Új Szó, 1960. november (13. évfolyam, 303-332.szám)

1960-11-19 / 321. szám, szombat

Oszi kapuzárás az I. ligában SZOMBATON HÁROM, VASÁRNAP PEDIG NÉGY MÉRKŐZÉSRE KERÜL SOR < KI LESZ AZ ŐSZI BAJNOK? EZÜTTAL MÁR 14 ÓRAKOR KEZDIK A TALÁLKOZÓKAT Ma és vasárnap játsszák az I. ligában az őszi évad utolsó fordulóját, mely mindenekelőtt eldönti majd, hogy a mezőnyben szereplő csapatok közül melyik nevezheti magát őszi bajnoknak. A Dukla Praha—ČH Bratislava párbaj a XIII. for­duló során dől el — szerintünk minden valószínűség szerint a prágai együttes javára. A hétvégi mérkőzések párosítása egyébként a következő: Dukla Praha—Spartak Trnava, SONP Kladno—Baník Ostrava, Tatran Prešov—Dynamo Praha, Spar­tak Hradec Králové—ČH Bratislava. Ezt a négy mérkőzést vasárnap vívják. Szombaton a Slovan Bratislava—Jednota Tren­čín, Spartak Praha Stalingrad—RH Brno és a Slovan Nitra—Spartak Praha Soko lovo találkozóra kerül sor. Prešovban már 13 órakor kezdik a vasárnapi Tatran Prešov—Dynamo Praha mérkőzést. PRÁGÁBAN A DUKLA PRAHA a Spartak Trnava csapatát látja vendé­gül s ha legyőzi ellenfelét, elnyerte az őszi bajnok'i címet. Jobb gólkülönbsé­gükkel most is vezetnek a prágaiak, míg a trnavai Spartak a Slovantól elszen­vedett veresége után a negyedik helyre esett vissza. A papírforma szerint tehát az otthoniak áz esélyesebbek. Váratlan eredmény is lehetséges, de nem valószí­nű. 9 . A ČH BRATISLAVA HRADEC KRÄLOVÉN nehéz feladat előtt áll és csak nagyobb arányú győzelemmel kerülne a tabella élére, de nagyon is kétséges, hogy a bratislavai csapat a tavalyi bajnok ellen két pontot szerez. Legutóbb ugyan arány­lag könnyű sikert aratott a nitrai Slo­van felett, saját otthonában azonban csak nehezen győzhető le a hradeci csa­pat, mely bizonyára jobban fog szere­pelni, mint legutóbb ostravában. NEHÉZ FELADAT VÁR A BANlK OSTRAVÁRA IS, hiszen Kladnóban az ottani SONP eilen játszik. Kladno • egy héttel ezelőtt ugyan VÍZSZINTES: 1. Üreg eleje. 3. Az űrrakéta elindítá­sa. 8. Ukrajna kez­dete. 10. Francia fér­finév. 11. Védő. 12. El nem égett dohány a pipa aiján. 13. H. A. 14. Ügynök. 16. Réz végek. 17. Üj müvet létrehoz. 20. A tüzet , szüntetem. 23. Sebesség növeke­dése. 27. Véd. 39. Cselekmények — is­mert idegen szóval. 30. Egymást követő betűk. 31. Fordított testrész. 33. Becézett női név. 34. M. A. U. 35. Fűszer (az utolsó kockában kettősbe­tü). 36. Német férfi­név. 37. Sándor, Ul­rik, Vencel. 38. Ka­csa, oroszul (t=tt). 42. Vissza: könnye­ket hullat. 43. Klisé nagyobbik része. 44. Vissza: az ókori per­zsa császárok fejdí­sze. 45. Milyet — szlovákul (nőnem). 46. OZDI. 48. Igekö­tő, névutó. 49. ror­ció. 50. Itt született. 53. Sportot űz, régie­sen. 55. Panaszt, ké­rést kedvezően ren­dez. 56. Azonos be­tűk. 57. Északi férfi­név. 59. „S" névelők között. 60. Cári pa­rancs a régi Oroszországban. 62. SDI. 63. Igekötő. 65. Lásd a vízsz. 481 66. Varázs­lat. 67. Fordított ital. FÜGGŐLEGES: 1. Oj tudományág, feladata az űrhajó­zás élettani és fiziológiai hatásainak ta­nulmányozása. 2. Régi spanyol ezüstpénz. 3. Keret eleje! 4. Csüng. 5. Szíja. 6. Kint, szlovákul. 7. Seb végei! 8. Ilyen deszka is van. 9. A föld légkörén kívül a legna­gyobb veszélyt jelenti a világűr utasaira. 14. Babonás kívánság. 15. Város Jáva kö­zépső részén. 18. Keleti Gábor. 19. Bor­neoi kikötőváros. 21. Villa (ékezettel). 22. i Tamás Sándor. 24. Irt keverve. 25. Külö­nös állapot; a földtől eltávolodott űrraké­ta belsejében zavart okoz majd az ember egyensúlyi szerveinek működésében. 26. Északamerikai Egyesült Államok: 28. Bolygó. 30. Becézett fiúnév. 32. Megaka­dályozza, hogy a labda a hálóba.repüljön. 34. Elmaradott. 38. U. A. 39. Verdi ope­rája. 40. Ordítani. 41. Angol kötőszó. 47. Ilyen rendszer hálózza be szervezetünket. 49. Borfajta. 51. Igekötő. 52. ő. É. 54. 1 2 • 3 4 5 6 7 • 8 9 10 • 11 • 12 13 • • 14 15 • • lé 17 18 19 • • • 20 21 22 —A • 23 24 25 26 * 27 28 • 29. / « 31 32 • * 33 • 34 35 • • • • 36 37 • 38 39 40 41 • 42 •3 • 44 • 45 46 47 • 48 # 49 • 50 jl 52 • 53 54 • 55 • 56 57 58 • 59 • 60 61 62 l • 65 64 • 65 . v. • 56 • 67 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Különleges megbízatás (Muž činu) (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: A szultán fogságában (Pre cudziu slávu) (szovjet) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Üj barázdát szánt az eke (Rozoraná celina) II. rész (szovjet) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Foma Gorgyejev (szovjet) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Ka­tya-Katyusa (Ta pravá) (szovjet) 18, 20.15, OBZOR: Szerjozsa (szovjet) 16, 18, 20.15, TATRA: Veszélyes kanyarok (Pre­hratá stávka) (szovjet) 16, 18.15, 20.30, MIER: Botcsinálta sofőr (szovjet) 15.45, 18, 20.15, MÁJ: Többé nem balkezes (Ivan Brovkin v civili) 18.15, 20.30, STALIN­GRAD: Barátnők (szovjet) 18, 20.15, ISK­RA: Küzdelem a felhők fölött (szovjet) 17, 19. A KOŠICEI MOZIK MOSÓRA: SLOVAN: Szerjozsa (szovjet), TATRA: Kortárs' (Taká bola moja cesta) (szov­jet). PARTIZÁN: Két fiú, egy kislány (Vyhrali to všetci) (szovjet), OSMEV: Ballada a katonáról (szovjet), DUKLA: Botcsinálta sofőr (szovjet). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MOSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: A bolygó hollandi (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Szemtől szembe (19). ÜJ SZÍNPAD: Az ellopott vereséget szenvedett Trenčínben a Jed­notától, saját pályáján azonban alig vár­ható tőle a legutóbbihoz hasonló gyenge játék. A Baník Ostrava jelenleg a tabeila ötödik helyén áll, Kladno pedig szoro­san mögötte hatodik. Mindkét csapat ed­dig tizenkét pontot gyűjtött, ezen a mér­kőzésen tehát a megszokott otthoni talaj döntheti el a mérkőzés sorsát. PREŠOVBAN A DYNAMO PRAHA nem igen számíthat győzelemre. Egy héttel ezelőtt vereséget szenvedett mind az egyik, mind a másik csapat. A vere­ség aránya — 0:3 — is egyenlő volt, mégis az otthon játszó csapat inkább remélheti, hogy megszerzi a két fontos bajnoki pontot. SZOMBATON A SLOVAN BRATISLAVA a Jednota Trenčínt fogadja s bár a tren­číniek legutóbbi sikerükkel a forduló egyik nagy meglepetését szerezték, nem valószínű, hogy ezúttal is gyödnek. Tu­dásban a Slovan együttese mindenesetre jobb, mint a ligaújonc s ha valószínűleg nehezen is, de szaporítja majd pontjainak számát. PRÁGÁBAN AZ RH BRNO ugyancsak szombaton küzd majd a Sta­lingrad ellen, melyet jobb gólkülönbsé­gével eddig már megelőzött a tabellán. Egyenlő pontszámmal fej fej mellett halad a két csapat. A brnóiak felfelé törnek, viszont a Stalingrad valamiveľ visszaesett. Saját otthonában mégis a prágai csapatot véljük esélyesebbnek. A SEREGHAJTÓ SLOVAN /ÚTRA ha otthonában győz, kedvező körülmé­nyek között elkerülhet a tabella végéről. A Sokolovo legutóbb a Stalingrad ellen 2:0-ra győzött, míg a nitraiak Bratisla­vában a ČH-tól 3:1 arányú megérdemelt vereséget szenvedtek. Ennek ellenére váratlan eredményre is sor kerülhet, mert Nitrán nem könnyű pontot szerezni. Az utolsó őszi forduló tehát több kér­désre is válaszol majd és a tavaszi idény kezdetéig lerögzíti a mezőny csapatainak sorftndj'ét. (— i—) • OSTRAVA: VŽKG-Slovan Bratisla­va B 12:2 (3:1, 3:0, 6:1) II. liga bajnoki mérkőzése. Barátságos mérkőzések: Spar­tak Mladá Boleslav— RH Brno 2:8, Spar­tak Kolín-Dukla Jihlava 5:10, Spartak Tfebíč-Iskra Havlíčkov Brod 5:4. Becézett női név. 56. Rásüti a fegyvert.) 58. Német egyes. 61. Kórus. 63. Ész, szlo- { vákul. 64. Ad acta rövidítése. TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendők a vízszintes 3, ( 23. és a függőleges 1, 9, 25. számú sorok < megfejtése legkésőbb 6 napon belül. A j címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejt- ( vény". A megfejtéseket lehetőleg levele-1 zőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk S címére küldeni: Oj Szó, Bratislava, Gor- J kého 10. A helyes megfejtők között j minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: Múlt szombati számunkban közölt ke- j resztrejtvény helyes megfejtése: A háború romboló erő, a béke építő erő. Sorsolással könyvjutalmat nyertek: 1. Hegedűs József, Jelšava. 2. Dobcsányl Béla, Dubník. 3. Abosi Károly, Košice. 4. Nátafalussy Elemér, Košice. 5. Csörgő Béla, Gabčíkovo. A könyveket póstán küldjük. hold (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Híres olasz] operaénekesek műsorából (19.30). A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA:! ^MÍM&MFCMMZFÄÍ Érdekes autóversenyeket rendeztek Len­gyelországban. Mind képünkön is látni, kis szerkezetű autókat állítottak össze, melyekkel azután háztömb körüli ver­senyeket rendeztek. Lengyelországban egyre nagyobb népszerűségnek örvend a motor-sport ezen fajtája. Foto: CAF A Slovan Bratislava védelme többször kihagyott, s így néhányszor veszélyes volt a helyzet a Slovan kapuja előtt. Felvételünkön Dzurila, Starší, Gábris (a jégen) és Golonka nagy nehezen hárítanak egy veszélyes támadást. (Foto: Alexy) kommeKiráRUKik \M i történt a Spartak Trnavában?; J Néhány nappal ezelőtt ért véget az B a bírósági tárgyalás, mely a „trnavai • üggyel" foglalkozott. Mi történt tu­• lajdonképpen a Spartak Trnava sport­Jj szervezetében? a Anyagi nehézségekkel küzdött a • trnavai Spartak. Mint ismeretes, ez • év nyarán a Slovan Bratislava stadion­2 jában játszott a Spartak Trnava az • AC Rómával a Középeurópai Kupáért. • A mérkőzés iránt nagy volt az ér­• deklödés, és így szép volt a bevétel \ is. A Spartak Trnava hitelezőinek • száma azonban nem csökkent, sőt a • mérkőzéssel járó kiadásokkal bővül­a tek az adósságok. Érthető, hogy erre J felfigyeltek a felsőbb szervek, és jöt­• tek a revizorok. • Porubský, a Spartak elnöke, Novot­• ný, a labdarúgó szakosztály elnöke, a V'alentovič, a liga-csapat vezetője, • Irecký, pénztáros és gazdasági veze­• tő, valamint Malatinský edző és 2 könyvelő úgynevezett szűkebb veze­B tőséget alkottak. Ők intézték a Spar­• tak összes gazdasági ügyét. Tevé­• kenységükben azonban nem feledkez­2 tek meg magukról sem. Malatinský H edzőnek és könyvelőnek például havi • 3100 korona fizetése volt. Ehhez jöt­• tek még a prémiumok. Igazán szép J jövedelem. Ennek ellenére az a sok B éjjelbe nyúló mulatozás és egyéb • ilyenfajta kedvtelés sokkal több • pénzt emésztett fel. S erre kellett ] a Spartak pénze, a hitelezőknek meg a várniok kellett. • A másik oldal: Malatinský ed^ö • igazán jó csapatot faragott a Spar­[ tak Trnavából. Elismert szakember a lett. Bekerült a központi edzői ta­• nácsba is. Ezek a tények csak ne­2 hezítették a leleplezést. Trnaván m ugyanis már hosszabb ideje figyelték • ezeket a vezetőket, milyen pazarló • életmódot folytatnak. A lokálpatrio­2 tizmus és az eiért sikerek azonban m elvakítottak mindenkit, s ezért nem • akadt Trnaván ember, aki merte vol­• na bírálni őket. 2 A fentről jött vizsgálat megállapí­M totta, hogy ezek a „funkcionáriusok" • összesen 370 000 koronával károsítot­ták meg a Spartak Trnavát. 1958 óta több mint 130 000 koronával növe­kedett a Spartak adóssága. Hamis számlákkal, könyveléssel akarták leplezni tevékenységüket. A tárgya­lás során azonban mindnyájan beis­merték bűnösségüket, és ezért meg is kapták méltó büntetésüket. Ireckýt 5, Porubskýt 3, Malatinskýt és Va­lentovičot 2V4—2V4, Novotnýt pedig lVi évi szabadságvesztésre ítélték. Mi a tanulság ebből. Elsősorban az, hogy aki így akarja testnevelésün­ket „fejleszteni', az csak ellensé­günk lehet. Az ilyen embereknek nincs mit keresniök a szocialista test­nevelésben. Jól emlékszünk még arra, mikor Malatinskýt 1952-ben hasonló eset miatt kizárták a CSTSZ soraiból. Ezért nem lett volna szabad annyira önállóan hagyni Malatinskýt és tár­sait. A másik nagy tanulság pedig az, hogy mindenütt, ahol megszegik a demokratikus centralizmus elvét, felüti fejét a burzsoá maradványok valamelyike. A trnavai eset ismétel­ten figyelmeztet arra, hogy testne­velésünk vezetését csak olyanokra le­het bízni, akik szívügyüknek tartják a szocialista testnevelést. Fontos sze­repet tölt be az, aki a testnevelés­ben funkciót vállal. Köteles erkölcsi­leg példát mutatni a többieknek. Fe­lel azért is, hogy a szervezet a szo­cialista elvek alapján éljen, és ezek szerint nevelje a fiatalságot is. Az ilyen felelősségteljes funkciót csak olyanok tudják betölteni, akik sze­retik szocialista hazájukat és ered­ményes fejlesztéséért mindent elkö­vetnek. Dolgozó népünk nem tűrte és nem fogja tűrni a jövőben sem, hogy az olyan elemek, mint a „Sazka" eset­ben és most a „trnavai" esetben mé­telyezzék meg testnevelésünket. Le­gyen ezért a trnavai eset jó tanulság arra, hogy mindenki, aki csak kísér­letet tesz a legkisebb kártevésre, számítson egész társadalmunk megve­tésére és törvényeink legszigorúbb alkalmazására. (—a) Nemzetközi jégkorong vetélkedő December 20-án kezdődik az NDK, Csehszlovákia és Lengyelország jégkorong­csapatainak nemzetközi bajnoksága. Az idei bajnokságban az NDK részéről a Dynamo Weisswasser és a Dynamo Berlin, Csehszlovákia részéről a Spartak Plzeň és a Spartak Praha Sokolovo, Lengyel­ország részérő! pedig a Légia Varsó és a Podhala Nowy Targ együttese vesz részt. A bajnokság kétfordulós. • BUKAREST: A szegedi labdarúgók romániai portyájuk során 3:1 arányban győztek a Corvinul együttese felett. A budapesti Dózsa, amely szintén Romániá­ban portyázik, 3:1 arányban győzött a Dinamó Galati együttese felett. A sízök már a havon A csehszlovák sífutó-válogatottak no­vember első vasárnapja óta a Tátranská Lomnica-i edzőtáborban vannak. A tizen­öt versenyzőből álló keret az első két hétben a 150 m hosszú műpályán tar­tott rendszeres edzést. A napokban ha­vazott a Magas-Tátrában s így november 18-a óta — a Téry-menházban vannak — már rendes havon folytatják edzésüket. • PEKING: A kínai úszók a most be­fejeződött idényben 13 új országos csú­csot értek el 50 méteres uszodában. Ezek közül a legkitűnőbb Fu Ta-csin 55,4 mp-es 100 méteres gyorsúszó eredménye és Mu Kuo-sing teljesítménye, aki a 100 mé­teres mellúszásban 1:11 mp-es idővel — nem hivatalos - világcsúcsot állított fel. KOSÁRLABDA-SPORTUNK FEJLESZTÉSE ÉRDEKÉBEN MA: A csók (19), HOLNAP: Nyári ka­land (10), Jancsi és Juliska (14.30), Öt] este (19). A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: ŠAHY: Aranykenyér (15), Százházas la­kodalom (19.30). JASOV: Nyári kaland < (19.30). A televízió műsora: Bratislava: 18.00: Gyermekműsor. 19.00: 1 TV-híradó. 19.30: Külpolitikai kommen­tár. 19.50: Dalok. 20.00: Kabaré. 21.00: Artistaműsor. 23.00: A nap visszhangja, i Budapest: Üj falu, mezőgazdasági mű- ' sor. 18.30: TV-híradó. 18.45: Riport-mű­sor. 19.05: Muzsikáról mindenkinek. Ádám Jenő előadása. 19.30: Braziliana 1960. A Fővárosi Nagycirkuszban vendégszerep­lő dél-amerikai együttes műsorának köz­vetítése. Reggeli köd. A nap folyamán derült idő. . Csak néhány helyen lesznek, felhőátvo­nulások. A várható legmagasabb nappali 1 hőmérséklet 6—10 fok. Élénkülő északi ' szél. A római stadionban, uszo­dában, az olimpiai faluban régen elült már a versenyek zaja. A résztvevők vissza­tértek hazájukba s ismét be­kapcsolódtak a mindennapi, életbe. A versenyek vissz­hangja azonban még nem ült el. Ellenkezőleg, a szak­emberek, edzők még csak most kezdik az egyes sport­ágakban elért eredmények, teljesítmények értékelését. Most, amikor nálunk tel­jes ütemben folynak ko­sárlabdázóink bajnoki küz­delmei, bizonyára időszerű foglalkoznunk Ivan Mrázek­nek, a csehszlovák férfi ko­sárlabda-válogatott edzőjének cikkével, melyben válogatot­tunk olimpiai szereplésével és az olimpiai kosárlabda-torna többi résztvevőjének teljesít­ményeivel foglalkozik. Az ál­lami edző a bolognai selej­tezőn és római döntőn lá­tottak alapján leszögezi, hogy az amerikai válogatott a leg­jobb és legkorszerűbb játé­kot mutatta. De szorosan nyomában vannak a Szovjet­unió és az utóbbi időben Olaszország együttesei. Válo­gatottunk ötödik helye a csehszlovák kosárlabda-sport eddigi legnagyobb olimpiai sikerét jelenti. Az állami edző ezután részletesen foglalko­zik válogatottunk, valamint az egyes játékosok teljesít­ményével. Szerinte a legjob­bak közé Bobrovský, Baum­ruk és LukaS ík tartoztak. (Nem véletlen tehát a Spar­tak Praha Sokolovo és az Iskra Svit együtteseinek az elmúlt fordulóban nyújtott teljesítménye.) Külön fejezetben foglalko­zik a csapat teljesítményé­vel. Rámutat azokra a hi­bákra, melyeket válogatotta­ink mind a védekezésben, mind pedig a támadásban el­követtek. Röviden: védekezé­sünk merev, nem játszunk eléggé erőteljesen. Játékosa­ink félnek a labdával az ellenfél közelébe kerülni. Az­zal, hpgy kivárnak, lehetővé teszik az ellenfélnek a táma­dás elindítását. Amikor pedig a csapat támad, a játékosok mozgása lassú és egyhangú. A cselezést csak arra hasz­nálják, hogy esetleg a pálya másik oldalára jussanak A többiek — különösen az ame­rikaiak — számára azonban a cselezés az ellenfél kosa­rának állandó veszélyezteté­sét jelenti. Ezután J. Mrá­zek nyolc pontban foglalja össze azokat a legfontosabb feladatokat, melyeket figye­lembe véve kell edzőinknek nemcsak válogatottaink, ha­nem valamennyi osztályban szereplő játékosaink felkészü­lését irányítani. Ezek: 1. Növelni a játékosok ma­gassági átlagát, anélkül, hogy ez a technika rovására men­ne. 2. Teljesen meg kell változ­tatni védekező játékfelfogá­sunkat. Be kell gyakorolni az erőteljes személyi védekezést. 3. Igyekezni kell, hogy a csapat megtanuljon gyors el­lentámadásokat vezetni. 4. Meg kell javítani a láb­munkát mind a támadások­nál, mind pedig a védekezés­nél. 5. El kell érni, hogy a tá­madások befejezése után há­rom játékos is ugorjon a le­pattanó labdáért. 6. Javítani kell a felugrá­sokat. 7. Emelni kell a magas játékosok technikai készsé­gének színvonalát. A magas­ság ma már nem elegendő. 8. El kell érni, hogy a játé­kosok a büntetődobások 75 százalékát értékesítsék. Az elmondottak természe­tesen elsősorban az élcsapa­tokban szereplő játékosokra vonatkoznak, azonban, ha el akarjuk érni, hogy válogatott­jaink elsajátítsák az új já­tékfelfogást, fontos, hogy ezt a játékot alkalmazzák a többi együttesben is. Feltétlenül szükséges, hogy valamennyi csapat edzője a jövőben a elmondottakat figyelembe véve készítse fel együttesé­nek tagjait, mert csak így emelhetjük a játék színvo­nalát. Csak így tarthatunk lépést a világ legjobbjaival és öregbíthetjük a csehszlo­vák kosárlabdasport jó hír­nevét. - ár ­Oj Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelősi Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőségi Bratislava, Gorkého u. 10. az. Telefoni 537-16 531-11, — főszerkesztői 532-20, — főszerkesztóhelyettesi 550-18, — titkársági 506-39, — sportrovati 505-29. Kiadóhivatali Bratislava, Gorkého 8., telefoni 516-68. Előfizetési díj havonta 8,— Kčs. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomási Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents