Zsúfoltak a szállodák és a vendégfogadók, szállást véletlenül sem találni, ha legalább két hónappal előre nem foglaltak szobát valamelyik utazási iroda révén. Maguknak csu­da szerencséjük van, mert a kocsik­jukban alhatnak. Mégis azt tanácso­lom, máris induljanak, mert külön­ben még parkozó helyet sem talál­nak Betlehemben! Már sötét volt, amikor felkere­kedtünk. Karácsony előestéje volt, merő éjszaka, az ég teleszórva csil­lagokkal. Az út akár a hullámvasút, hol lefelé zuhantunk, hol bőgő mo­torral kapaszkodtunk felfelé a hegy­nek, aztán megint nyikorogtak a fé­kek. Sejtelmünk sem volt róla, hogy fest körülöttünk a táj, olyan sivár pusztaság-e, mint Jerikó és Jeruzsá­lem között, vagy az a bibliai vidék, amilyet rossz olajnyomatokról isme­rünk, fehér játékházikőkkal és kúpos koronájú sötét ciprusokkal. Csak egyet tudtunk, hogy Betlehem felé tartunk; jordániai útitervünket úgy állapítottuk meg, hogy ott tölthessük karácsony napját; tudtuk azt is, hogy holnap valóságos bolondok háza lesz a városkában, megduplázódik a lakó­sok száma, a jordániai hatóságok 10 — 15 ezer idegenre számítanak. A betlehemi Moulin Rouge Két kilométerrel a cél előtt ketté­be szakad az út. A jobbkézfelőli Heb­ronba visz, baloldalt egy táblán ezt olvassuk angolul: WELCOME IN BETHLEHEM. •Tíz perccel később a kanyarból eli­bénk ugrik az éjszaka köntösébe bur­kolódzott Betlehem. Lefékezünk, pár percre kiszállunk a kocsiból. A hegy­oldalban maroknyi messzi fény vil­lódzik, szakasztott úgy, mint gyerek­korunk karácsony estéjén, amikor a betlehemesek hordozták faluszerte fá­ból, papirosból barkácsolt kis istállói­kat, a színes papirossal beragasztott ablakokon keresztül sütött az égő gyertyák fénye, a csilagszórók szik­rákat köpdöstek, s a gyantaillatú ágakon villogtak az üvegdíszek. Most meg itt vagyunk Betlehem­ben. Az igazi, hamisítatlan Betle­hemben. A főtéren megdőlt fa áll, ódon fe­nyő. Again tarka üveggolyócskák, csengetyűk és villanyégök, jordániai lobogó, s középütt őfelsége I. Husz­szein király arcképe. Alig álltunk meg, máris összecsődült körülöttünk a tömeg. Idegenvezetők. Szemtele­nek, akár a piaci légy, csöppet sem jobbak jeruzsálemi kollegáiknál. — Do you want to see the church? Meg akarják nézni a templomot? — Először jöjjenek be a kávéház­ba! Mindjárt szemben van a bécsi bár és a kávéház! — Hellou, gentlemen, nagyszerű színes képeim vannak ... — Alsó gén wir? - rángatja ka­bátunk újját egy különösen kitartó, vörösfezes cicerone. Az utcasarkon autóbusz áll, a so­főr kitartóan nyomogatja a tülök gombját, s ordítozik, az utasok igye­kezzenek, mert tüstént indul tovább. — Tu-tú-ú-ú-ú, még öt perc, to­vább nem várok! A boltok bejárata fölött neonbetük ordítják az éjszakába: Eredeti keleti portéka. Emléktárgyak gyöngyház­ból. Casa Canavati e hijos - Holt-ten­geri olajfából és sziklából faragott mütyürkék egyedárusítása. Fénybetűk bábeli zűrvazara, angolul, spanyolul, németül. A templomot — hiába ordítoztak ágálva a vendégek rémei — zárva találtuk, a bécsi kávéházba nem aka­ródzott beülni, ezért a gyöngyház­árus boltja felé fordultunk. Éppen takarítottak, valóságos Holt-tenger csillogott az üzlethelyiség padlóján, de a nyakig begombolt kacabajkába öltözött vén csontfaragó mester kész­ségesen betessékelt a műhelyébe, méltóztassanak mindent nyugodtan megnézni, karácsonykor nem drága az idő. Ezek a nagy kagylók Vénusz fülei, Kenyából hozzuk, meg Auszt­ráliából. Igazat mondott. Szakasztott ilyen kagylókat halásztunk ki a tengerből a kelet-afrikai partokon, Mombásza mellett kókuszpálmák árnyékában ­drága kagylóhéjak, darabjuk 2—3 kg-t is nyom. Tucatjával sorakoznak egymás mellett a padlón, vakon, gyöngyházuk fényét elveszi a vastag porréteg. De a polcokon melltűk és Skot tudósok jordániai uniformisban üdvözlik a jeruzsálemi pátriárkát Betlehem főterén Fény és arany ravasz játéka, nagy- szerte arra tékozoljuk az időnket, szerű rendező munkája. Belépsz a hogy orvosságokat gyártsunk, ami­sötét csarnokba - s előtted fény,- tői megszaporodik az anyák teje! ben úszva megjelenik a CÉL. A ki- Isten szolgája már nem hallotta rály. Esetleg a királynő. Vagy isten megjegyzésünket, egyszülött fia. Üdvözítő. Isten. Örök Valószínűleg meg sem értette vol­élet... na. Két fiatal lány ereszkedik le a « /-»„ • i„x barlangba. Sportöltözetben jönnek. A Q­ual fo ly° hl dJ a alighanem messziről zarándokoltak Karácsony napján a betlehemi ide. Ők is döbbenten megállnak, át- müezzinnek kegyetlen versenytársa hatotta őket a sötétség, s mágnes- támadt. ként sugárzik feléjük a tizenhat A lármafák reggeltől kezdve ka­örökmécses ragyogása. ' rácsonyi dalokat zengedeznek. Tu­Térdre borulnak és szenvedélyesen lajdonképpen csak kettőt: a Csendes csókolgatják a követ. éjt, és az Alleluját. Az utóbbi leme­Később a templom előtt találko- z e annyira elkopott már, hogy rá zunk velük,-még mámorosak attól, sem Iehe t ismerni, milyen nyelven amit láttak. Spanyolul beszélnek, éneklik; az itt-ott érezhető orrhan­dél-amerikai kiejtéssel. Peruiaik le- 9ok az angolra fajzanak. Minden­hetnek, talán venezuelaiak. Nem képpen tiszteletreméltó a hangszó­sajnálták a messzi utat, hét tenge- r őkat bömböltető hívek kitartása, ren át. íme, valóra vált életük nagy órákhosszat kergetik a két lemezt á] m a körbe-karikába. Nemsokára azonban * * * jelentkezik az újabb konkurrencia. A főtéren, ahol már ember ember Még egy érdekes barlang van Bet- hátá n szorong, parádés uniformis­tehemben, egy utcával odább, Krisz- b a öltözött jordániai katonák jelen­tus születése templomának tőszóm- nek m e9 : hófehér a zubbonyuk, pi­szédságában. Bejárata fölött nagy- ro s csíkos a nadrágjuk, fejükön vö­betűs angol felírás: Milk Grotto. ros arab főkötő, hónuk alatt skót Tejbarlang. A cégér Mária képe, pu- dud a. hasukon ír dob. Keményen cér keblekkel, ahogy a kisjézuskát masíroznak Krisztus születésének szoptatja. Alatta egy másik tábla temploma felé, legelői a tambur­arról oktat ki, hogy a szűzanya — m aj° r ú9y dobálózik a karmesteri bizonyisten! — szeplőtlenül fogant Pálcával, mint egykor nálunk áldott vala. Még arra is felhívják a nagy- emlékezetű kollégái Ferenc Jóska érdemű közönség figyelmét, hogy a idejében, feltartja a magasba a kar­szent család ebbe a barlangba tért mesteri rudat, s a banda rázendít, be megszusszanni, amikor a véres Ml t gondolnak, karácsonyi nótát fúj­kezű Herodes elől menekültek, itt nak ? Ugyankérem! Az indulót a szoptatta meg a szentszűz kisdedét, Q uai f o'y 6 hl dJ a című filmből, s egy kis teje a földre csöppent, A katonákkal szemben hosszú so­azóta tejfehér tőle a barlang. rokban szerzetesek, papnövendékek, ... . . , . . i U meg ministráns iskolás qyerekek A barlang azonban fekete mintha vo n a ulnak) é idejében láttak korom lepte volna be falait. hozzá h ^ biztosító sorfa­Ketelkedo tekintetünk nem kerüli ,„ t . . Pl a kísérő kámzsás barát fiaveimét ť ál IJ ana k' mert e9y fényűző autó el a kisérc) kámzsás barát ügyeimet, fordul be a térrg é jeruzsálemi ak! keresztényi kötelességének tart- katolikus pátriárkai Al b J ert o ­Gor i ja, hogy Segítségünkre siessen és „ k / • ° megtámogassa ingadozo hitünket. meareked a híd alatt a Itt elől valamikor pásztorok tanyáz- ® , n' a , tak, tüzet raktak, s befüstölték a » :o r?° s. * 3 2 t < ?*} h. é r t. d a" . , l 4. jíLL , oJfok 4_ „„ róc kámzsába öltöztetik, koroskorul barlangot. De odább tejfehér ma- fUmesek és fotografusok viaskodna k A barlana hátsó része a Dászto- a ;jobb he ly ekér t. é s veszekednek az A barlang hatso része a „paszto ők elhesseget ő i ordániai re ndőrök­rok beszennyezte" előcsarnoktol el- . , A, f ä„ „„„.„j,,, í térően sima falú, mintha kőművesek ľ" ' " tT PÍ Pu°" csiszolták volna le. Á ^ kéteze r.. b a~ rányt kalauzol Jézuska barlangjába, Az istenes magyarázat után a bár jól tudja, még ötvenen iem fér­szerzetes elénk dugja perselyét, nek ej benne. jobban mondva egy kis tálacskát, Valóságban ' bolondok háza ez a amelyen pénzdarabok és kisebb cím- Betlehem karácsony napján. Minden letű bankjegyek mellett 3—4 cen- templom tornyában zúgnak a haran­timéter hosszú kékes borítékok g ok, a lármafák hangszóróibői angol ékeskednek. A barat arcán és moz- iskolásgyerekek allelujáznak s iqye­dulatában megjátszott alázatosság, keznek túlbömbölni a jordániai du­isten odaadó szolgájának megadó dásbandák és az ugyancsak gépesí­5zerény$ége kisért, ugyanakkor tett müezzint. ninden idegszálából ordít az adó- Nem i s Betlehem ez, hanem Bábel' zedő követelő konoksága, a templo­ú kufárok könyörtelensége S me glátták Betlehem fölött — A borítékokban mi van? ° m — A t-irlang mennyezetéről leka- a csillagot art krétapor. Az anyák, akiknek „. . . incs elég tejük, kevés ilyen port R6zsas z>™ volt az ég. lórnak egy pohár vízbe — s tüs- Majdnem ugyanilyen színben für­;>nt csoda történik! Csakúgy csorog d°ttek a templomok homlokzatai és tej emlőikből. Vegyenek testvérek, és a z olajfákkal borított lejtőkön Iják a feleségüknek! fehérlő, kőből rakott házak. A he­Alszent pillantással lesi a tenye- Syek felől fújdogáló szél megbor­ünkből hulló pénzt, s elvonul a zongatta a járókelőket, akik dide­jarlang hátsó részébe. r e9 v e szorosabbra gombolták a ka­— És mi ostoba emberek világ- * (Folytatás a 6. oldalon) karperecek csil­lognak, gyöngyház­ból faragott sza­marak, tevék és ökrök, hátukon a három szent ki­rállyal, gyöngyház­lapokba kötött pöt­tömnyi bibliák, gyöngyházból fa­ragott kis jézusok, gyöngyház­keretben, gyöngyház-dicsfényei fe­jük körül, olajfából mesterkedett villák és kanalak betlehemi csil­laggal, csengettyűk, jászolkák és természetesen feszületek. Gyöngy­házból, ezüstből, olajfából, Krisztus­sal és Krisztus nélkül. — Ez a karperec 35 piaszter, az inasom egy napig dolgozott rajta. A melltű, rajta az utolsó vacsorával ugyancsak egy napi munka, de az inas nem tudja megcsinálni. Ezért egy dinár az ára. A pulton tojásdad csiszolt kagylók ragyognak, középütt az utolsó va­csora s körülötte a keresztút tizen­négy állomása. A mester kezébe ve­szi az egyiket, fény felé tartja. Ahol mélyebbre hatolt a véső és a faragó­kés, ott olyan áttetsző a gyöngyház, mint a pergament papiros. De akár csak a faragott vénuszkagylő, ugyanolyan pergamentszerű és áttet­sző az inasok arca is; hány eszten­deje szívhatják ezek a boldogtalan gyerekek a gyöngyház porát, hány évig hasítja, szúrja, szaggatja még a tüdejüket... A mester egy gyöngyházból készült cigarettatárcát vesz elő, a polc desz­kájához koccantja. Csengettyű-vékony hangon muzsikálni kezd, francia slá­ger ciripel be!w^, az embernek táncra bizsereg a lába. Elnevetjük magun­kat, mosolyog a mester is és azt mondja: — Igényesek a zarándokok. Nem elégszenek meg feszületekkel és jászolkákkal. Ezért Svájcból apró ze­negépeket hozatunk, amelyek a Fo­lies és a Montmartre legújabb slá­gereit, muzsikálják. Pillanatnyilag a legkeresettebb a Moulin Rouge. Megint megkocogtatja a tárca gyöngyházfedelét. A lapjára — lehetne-e másképp — az utolsó vacsorát vésték. Két barlang Az ébredés csöppet sem volt bet­lehemi. Alig pirkadt, már elbődült vala­hol a fejünk felett a müezzin. Nem is ő maga dalolt, hanem a min­denfelé fölszerelt lármafák, vagyis hangszórók, amelyeket, ugyanúgy magnetofonra kapcsoltak, mint Bei­rutban vagy Istambulban. Körülnéz­tünk a főtéren. Ami igaz, az igaz, nagyszerű táborozó helyünk volt; hátunk mögött a minarettes mecset, balfelől a rendőrigazgatóság, jobbol­dalt a „bécsi" kávéház meg bár, szemközt Krisztus születésének temploma. A téren néhány cipőtisz­tító kószált áldozatra lesve, pöttöm­nyi legénykék, azt kiabálták: súsajn mister, súsajn, s nem hagytak bé­ÍRTÁK: ZIKMUND és HANZELKA kén, míg ki nei, szolgáltattuk ne­kik cipőinket. A templom előtt vas­rácsokat állítottak fel, nyilván azért, hogy kordába szo­rítsák a zarándo­kokat. ha majd nekilódulnak a szent helynek a processíiők. Még egy érde­kes felfedezést tettünk: a kará­csonyfa, amelyet tegnap este lát­tunk, igazi és hamisítatlan fenyőfa volt, kissé görnyedt az esztendők terhétől. Pontosan a rendőrparancs­nokság kapuja előtt áll. Kis idő beletelt, míg megtaláltuk a templom bejáratát. Krisztus szü­letésének székesegyházát három ko­lostor veszi körül, s úgy rátapadnak, hogy maga a templom szinte elvész köztük. No meg a kapu, ki látott ilyet? Talán törpéknek késztilt? Az apró bejáratnak az a története hogy amikor a keresztes lovagok elértek idáig, elszörnyedve állapí­tották meg, hogy a muzulmánok te­véket meg lovakat visznek a temp­lomba. Elfogta őket a szent harag, s felbuzdulásukban befalazták a ka­put. Csak 120 centiméter magas és 78 centiméter széles téglalap alakú nyílást hagytak szabadon. Most már a teve nem férhet be rajta, aki meg zarándokként téved ide, hajtson szépen térdet-fejet, tisztelegjen a betlehemi jézuska előtt. Ha jól meg­nézzük, egész ügyes dolog volt a kapu szűkítése. Mi is megnézzük a jászolkát, ahol a kisded született „mert a foga­dóban nem jutott nékik szállás." Az oltár két oldalán szűk lépcső visz a föld alá. Odalenn van ama hírhedt barlang. Ha Csehországból vetődik el az ember Betlehembe, egy-kettőre rá­jön, hogy nagyon célszerűtlen he­lyen született. Hogy egyszerűen nem készült fel a. nagyszerű látványos­ságra. A betlehemi barlangot olyan­nak képzeli, amilyennek Aleš fes­tette, istállószagúnak, ahol a kü­lönböző illatokat a keleti bölcsek tömjénje teszi elviselhetővé. Helyet­te amolyan angol kandallót talál. A falban téglalap alakú, félkörös bemélyedés. A kandalló maga már­ványból készült, a mennyezetről ezüst örökmécses lóg, benn a fülké­ben ezüstből öntött nagy csillag. Szemközt egy másik bemélyedés, né­hány lépcső visz le — állítólag itt álltak a három királyok. Köröskö­rül sejtelmes félhomály, tompán csil­lognak a kegyszerek, tömör ezüst gyertyatartók, brokát-függönyök és aranyhímzések. Állunk a barlang közepén, mint' valami mágikus panoptikumban. Az­tán egyszerre rájövünk, hogy már láttunk ilyesmit, csak kissé nagyobb méretekben —a brüsszeli világkiál­lítás angol világbirodalmi pavilonjá­nak előcsarnokában. Homály, fekete függönyök, az előtérben ő brit fel­sége megvilágított arcképe, a hát­térben csillogó koronázási ékszerek. Sorfalat álló szerzetesek. A háttérben Krisztus születésének temploma. ŰJ SZÖ 5 * 1960. december 25.

Next

/
Thumbnails
Contents