Új Szó, 1960. június (13. évfolyam, 151-180.szám)
1960-06-11 / 161. szám, szombat
A II. ORSZÁGOS SPARTAKIAD FŐPRÓBÁINAK NAGY SIKERE A külföldi vendégek is gazdag műsorral lépnek fel Prágában Ma már nyugodtan állíthatjuk, hogy a estéken, melyeket június 23-án, 25-én a finnországi TUL munkásszövetség tortestnevelési dolgozók, az áldozatkész ed- 30-án és július 2-án 21 órai kezdettel nászainak fellépése is. zők, oktatók, tanítók és tanítónők óriási rendeznek, bemutatkoznak azok a spor- Ezt az örömüket teljesebbé teszi, ha erőfeszítései nem voltak hiábavalók. Mind- tolók, akik a Szovjetunióból, Kínából, a szemügyre vesszük miként vettek részt nyájan megálltak helyüket a II. Országos Német Demokratikus Köztársaságból, Len- a sportegyesületek, a takarékoskodási akSpartakiád főpróbáin. Megelégedéssel tekinthetünk testneve- b°>. Franciaországból és Finnországból érlésünk nagy napjai elé. Hazánk szovjet keznek a spartakiadra. hadsereg által történt felszabadításának 15. évfordulója ünnepségeit aligha fejez gyelországból, Magyarországról, Bulgáriá- cióban, hogy előteremtsék az útiköltséget a kulturális rendezvények belépőjegyeinek árát s hogy kellőképpen fedezhessék a spartaikádra induló társutazásokkal kapcsolatos kiadásokat. Már nincs messze a nap, amikor kiA szovjet sportolók 60 tagú csoportja, mint mindig, most is meglepetéseket kéhetnők be méltóbban mint a spartakiád szít és ezért e helyen nem ismertethetjük örömteljes napjaival a strahovi stadion- pontos műsorukat. A kínai küldöttsíg nyílnak a strahovi stadion kapui, s kibán. tagjai az Usu nevü, hagyományos bírkóA II. Országos Spartakiádon bemutatásra zá s5 mutatják be. Testnevelési és sport kerülő gyakorlatokat baráti sportversenyek egészítik ki. tárul szívünk is, hogy hazánk egész népével együtt örvendezzen az ifjúság, az estek "és intézetünk hallgatói a lipcsei tornászokkal egészség, az erő és a szépség lelkes se óllnol/ iraľcanirliA o 1 y 11 r A n m »*ÚctKa1 ô 11 ... _ ! i A « l^o A spartakiád-gyakorlatozók, akik már Prágában vannak, egyelőre az üres lelátók előtt végzik gyakorlataikat. Felvételünkön a dolgozó ifjúság a II. Országos Spartakiád színhelyén készül nagyszabású fellépésére. j Máľ ssak harmadikok lehetünk Szovjetunió-Csehszlovákia 58:56 (30:28) Veszprémi röplabdázók Bratislavában Veszprém megye férfi válogatott röplabda-együttese csehszlovákiai portyája során első mérkőzését ČH Bratislavával fogja lejátszani. A találkozóra e hó 13án kerül sor a palisádyi pályán 17 órai kezdettel. A mérkőzést a ČH Bratislava B— Slovan Bratislava vetélkedést előzi meg 16 őrai kezdettel. Veszprém röplabdázői egészen június 20-ig tartózkodnak hazánkban és sorban játszani fognak Gottwaldov, Kolín, Ružomberok, Brezno, Partizánske és Nitra röplabdázóival. Mit közvetít a rádió... A Csehszlovák Rádió ma 18 órai kezť hangképekben számol be a labdaügamérkőzésekről a II. és III. műA nói kosárlabda küzdelmeit Szófiában Európa-bajnokság A 7—10. helyig folyó mérkőzések a döntő mérkő- következő eredményeket hozták: Olaszzéseivel folytatták. Válogatottunk, mint ország—Belgium 49:37 (28:22), Hollana selejtező csoportban Bulgária ellen, dia—Magyarország 48:38 (24:21). Meglemost is két pontos vereséget szenvedett petés! Az esélyes magyarok ellen a holEzeken az állnak versenybe, akik három részből álló regszemléjén gyakorlatukkal mutatják be, miként készültek fel hivatásukra az NDK jövendőbeli tornatanárai és edzői. A férfiak feszes fehér nadrágban és tornaingben, a nők pedig fehér és piros mezben fognak fellépni. A lengyel tornászok az elsők között voltak, akik elfogadták a meghívást a spartakiádra. A férfiak és nok 60 tagú csoportja igényes tornagyakorlatokból és népi táncokból összeállított változatos műsort mutat be. E gyakorlatok fénypontja lesz, amikor tornászok feje fölött „ka" a szovjet együttestől. Csapatunk nagy önfeláldozással játszott, nem állta meg a helyét a szovjet nők gyors befejező akcióival szemben. Mrázek, a csapat edzője a mérkőzés után ezeket mondta: Csapatunk ezen a mérkőzésen idei legjobb formájában játszott. Számos külföldi edző és kosárlabda-szakértő gratulált válogatottunk eme teljesítményéhez. Korszerű játékfelfogásban játszunk de előreláthatólag a harmadik helyen végzünk. Ezen a találkozón a szovjet játékosok sokkal állóképessebbeknek bizonyultak. További eredmények: Bulgária—Jugoszlávia 47:45 (25:22), LengyelországRománia 50:45 (28:24). A tabella állása: landok sikeres cselezést alkalmaztak és megcsillannak a magasra emelt fémbotok gyors ellentámadásokkal szerezték kosaraikat. 1. Szovjetunió 2. Bulgária 3. Csehszlovákia 4. Lengyelország 5. Jugoszlávia 6. Románia 3 3 0 196:131 6 3 3 0 166:141 6 3 12 171:160 4 3 1 2 144:175 4 3 0 3 139:171 3 3 0 3 131:169 3 VÍZSZINTES 1. A 42. vízszintes egyik híres operája. 13. Szalma szlovákul. 14. Erei! 15. A vízszintes 14 fordítottja. 16. Hangulat németül. 18. A rejtvényünkben megnevezett szerző másik operája. 20. Ez volt an-i nak utolsó operája. 21. Menyasszony. 22. Utód. 24. Kád szlovákul. 25. M. M. 26. A. P. 28. K. ... = ráma. 29. Büntető Törvényszék. 31. Orosz béke. 32. Keverten szarvasmarha, németül. 34. Cinn. 35. Lomb németül. 37. Német cipó fonétikusan. 38. Csúcsteljesítmény. 40. Lassan megy. 42. Az operairodalom kiváló mestere. 44. Helyhatározó. 45. R. H. E. 46. Vissza: testrész. 49. Imre. Ede. 51. A. A. K. 52. Azonos mássalhangzók. 55. Pityereg. 56. Vissza: romániai folyó. 58. A „hordólakó". 61. Helyeslés oroszul. 62. Düledező. 63. Nágyon öreg. 64. Férfi név. 65. Szalad. 66.' Irány. 68. Helyrag. 70. Női becenév. 72. Rangfokozat. 73. Lusta. 75. Értékmérő és csereeszköz. 77. Forma. 78. Zeneszerzőnk operája. I FÜGGŐLEGES 1. Riadó. 2. Göngyöleg ék. pótlásával. 3. O. M. K. 4. Langyos németül, (ék. felesi.) 5. A galvanizmus egyik feltalálója, ék. felesleg. 6. 2 szó: állati lakhely, szőlő mellé szúrják. 7. Vissza: szlovákul meleg. 8. Vissza: idegen férfi név. 9. Mint, németül. 10. Hiszékeny. 11. Remélek, szlovákul. 12. Latinul üres. 17. Visszaél a bizalommal. 19. Az 55 vízszintes falusiasan. 23. Nap szlovákul. 26. Ázsiai főváros. 27. Műsor. 29. Baj jassz-yyelven. 30. Szovjet város. 32. Romániai város. (W=V) 33. Hivatalnok. 35. Nevetett németül. 36. Hőhérszerszám. 39. Napszak ék. pótlásával. 40. Tehet. 41. Gödrös magánhangzók nélkül. 43. Akasztófa. 47. Eskü németül. 48. Dohányáruda. 50. Megszűnt. 52. Énekes madár. 53. Göröngy ékezet pótlásával. 54. Ránc. 57. Folyó Romániában. 58. Azonos. 61. Vízszintessel. 59. Tagadószó. 60. Ugyancsak tagadoszó. 66. Titokban figyel. 67. Napszák. 68. Nyílás. 69. Becézett női név fonétikusan. 70. Öreg angolul. 71. Kevert tea. 73. Azonos a 19. függőlegessel. 74. Oda szlovákul. 75. Mássalhangzó kiejtve. 76. Kettős mássalhangzó. 77. Rangfokozat. TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1, 18, 20, 42, és 78 számok szövege legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejvény. A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Cj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS Á múlt szombaton közölt keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Kőnél és ércnél maradandóbban őrizzük szívünkben a felszabadító harcokban elesett hősök emlékét. Sorsolással a következők nyertek könyVjutalmat: 1. Dajcs Eszter, Čata, 2. Berek Istvánné, Levice, 3. Rudolf Velic, Predajňa, 4. Tóth Marika, Šafárikovo, 5. Zsámboky Erzsébet, Šahy. A könyveket postán küldjük el. Vecková (közepén) támadásba lendíti játékostársnőit. Jelenet a szófiai női kosárlabda Európa-bajnokságról. Szombat, június 11. A UHA1ISI AVAI MO/IK MŰSORA: VÁRUDVAR: Háború és béke I.—II. rész (amerikai) 20, PRAHA, A mi tudósítónk (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Királylány a feleségem (francia) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Veszélyes vállalkozás (szovjet) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Napkelte előtt (svéd) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Háború és béke II. rész (amerikai) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: Halál a nyeregben (cseh) 16, DUKLA: Mindenkinek világít a nap (szovjet) 18. 20.15, MIER: Kegyetlenség (szovjet) 18, 20, OBZOR: Thompson őrnagy feljegyzései (francia) 18, 20.15, MÁJ: Sziklák és emberek (szlovák) 18.15, 20.30, STALINGRAD: Az út vége (szovjet) 18, 20.15, NÁDEJ: Kölyök (magyar) 18, 20, ZORA: A sangháji lány (kínai) 18, 20, POKROK: Anyai szív (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Aranycsillagos hercegnő (cseh) 18, 20.15, PARTIZÁN: Szülői ház (szovjet) 18, 20, DIMITROV: Válóok (NDK) 17.30, 20, PIONIER: Az út vége (szovjet) 20. \ BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MOSÓRA NEMZETI SZÍNHÁZ: Hősi ballada (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÄZ: Folyóparti történet (19), ÚJ SZÍNPAD: Moszkva-Cserjomuski (19), ZENEI SZlNHÁZ: Dvoŕák, Fibich, Suk, Daquin, Brahms, Muszorgszkij, Rahmanyinov, Saint-Saens, Schumann, Chopin, Vladigérov, Fallá, Debussy, s mások világhírű szerzeményeiből (19.30). A KOSICEI MOZIK MOSÓRA: SLOVAN: Lileja (szovjet), TATRA: Útközben találkoztak (szovjet), PARTIZÁN: Lengenda a szerelemről (cseh), ÚSMEV: Veszélyes vállalkozás (szovjet), DUKLA: Közöttünk a tenger (szovjet), KERTMOZI: Téves kapcsolás (román), MLADÝCH: Miénk a világ (cseh). A KOŠICEI ÁLLAMI SZINHAZ MOSORA: Ma: Földi mennyország (19), Holnap: Az ügynök halála (19), A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: BÚČ: Éjféli mise (19.30), z JELKA: Csendestengeri éden (19.30). A TELEVÍZIÓ MŰSORA: SZOMBAT BRATISLAVA: 17.00—18.40: A Kusoczinski-emlékverseny közvetítése Varsóból. 19.00: TV-híradó. 20.00: Hét kívánság, érdekes összeállítás. 21.15: Esztráddalok. 23.30: A nap visszhangja. 23.45: Jő éjszakát! Szórakoztató zene. BUDAPEST: 16.55: Közvetítés Varsóból, a Kusoczinski emlékére rendezett nemzetközi atlétikai versenyről. 19.00: TVhíradó. 19.45: Riportműsor. 20.05: „Bemutatjuk új felvételeinket". 21.00: A trubadur, olasz operafilm Verdi zenéjével. IDŐJÁRÁS. Reggeli ködök. A déli és délutáni órákban záporeső, zivatar várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet 26—29. Szlovákia északabbra fekvő részein 22—24 fok között. Enyhe délkeleti szél. és kis fehér zászlók lengedeznek. A magyar ifjúságot 54 férfi és nő fogja képviselni, akik tetszetős, változatos testnevelési műsort mutatnak be. A csoport nagyon igényes gyakorlatokkal örvendezteti meg a nézőközönséget. A zenei kíséretben felhasználják világhírű zeneszerzők motívumait pl. Liszt Ferencét. Gyakorlatuk befejezéséül a nők kis zászlókkal kombinált érdekes számot mutatnak be és a férfiak asztalokat ugranak át. A tornászok utolsó mozdulatait a Rákóczi induló hangjai fogják kísérni. Mivel lepik meg a nézőközönséget a bolgár vendégek? Azzal a gyönyörű gyakorlattal, amelyet „A rózsák országának ifjúsága" címen mutatnak be. Meglepetés lesz a gyakorlat kísérőzenéje, amely motívumait bolgár népdalokból Tikal, jégkorong-válogatottunk ismert meríti. A kísérőzenét szimfonikus zenekar tagja szorgalmasan készül a II. Országos adja elő. Sokat ígérő a haladó irányzatú Spartakiádra. A gyógylabda-gyakorlatozók francia testnevelési szövetség tagjainak és csoportjával lép fel a strahovi stadionban. Tizenöt ország atlétái a Rošicky-emlékversenyen A jövő héten tanúi lehetünk a spartakiád-torna legnagyobb eseményének. Ekkor tartják meg immár kilencedszer a Rošicky-emlékversenyt. Erre a nemzetközi atlétikai találkozóra eddig 15 ország adta be biztos nevezését: Argentína, Bulgária, a Kínai Népköztársaság, Finnország, Jugoszlávia, Magyarország, NDK, NSZK, Norvégia, Lengyelország, Görögország, Ausztria, Szovjetunió, Svájc, Anglia, Nyolc ország indulói névsorát is közölte. A Kínai Népköztársaságból például Csen Fen-jung, a női magasugrás fegykori világcsúcstartója, Cai Ji-su 450 cmes országos rúdugró-bajnok és még többen indulnak. Finnország Valkama, Satoranta, Helsten és Helien neveit jelentette be. Jugoszláviából Snajder 400as futó, Sztamejcs gátfutónő és Kuzmanovics, rúdugró rajtol. Az NDK Atlétikai Szövetsége Grodotzky, Janke, Laufer, ismert rúdugró, Lüttge, a női súlydobás bajnokának iffdulását jelentette be. Norvégiából Strandli kalapácsvetőt, Haugen súlylökőt láthatjuk. Lengyelország olimpiai gárdájának egy részével indul ezen a találkozón: Piatkowski, Begier diszkoszvetők, Figwerová gerelyvetőnő, Orywal, hosszútávfutó és mások mutatják "be tudásukat. A Szovjetunió atlétái is szép számban lesznek jelen Prágában. Cimbaluk, Momotkov középtávfutók, Rzsiscsin, akadályfutó, Bolsov, magasugró, Petrenkov rúdugró, Krejer hármasugró, Vegyakov és Lavrov távgyaloglók, Dojnyikova súlydobőnö, Ponomareva diszkoszvetönő, Rugyenko kalapácsvető,, Lipsznisz súlylökő, Savlakadze magasugró szerepelnek. A magyar atléták közül Szécsényi, Zsivotzky, Dr. Szabó, Varjú, Nagy Rózsavölgyi indulnak. A találkozót június 18. és 19-én bonyolítják le a Prágában a Csehszlovák Hadsereg stadionjában. Válogatottunk tervszerűen készül a marseillei találkozóra A Csehszlovák válogatott elődöntő mérkőzése a Nemzetek Kupájáért, amely mint ismeretes Marseilleben lesz, már előttünk áll. Csapatunk július 6-án mérkőzik a Szovjetunióval. A találkozó nehéz, nagy küzdelmet igérö összecsapást helyez kilátásba. A szovjet válogatott, amely a közelmúltban Lengyelország legjobbjait 7:1 arányban győzte le, jól felkészült együttes. Válogatottunknak' tehát minden tudását össze kell szednie, hogy megállja a helyét ebben a harcban. Az illetékes körök megteszik a szükséges intézkedéseket a csapat jó felkészítésére. Mivel a mérkőzést villanyfény mellett játsszák le szükséges, hogy az együttes ehhez a szokatlan világításhoz mindjobban hozzászokjék. Ezért június 19-ére edzőmérkőzést vettek tervbe gyengébb ellenféllel. Az ellenfelet még nem jelölték ki. A találkozó színhelye a strahovi Csehszlovák Hadseregstadion lesz, ahol a világítás ötször erősebb, mint tavaly. Erre az edzőmérközésre Vytlačil állami edző a játékoskeret 16 tagján kívül Brumovskyt és Pluskalt is meghívta. Június 27-én a keret, a Stará Boleslav-i edzőtáborba vonul, majd június 28-án újra edzést tart a strahovi stadionban villanyfény mellett. Központi Labdarúgó Osztályunk a Francia Labdarúgó Szövetséghez fordult azzal a kérdéssel, tegye lehetővé azt, hogy csapatunk még a marseillei találkozó előtt egy francia csapattal mérkőzhessék. Amennyiben ez lehetséges, úgy válogatottunk június 30-án Franciaországba repül és július 2-án a kijelölt francia klubbal fog mérkőzni. Amennyiben ez a terv nem sikerülne, úgy a csapat július 2. vagy 3-án Párizson keresztül Marseillebe repül, ahol a Szovjetunióval mérkőzik. Az előkészítő mérkőzések célja főleg az, hogy játékosaink még jobban összeszokjanak, , megbarátkozzanak a szokatlan esti világítással, a szélsők megbízhatóságát fokozzák. Egyes hírek szerint az állami edző azzal a gondolattal foglalkozik, hogy Bombát, aki kitűnően fut, a szélen is kipróbálja. Erről végérvényesen csak később döntenek. A francia-jugoszláv mérkőzésre Malatinsky edző személyében megfigyelőt küldenek' Párizsba. Befejezték azt a nemzetközi autóversenyt, amely e napokban Moszkvából Berlinen keresztül Prágába vezetett. Félhivatalos jelentés szerint a győzelmi babért a csehszlovák Boljek—Mansfeld-pár vitte el Škoda gyártmányú autójával. Képünkön V. Bobeket és J. Mansfeldet látjuk. „OJ SZ Ô" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőségi Bratislava, Gorkého u. 10. sz., Telefoni 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztői 352-10, — főszerkesz'ő-helyettesi 262-77, titkárság: 326-39. — sportrovati 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava . Gorkého 8., telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,_. Terjeszti' a Posta HIrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomási Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava. K-10*01186