Új Szó, 1960. július (13. évfolyam, 181-211.szám)

1960-07-02 / 182. szám, szombat

Mozaik-képek Anyák, asszonyok, felétek száll az üzenet! Polevoj szovjet író nemcsak tol­lával, hanem filmezögépével is megörökíti a spartakiád esemé­nyeit. Az időjárás nem zavarhatja meg sem a főpróbákat, sem pedig a fellépéseket. Előkerültek az eső­kabátok és a főpróba zavartalanul tovább folyik. „Az élet győzelme a halál fe­lett" c. gyakorlat a spartakiád egyik legigényesebb száma. Egy­szerre csaknem 30 000 nő vonul be a gyakorlótérre s egyszerű, mindenki számára érthető és ér­zésekre ható mozdulatokkal, tarka képekkel jelképezik az emberiség nagy békeharcát. A bevonuló gya­korlatozók áradatából hirtelen ki­rajzolódik a földgolyó, amelyet szélességi és hosszúsági körök szel­nek át. A földgolyón vörös vi­rágok nyílnak, a tánc az alkotó munka örömét jelképezi. A har­sona harci riadót fúj. Az asszo­nyok egy pillanatra megtorpannak a riadalomtól, majd folytatják munkájukat. Kirobban a háború, eszeveszetten pusztít s kettéosztja a földgolyót. Az asszonyok le­rogynak. Ezt követően a közös­ségben újra megtalálják az erőt. S itt következik a leg fennköltebb élmény: a földgolyónak mind a két, egymástól elszakított része meg­mozdul és egybeolvad. A kép szí­ne változik. A gyakorlatozók egy része zöld mezőt alkot, amelyen szorgos aszonyok munkálkodnak. A zöld mező nemsokára sárga ka­lásztengerré változik. Majd az ara­tás és az aratási ünnepség kö­vetkezik. A gyakorlatozók' közben a stadion közepén hatalmas napot alkotnak. Sárga, majd vörös sugarai nyo­mán körös-körül vörös pipacsok bontják ki szirmaikat. A nap, su­garaival együtt, hírtelen kalászko­szorúvá változik, melyet színes szalagok tarkítanak. A tarlók felől szellő fújdogál. A nyarat felváltotta az ősz. Be­érik a csipkebogyó s belőlük fia­tal anyák lépnek ki, karjukon csecsemőikkel. Körülöttük idősebb asszonyok táncolnak. Ezután hir­telen kerekedett hóvihar kezd dúlni és fehér lepellel borítja be az egész, gyakorlóteret. Középen zöld karácsonyi koszorú körvonalai raj­zolódnak ki, körülötte fehér ala­pon sárga gyertyalángocskák lob­bannak. Felhangzik a bölcsődal, majd erőteljes felhívássá változik: „Védjétek a békét és a nép bol­dogságát!" Asszonyok, anyák üzen­nek a világ asszonyainak ... Azok válaszolnak s ismét egyesülnek. A gyakorlótéren megint a földgolyó képe jelenik meg, amelyet az em­beri boldogságért harcoló asszo­nyok töltenek be. A földgolyó las­san vörös színt ölt s ebből ki­nyílnak az emberi munka, a tu­domány és a kultúra virágai... A közönség tombol, tapsol. A ritmikus tánc, a színek jelképes változása és a gyakorlat mélysé­gesen emberi mondanivalója fe­lejthetetlen élmény. Fergeteges taps közepette 18 élő szputnyik „röppen" a gyakorlótér­re és körülrepüli a földgömböt. Az alkotó emberi munka, a bé­keharc győzedelmeskedett... -ií­Ányo és kél leanyo Á szlovákiai Brezóváról érkez­tek — anya és két leánya. Hár­man a harmincezer közül, akik pénteken „Az élet győzelme a ha­lál felett" nevű zárójelenetben felléptek. Igen, pénteken Borilová és két leánya is részesei voltak a nagy sikernek. A harmadik, a leg­kisebb leány az „Örömteli ta­vasziban lépett fel a kerületi spartakiádon. Idősebbik fiútestvé­rük pedig már a felnőttek számá­ban lép fel a strahovi stadion közönsége előtt. íme, ahol a testnevelés mély gyökeret vert! Brezóváról a fel­nőttek számaiban 48 nő és 7 férfi lép fel. (—al—) A dolgozd néppel vállvetve őrköd Unk. 120 m* HULLADÉK. A stadion karbantartása és a tisztaság biz­tosítása nem kis jeladat. Itt első­sorban a gyakorlatozók és a nézők fegyelmezettségét kell megdicsér­ni, akik a szemetet nem dobálják szanaszét. A stadion területén 775 szemétkosár van elhelyezve. Ezekben naponta 120 m' szemét gyűlik össze, amelynek elszállítá­sáról nyolc gépkocsi gondoskodik. Az öntözést tíz öntözöautó látja el. A karbantartásról 39 állandó munkás és Í0 brigádos gondos­kodik, (zs. ÍJ Egy napra jöttek A spartakiád számokban Nehogy megázzon... • CSÜTÖRTÖKÖK, a második rész megnyitóján 84 784 gyakorlatozó lépett fel. A nézők száma meg­haladta a 185 ezret. H A STRAHOVI ELÁRUSÍTOK a szerdai napon 1 125 014 korona forgalmat bonyolítottak le, a gyü­mölcs- és zöldségárusok 505 350 koronát, az éttermek 547 472 ko­ronát. H A PRÁGAI ÉTKEZDÉKBEN ked­den 1 261 182 reggelit, 962 902 ebédet és 1150 394 vacsorát szol­gáltak fel. Ennek értéke körülbe­lül 15 millió koronát tesz ki. 0 A STRAHOVI ÜZLETEK és el­árusítók anyagellátását 10 teher­gépkocsi bonyolítja le. Ezenkívül két gépkocsi állandó készültség­Külföldi sportolók Lidfcén A „Barátsági esték" gyakorlato­zói a délutáni órákban Lidicére lá­togattak. A német fasizmus áldo­zatául esett lidicei férfiak közös sírjánál P. V. Markin, a szovjet küldöttség vezetője rövid beszé­det mondott. „A német fasiszták állatias gaztetteit az egész haladó emberiség elítéli. A lidicei hősök emléke arra kötelez bennünket, hogy elszántan harcoljunk a nyu­gatnémet fasizmus és imperia­lizmus újjáéledése ellen." Dr. Günther Ehrbach az NDK küldöttségének nevében többek kö­zött ezeket mondotta: „A Német Demokratikus Köztársaság fiatal­jai a szocializmus és a nemzetek közötti barátság szellemében ne­velkednek. A Szovjetunió és a népi demokratikus államok népei­vel karöltvé szilárdan fogunk har­colni a fasizmus és revansizmus ellen és küzdünk a nemzetek kö­zötti örök békéért." A vendégek ezután megkoszo­rúzták a lidicei hősök emlékmű­vét. A német sportolók hódolatuk jeléül rózsafát ültettek a Rózsa­kertbe. A külföldi vendégek ké­sőbb megtekintették a múzeu­mot is. (ks) ben van. Ez arra jó, hogyha va­lamelyik árucikk a tervezettnél előbb elfogy, a két gépkocsi azon­nal feltölti a készletet. H SZERDÁRÓL csütörtökre virra­dó éjszaka 22 órától hajnali há­romig 19 férfi megjavította a stadion gyakorlóterét. A gyakorló­tér területe 62.000 m 2 és az éj­szaka folyamán 1012 m s homokot használtak fel a javítási munká­latoknál. Q A PRÁGAI VILLAMOSOK, tro­libuszok és autóbuszok a szerdai nap folyamán több mint 250 000 utast szállítottak a strahovi sta­dionra. (zs. 1.) Zuhog az eső, hideg szél fúj. Mindez nem zavarja a prágai állatkert látogatóit. Ezekből most akad szép számmal. A „sza­badnapos" gyakorlatozók egy­más után, nagyobb csoportokban érkeznek. A rendezők készségesen irányítják őket a különbejárat felé. Hogy miért különbejárat? Egyszerűen azért, mert ők nem fizetnek belépődíjat és külön­kapun jutnak be az állatkertbe. Ez az ő kiváltságuk. A szakadó esőben a legnagyobb tömeg egy medence előtt tolong fejre húzott esőköpenyekben. A medencén és a zavaros vízen kívül semmi se látható Percekig állnak, csaknem némán, majd fel­kiált valaki: — Ott ni! A jelzett irányban egy hatalmas száj merül fel a vízből, majd újra lebukik. A viziló játszik bújócskát a látogatókkal. Hosz­szú ideig újra nem látni sem­mit, a nagy darab állat — úgy látszik — jól érzi magát a víz alatt. Szomszédom azonban tovább megy a fejtegetésben. — Azért bújik a víz alá, hogy meg ne ázzon. Igaza lenne? (Zs. L.) A pfezeticei szövetkezet asszo­nyai összedugták a fejüket. V. Siller, a szövetkezet elnöke nem sejthetett semmit, mert az asszonyok a „háta mögött" be­szélték meg tervüket. Nagy is lett az elnök csodálkozása, amikor az asszonydeputáció elébe állt és kiteregette a többség kívánságát. — Nem lehet, asszo­nyok — csóválgatta fejét az elnök. — Sok a munka a me­zőn, nagy munka ... Erre aztán a hatvanéves Anna Ouhrabková kardoskodni kezdett: — Tegnap kiegyeltük a cu­korrépát, ma pedig kiszedtük a korai krumplit. — Bizony, a hatvanegy hek­tár cukorrépával elkészültünk. — Brigádosok nélkül — szól­tak közbe a többiek. Végül is az elnök engedett. — Hát jó, menjenek.4 j Az asszonyok összeszedelőz­ködtek és eljöttek. Egy napra. A hatvanéves Anna Ouhrab­ková is itt ül a lelátón. Moso­lyogva meséli: — Annyi szépet hallottunk a spartakiádról — meg írtak a mi leányaink is, hogy el kellett jönnünk. Otthon ugyan van munka bőven, tavasz óta meg »e álltunk. Igaz-e, Mária? — fordult a mellette ülőhöz. — Igaz, — bólint Vejdélko­vá. — Negyven tehenet fejek naponta ... — -S hogyan tetszik a gya­korlat? — kérdezzük Ouhrab­kovától. A válasz elmaradt. A gya­korlótéren több mint tizenöt­ezer lány, megannyi tündér. A ritmikus gyakorlat a magve­tést jelképezi. Válaszra nem is várunk. Tízezrek tapsolnak, közöttük Anna Ouhrabková is. Szemében könny csillog. Öröm­könny .., (ker) Pillanatképek egy strahovi délutánról 15.00 ÓRA. A strahovi stadion már megszokta a tapsot. A dörgőt, a dübörgőt, a vastapsot, a szag­gatottat, az ütemeset. Csütörtökön délután mégis egy egészen szo­katlan tapstól visszhangzottak a falak. Először a nyugati tribün díszpáholya előtt csattant fel, az­tán hullámszerűen jobbról, balról újabb kezek ezrei válaszoltak, majd tízezrek, s a végén már az egész stadion tapsolt. A díszpáholyban a legendás hős, a nagy forradalmi idők lovasgenerálisa, Bugyonnyij marsall áll s integet a prágaiak­nak, válaszként meg maga is tap­sol az őt köszöntő közönségnek. 16. ORA 15 perc a pontos idő. A 15 ezernyi férfitornász már le­vonult. Az emberek az eget kém­lelik. A nyugati tribün irányából, mint rohanó áradat, fekete felle­gek közelednek. Ezzel egy időben megszólalnak a kürtök, indul a zene s a keleti kapuk függönye széttárul: jönnek a férfiakat fel­váltó nők. A 15 000 főnyi kék-fe­hér ruhás asszonynép bevonulása megindult. De az eső is megeredt. Mintha dézsából öntenék! A közön­ség azonban a helyén marad, sőt mindenünnen hangzik a bravózás. A férfiak viszik a prímet a taps­ban s a bravózásban. Tetszik nekik a nők helytállása. Zúg az eső, de dübörög a taps is. Hiába, a nők még az „égizuhanyozón" is kifog­tak! 16.30 FELE jár az idő. Fehér­köpenyes árusok százai járják a lelátókat. Narancsot, citromot, édességet, sört s a sör mellé mustáros virslit kínálgatnak. De nini! Ez aztán az ötlet! A fagy­lalt- és nanuk-árus vígan kínál­gatja jeges partékáját — bárány­bundába öltözve. Hiába, hol me­leg van, hol meg még a bundát is elbírja az ember. 17.00 ÖRÁT üt az óra. A nyu­gati tribünön a rádió termeiben a riporterek mai élményeikről be­szélgetnek. A francia bemondó Reiffel, a világhírű sportolóval és a belga televízió munkatársával társalgott az elébb. Jó tippel jöt­tek a belgák — mondja nevetve később a francia —, új szavakkal telt szótárt kellene alkotni, hogy a spartakiádot a megillető jelzők­kel lehessen jellemezni, mert az, hogy magnific, vagy bjutifúl, vagy vunderfol vagy együtt mind a há­rom, ez mind igen kevés. 17.30-KOR magyarországi torná­szokkal van találkám. Rövid üd­vözlés, aztán máris a megszokott témáról folyik a szó: Csodás ez a maguk spartakiádja, — mondják a fiúk. Egy szőke hajú meg még megtetézi: Itt vagyunk kezdettől s egy-két dolgot kiszámítottunk. Tud­ja mennyi csehszlovák fiatal sze­repelt az. ifjúsági napokon? Per­sze, hogy tudom, — válaszoltam önérzetesen: 372 000 fiatal. Meny­nyi az? — kérdi, de látom, va­lami huncutságon jár az esze. Hát ráhagyom. Nem is kell soká várnom ügyes válaszára. Ha kéz kezet fogva felsorakoznának, hát a soruk éppen Budapesttől Prágáig érne. Szép kis sor, ugye? Hát mit mondjak: egyedülálló! ÍS.OO-KOR be kellett futnom a városba. Villamossal mentem. Gyor-. san robogott a csilingelő alkot­mány. Szabadot mutatnak minden­felé a lámpák. Már bent jártunk a városban, amikor megszólítot­tam a kalauz bácsit: Hányadik je­gyet lyukasztja máma? Számítsa ki, — nevetett vissza rám.' Min­den 10. másodpercben egy „kun­csaftot" szolgáltam ki. Nyolc órája vagyok munkában. No, ez bizony csinos fejtörő. De a számolást megkezdtem és be is fejeztem. 2880 lyukasztás, 2880 pénzkezelés, 2880 lépés. Hát ez is tiszteletre méltó munka. Igen, tiszteletre méltó munka — mondja az én kalauzom, de hát a spartakiád egyik legfontosabb kel­lékei vagyunk, hát már becsület­ből is mindent megteszünk, hadd ámuljon a világ! Ámul és ámul­hat is! (n. j.) A tréfacsináló lovával — a Szülőföldünk dala bemutatóján. Szombat, július 2. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Pár lépés a határ (ma­gyar) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Botrány Caillardia kö­rül (angol) 16, 18.15, 20.30, PO­HRANIČNÍK: Az aranyvonat (szov­jet) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Mielőtt beütne a mennykő (NDK) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Háború és béke II. rész (amerikai) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Hemsöi em­berek (svéd) 16, 18. 20.15, MLA­DÝCH: Kis medveidomítók (szov­jet) 16, VÁRUDVAR: Natália (olasz) 20, MIER: Felfelé a lej­tőn (magyar) 18, 20, OBZOR: A nagybácsim (francia) 18, 20.15, STALINGRAD: Vágyakozás (cseh) 18, 20.15, NÁDEJ: Hej rup! (cseh) 20, ZORA: Ötödik kerék a kocsi­ban (cseh) 18, 20, POKROK: Pú­der és benzin (cseh) 18, 20.15, ISKRA: Egy kislány keresi az édesapját (szovjet) 18, 20.15, PARTIZÁN: Gábor diák (magyar) 18, 20, PIONIER: Számíthatsz rám (szovjet) 20, A KOSICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Darbuján és Pandrho­la (cseh), TATRA: Spartakiád a hegyekben (cseh), PARTIZÁN: Dyzma Nikodémus karrierje (len­gyel), OSMEV: A nyomorultak II. rész (francia), KERTMOZI: A nagy kísértés (NSZK), DUKLA: Ezüst szél (cseh), MLADÝCH: Gyerme-: kek és állatok (cseh). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Misztérium — Buff (19), HVIEZDOSLAV SZÍN­HÁZ: Szemtől szembe (19), ÜJ SZÍNPAD: Házasság happy end-, del (19), A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma és holnap: A vonat néni vár (19), A KOMÁRNÖI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: LELES: Szivárvány (19.30). A TELEVÍZIÓ MŰSORA: Szombat Bratislava: 14,25: A II. Országos Spartakiád közvetítése: A felnőt­tek harmadik napja. 19.30: TV­híradó. Budapest: 18,25: Riportműsor. 18.45: TV-hlradó. 19,00: Shakes­peare: Szentivánéji álom, színjá­ték. Közvetítés a Nemzeti Színház­ból. IDŐJÁRÁS: Általában felhős, borús idő, napközben helyenként futóeső. A legmagasabb nappali hőmérsék­let északon, északkeleten 15—17 fok, másutt 18—21 fok. Élénk nyu­gati, északnyugati szél. Benneteket védUnk — katonáink gyakorlata. (Alexy és ČTK felv.) Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogý a szokásos keresztrejtvényt anyag torlódás miatt holnapi számunkban közöljük. „ŰJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága". Szerkeszti ä szerkesztő bizottság. Felelősi Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 16. sz., Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettesi 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon; 337-28. Élőfizetési díj havonta Ki s 8,—, Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. M-06*01 986

Next

/
Thumbnails
Contents