Új Szó, 1960. június (13. évfolyam, 151-180.szám)
1960-06-10 / 160. szám, péntek
í Látogatás a prágai ČKD Stalingrádban I Kínai atléták érkeznek hazánkba Veronika győzelme Először Kadlee szobrász adott művészi formát Veronikának. Gipszből megalkotta tetszetős alakját, formás csípőit, sima oldalát. Utána az üzem műszaki dolgozói a művész alkotása és a pontos tervrajzok alapján formába öntötték. A legaprólékosabb elővigyázattal készítették el Veronika minden porcikáját, hogy a prágai ČKD Stalingrad méltán képviselje magat az egész világ színe előtt. Igy indult el nvőzelmes útjára, a brüsszeli kiállításra a szép Veronika, ahol a világ minden sarkából jött szakemberének megakadt rajta a szeme. Kadlee szobrász Veronikája méltán elnyerte a brüsszeli kiállítás nagy díját, a Grand Prix-et. Téved, aki azt hiszi, hogy Veronika valamilyen szép leány, vagy asszony bronzba öntött mása. Dehogy is, Veronika valójában egy óránként 32 ezer köbméter sűrített levegőt előállító turbokompresszor (légsűrítő), amely formás burokba helyezett lapátjaival ipari célokra 8 atmoszférára sűríti az elnyelt levegőt. Az üzem dolgozói nemcsak a gép teljesíményére helyeztek nagy súlyt, hanem formájára is. Ezért bízták meg előbb a szobrászt, Veronika külsejének megalkotásával Sürítőlapátjait, gyorsan forgó turbináit már az üzem mérnökei szerkesztették. Hogy miért nevezték el Veronikának, arra egyszerű a válasz. Hazánk egyetlen turbokompresszor gyártójában, a ČKD Stalingrádban már hagyománnyá vált az a szokás, hogy minden turbokompresszort, amelyen hosszú hónapokig dolgoznak, női névvel becéznek. Az elsők között A ČKD Stalingrád Veronika nevű légsűrítő gépe nem véletlenül nyerte el Brüsszelben a világkiállítás nagydíját. A turbokompresszorok gyártása terén hazánk gépipara nagy hagyománnyal és tapasztalattal rendelkezik. A ČKD Stalingrád jelzését viselő turbokompresszorok sok országban működnek, köztük a Szovjetunióban, Magyarországon, Lengyelországban és Kínában, a vegyiiparban, bányákban és kohóiparban. A kunčicei Klement Gottwald Kohó nagyolvasztójában hazai gyártmányú, óránként 270 ezer köbméter teljesítményű légsűrítő berendezés működik a hevített levegő hajtására. A ČKD Stalingrád, amely turbokompresszoron kívül transzformátorokat, egyenirányítókat, elektromotorokat, generátorokat, dugattyús légsűrítő berendezéseket és más gépipari termékeket gyárt, épp a turbokompresszorok fejlesztése terén érte el a legjelentősebb eredményeket. Amíg 1918-tól 1938-ig a burzsoá Csehszlovákia gépipara öszszesen 87 turbokompresszort gyártott, ma hazánk egyetlen gyára, a ČKD Stalingrád egy év alatt gyárt ennyit, s a harmadik ötéves tervben háromszor annyit fog gyártani. Á technika fejlesztése útján Az egész világ gépiparábán az a törekvés észlelhető, hogy a gépek súlyát és méreteit minél jobban csökkentsék, de egyben teljesítményét növeljék, mert ez anyag- és termelőtér megtakarítását jelenti. Csökkenteni kell a gépek súlyát és növelni kell teljesítményét — ez a jelszó talált a gyakorlatban alkalmazást a ČKD Stalingrád Üzemben is. Az utóbbi évek folyamán az üzem mérnökei számos olyan műszaki problémát oldottak meg, melyek a turbokompresszorok gyártásában új korszakot jelentenek. Például még azelőtt 8 atmoszféra nyomás előállítására a turbokompresszorban 10 — 12 hajtókereket alkalmaztak, most ugyanezt a nyomást 7 hajtókerékkel is elérik a sebesség növelésével. A hajtókerekek kerületi sebessége ma már megközelíti a hang sebességét, vagyis a másodpercenként 320 métert. A műszaki fejlődés a jövőben oda irányul, hogy még jobban növeljék a kerületi sebességet, mert ez a hajtókerekek számának a csökkentését teszi lehetővé. Az atomerőmű légsűrítőjénél Dušan Misárek, az üzem fiatal, de nagy tehetségű gépészmérnökével járjuk végig az üzem egyes műhelyeit. A fejlesztési műhelyben már összeszerelve, próba közben tekintjük meg hazánk első atomerőművének hatalmas méretű turbokompreszszorát, melynek működése teljesen automatizált. Ennek a turbokompresszornak elkészítése nagyon sok és igényes probléma megoldását követelte meg az üzem mérnökeitől. A több tucat atmoszféra légnyomást előállító légsűrítő gépnél elsősorban a tökéletes szigetelést kell megoldani, hogy a burkolatból, csövekből egy J<öbcenti levegő se kerüljön ki, mert hisz a benne áramló gázok rádiöaktívak leszpek és a legkisebb kiszivárgás az emberi egészségre veszélyt jelentene. Meg kellett oldani a kezelés távirányítását, hogy a légsűrítőt pult mögül gombnyomásra kezelhessék. Mindezek a problémák már mögöttük vannak. Megkezdhetik tehát a következő kompresszorok összeállítását, amelyek hazánk első •150 ezer kilowatt teljesítményű atomerőművében fognak megbízhatóan és teljesen automatizálva működni. Legyőzték a múltat A turbokompresszorok hatalmas műhelyében azelőtt az volt a szokás, hogy a főmesterek, akik nem dolgoztak kollektívákban, minden este lakatra zárták a kompresszor belsejét, nehogy éjszaka munkatársaik közül valamelyik ' ellesse tudományukat. Az ilyen elkülönítésnek nem volt semmi haszna. Az üzemben csak egynéhány szakember értette a szerelés bonyolult munkáját és tudását és ezt féltve őrizte mások előtt. 1951-bén először kezdték alkalmazni a csoportos szerelést, ami a termelékenység rohamos növekedését eredményezte. A fiatalok kezdeményezését az üzem vezetősége örömmel fogadta és támogatta. Hisz most már nem egy-két turbokompreszor összeállításáról volt szó, hanem egy egész sorozatról. Ehhez pedig sok nagytudású szerelőre volt szükség. Azóta honosult meg az új csoportos szerelési módszer, amelynek a lényege, hogy most már nemcsak a mester, hanem a többi szerelők is értik a bonyolult mesterséget. Josef Prosból és társaiból kiváló szakemberek és jó kommunisták nevelődtek. Közülük Josef Holubot és Viera Svatonovát a múlt évben a Szovjetunió számára készített turbokompresszor tökéletes szereléséért a Szovjetunió kormánya magas állami kitüntetésben részesítette. A 19tagú csoport, melynek Josef Pros a vezetője, kiváló munkájáért ipár elnyerte a szocialista brigád címet. A szocialista munkabrigád tagjai közül ketten már elvégezték az esti négyéves ipariskolát, négyen ez idén iratkoztak be. Szabad idejükben a csoport tagjai hulladékanyagból szerszámokat, iskolai segédeszközöket készítenek a védnökségük alatt álló szövetkezeteknek és iskoláknak. Nemrég az óvoda számára készítettek körhintát és más játszótéri berendezést. Röviden idézzük a ČKD Stalingrad dolgozóinak hazánk ^felszabadítása 15. évfordulójára tett kötelezettségvállalását, mely mindennél jobban jellemzi az üzem dolgozóinak munkáját, gondolkodását és törekvését. A konstruktőrök osztályának dolgozói elhatározták, hogy valamennyien kidolgozzák saját maguknak a harmadik ötéves terv távlati feladatait. Megtakarítanak egyenként 5 tonna hengerelt anyagot, ami öszszeserr 5000 tonnát jelent. 193-an tognak nyelveket tanulni, köztük oroszul, kínaiul, angolul. 72-en főiskolára jelentkeznek. 127-en üzemen kívül tanfolyamot, esti iskolát végeznek. A 71 kollektív kötelezettségvállalás az újításokra, az anyaggal való takarékoskodásra és a technika fejlesztésére vonatkozik. Jövőre megkezdik az új gyár építését, ahol a harmadik ötéves tervben háromkor annyi turbokompreszszort fognak gyártani, mint az idén. Nagy léptekkel halad előre népgazdaságunk ezen fontos iparága, melynek jelentősége a jövőben még növekedni fog. Horváth Sándor § Pekingből atlétaküldöttség utazott eurőfc pai túrára. A válogatottak között 7 nó ^ is van. Az atléták a Szovjetunióban, Leni gyelországban, Csehszlovákiában és a2 ^ NDK-ban nemzetközi találkozókon vesznek i részt. Prágában a Rošický-emlékversenyre ^ is bejelentették rajtjukat. Ezt megelőzöfc leg hazánk több helyén találkoznak atlé^ táinkkal. i A küldöttségben Csen Fen-jung, a női ^ magasugrás egykori világcsúcstartója, fc Csian ju-min, csekiani női egyetemi hali§ gató, aki 100 méteren 11,6 mp-et, 200 ^ m-en 24,4 fut, Ázsia leggyorsabb vágtá% zónöjének számít, Liu-csen, postai hiva^ talnoknö Belső-Mongóliából, a 80 m-es ^ gáton 10,8 mp-et ért el, Csun Hsi-jun 14 ^ m 72 cm-t dobó súlydobónő, foglal helýet. % A férfiak közül Csen Csia-csuan (100 m ^ — 10,5 mp), Cai Ji-su (450 cm-es rúdi ugrórekorder) és Csou Lien-li (14,5 mp S alatt futja a 110 gátat) a legkiemelkedőb§ bek. I ^ (f). A Košice Lokomotíva férfi csapata fc a ligában maradásért Sviten mérkőzött a ^ Spartak Martin együttesve! A ta^ lálkozó a martiniak 22:18-as győ^ zelmével végződött. Ezzel a tabella 10. ^ helyén végeztek, tehát el kellene hagy^ niok a II. ligát. A CSTSZ szlovákiai irá^ nyitó-bizottsága azonban úgy döntött, ^ hogy mivel határozatát (a 4 utolsó csa^ pat esik ki) csak az utolsó előtti ta^ vaszi fordulón tette közzé, ezért lehetővé ^ teszi a kiesőknek, hogy minősítő-verseny ^ keretében küzdjenek a ligában maradá^ sért. A versenyt június végén valószínü^ leg Bratislavában tartják meg, amelyen ^ a körzeti bajnoki csoportok győztesei, a I A döntő küzdelmek előtt Szófiában A drámai lefolyású Bulgária—Csehszlovákia női kosárlabda Európa-bajnoksági selejtező mérkőzés befejezése után Mrázek, a csehszlovák csapat edzője kijelentette, hogy véleménye szerint válogatottunk igen derekasan küzdött, csupán azt nem érti, miért értékesítették a csapat tagjai a büntetődobásoknak csak 40 °/oát. Megállapítása szerint a mérkőzés szabálytalan volt, mert a másfél órás várakozásra csak 8 perces rájátszást ítéltek. Eredményünk jobb, mint az 1959-es moszkvai, amikor 47:54 arányban végeztünk a bolgárokkal. A szünnap után együttesünk ma Jugoszláviával, a Szovjetunió Lengyelországgal, Bulgária pedig Romániával játszik. A szombati program a következő: dsehszlovákia—Románia, Lengyelország—Jugoszlávia, Bulgária—Szovjetunió A selejtező csoportokban szerzett ereuményeket a csapatok a döntőbe viszik. Ezek szerint eddig a döntő csoport pontállása a következő: 2 2 0 1. Szovjetunió 2. Bulgária 3. Csehszlovákia 4. Jugoszlávia 5. Románia 6. Lengyelország 2-2 0 2 11 2 11 2 0 2 2 0 2 138:75 119:96 115:102 94:124 86:119 94:130 Kik mondanak búcsút az I. ligának (h) A labdarúgó-bajnokság utolsó előtti fordulójában eldőlt az elsőség kérdése. A? újonc Spartak Hradec Králové csapata I megérdemelten nyerte a bajnokságot. A2 Selejtezőt játszanak a kézilabdázók II. liga 9 és 10. helyén végző férfi és a 8. helyen végzett nöi csapatok vennének részt. A Lokomotíva Košice, a Lokomotíva Topolčany és a Slovan Sv. Jur nöi csapata még reménykedhetnek. A liga utolsó fordulójáról sajnos sportszerűtlen magatartást is feljegyezhetünk. A Lokomotíva N .Zámky és a Slávia Trnava férfi csapata nem jelent meg Prešovon, illetve Michalovcén. Levice női együttese nem állott ki Chynorany ellen. Hasonló esetek *a múltban is előfordultak az említett férfi-csapatoknál, ezért a szakosztály úgy határozott, hogy ezek további tevékenységét betiltotta és a fegyelmi bizottság megkezdte a vizsgálatot. Példát vehetnek tőlük A trenčíni V. Široký Textilgyár dolgozói ^ tíz év alatt csaknem félszázezer nézőt § befogadó stadiont építettek a régi salakos ^ futballpálya szomszédsáyában. Meg kell i hagyni, nagy sportszeretetről tettek tanú^ bizonyságot, amikor számtalan brigádórái val igyekeztek elősegíteni a sporttelep ^ mielőbbi elkészítését. Ma ez a gyárnak ^ a kiváló termelőmunkája mellett további ^ nagy büszkesége. ^ És valóban? Most ugye az elmondottak ^ után azonnal felötlik a kérdés — vajon ^ kihasználják-e kellőképpen ezt a nagy ér^ tékü sportolási lehetőséget? Hát bizony ^ e téren sem vallanak szégyent. A fut^ ballcsapat — bár nem a legsikeresebben, ^ de a II. ligában játszik. Rendszeresen mü^ ködik itt a röplabda, kézilabda, tenisz, ^ asztalitenisz szakosztály és természetesen ^ szorgalmasan készülnek a II. Országos ^ Spartakiádra. ^ Van azonban egy dolog, ami tömegjel^ legénél fogva még az előbbieknél-is s ne^ vezetesebb. Magától értetődő, hogy az ^ üzemek valamennyi dolgozója nem spori tolhat rendszeresen — különösen- a cealá^ dósak és a bejárók. Viszont — mint isfc meretes — textilüzemekben a dolgozók ^ túlnyomórészt ülőmunkát végeznek, mely^ nél a test általában merev s csak a ke^ zek dolgoznak. Idővel automatikussá, bei idegződötté válik e munka, s nincs jó ^ hatással a szervezetre. Az ülőmunka köfc vetkezményei ismertek. Ha nem folyta^ tunk rendszeres ellensúlyozó mozgást, i nemcsak tüdő-, és szívmüködési zavarok ^ állhatnak elő, hanem hiányozni fog az § egészséges testi-lelki egyensúly is. % ' A trenčíni V. Široký Textilgyár sport^ felelősei mindezt jól tudták. S éppen ^ ezért kezdtek néhány hónappal ezelőtt szor^ gos szervező munkába. Fáradozásuk hama^ rosan eredményre vezetett, ami csak fo^ kozta kedvüket. ^ Bevezették ugyanis a munkaidő közben ^ megtartott ún. torna-tízpenpket. Kezdetben egyesek, különösen az idősebbek, ellenezték. Ezt mondta Habánik elvtárs is, az üzemi testnevelési egyesület elnöke. — És nemcsak vonakodtak — folytatja — hanem még nevettek is rajtunk. De jöjjön — néhány perc múlva kezdődik — nézze meg, most mi a helyzet. — Választhatunk — hova menjünk? — kérdeztük kicsit titokzatosan. De ö azonnal tisztán lát. — Csalódni fognak! Nem fognak ki rajtunk. Itt minden egyes munkahelyen tornásznak! A varrodát választottuk. És valóban, kellemesen csalódtunk. A tízórai szünetet jelző rövidke szirénahang mintha parancsszó lett volna. Mindenki abbahagyta a munkát és a már kiszemelt helyre igyekezett a zsúfolt varró- és vasalógépek között. Aztán az ügyeletes vezényszavaira ritmusosan hajlongtak a karcsú női testek, lendültek és köröztek a karok, rugóztak a lábak. A legkedvesebb gyakorlat a törzshajlítás. Ezt végzik legtovább. Kétségtelenül a legcélszerűbb is. Sokan talán azt hiszik, — mi az a tíz perc — nem érdemes lendületet venni. Pedig csak próbálják meg tíz percig becsületesen ropogtatni a csontjaikat meglehetősen igényes mozdulatokkal! — Éppen elég ez — mondja Palkovič néni, aki bizony már sarkára taposott a negyvenötödik életévének, de még örömmel versenyre kel a fiatalokkal. Majd még hozzáteszi: de nagyon is ráfér a derekunkra. Utána mintha tíz évvel fiatalabb lennék!. Ám nemcsak Palkovič néni vélekedik így, hanem valamennyien. Mint tapasztalataink igazolják, egyre több üzemben tartanak hasonló tornatízperceket. S afl 0' még Aem vezették be, azoknak azt javasoljuk. — látogassanak el a trenčíni ruhagyárba! (szó) I. o a 7. SPORTHIRÄDO Bratislava: Szombaton bonyolítják le országos atlétikai csapatbajnokságok § harmadik fordulóját. Az őszes mérkő^se^ ket szombaton vívják. $ 9 Moszkva: A Szovjetunió labdarúgó^ Bajnokságában a CSKA—Moszkva 4:1 aráfc nyú győzelmet aratott a bakui együttes felett. ^ • Prága: Ma a Vltaván bonyolítják le a ^ Csehszlovákia—NSZK nemzetek közti eve& zősversenyt. A férfiak és a nők csoport^ jában mindkét ország a legjobb versenyi zöit indítja. I 9 Ankara: A Magyarországon 3:3 arányú döntetlent elért skót labdarúgó válogatott nagy meglepetésre Törökország csapatától 4:2 arányú vereséget szenvedett. 30 000 néző előtt a török válogatott meglepően jó teljesítményt nyújtott, de győzelmük így is meglepetést jelent. 9 Decin: Spartak Déčín—Tatran Teplice 3:0 (2:0). Második labdarúaó-IioMbajnokság A-csoportjába tartozó mérkőzés. • Moszkva: A szovjet fővárosban megjelent Danielssen ismert norvég gerelyvetőnek könyve. Danielssen könyvének címe gerellyel a csúcsokért. Péntek, június 10. II. A BRAIISIAVAI MOZIK MŰSORA: „ VÁRUDVAR: Háború és béke I.fc rész (amerikai) 20, PRAHA, A mi tudó^ sítónk (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, S 20.45, METROPOL: Királylány a feleségem S (francia) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: ^ Veszélyes vállalkozás (szovjet) 16. 18.15, § 20.30, SLOVAN: Napkelte előtt (svéd) 16, TATRA: Háború és béke II. Épül a lučeneci baromfifeldolgozó kombinát (ČTK) — fit lučeneci építészeti igazgatóság alkalmazottai két, sőt ha szükséges, három műszakban dolgoznak a tomášovcei új baromfifeldolgozó kombinát építésén. A kombinát 15 épületén gyors ütemben folyik a munka. A teljesen gépesített baromfifeldolgozó ::ombinát vízi és kaparóbaromfi s-ámára hizlaldával, ezenkívül vágóhíddal, tojásbegyűjtő részleggel és korszerű hűtőberendezéssel lesz ellátva. A kombinátban évente, 300 tonnán felüli baromfit dolgoznak fel s több mint 10 millió tojást tartósítanak. Az új gyárat, melyben mintegy 100 dolgozó kap munkalehetőséget, a terv szerint ez év végén helyezik üzembe. rész (amerikai) 16, 18.15, 20.30, MLA^ DÝCH: Halál a nyeregben (cseh) 16, fc DUKLA: Andét a hegyekben (cseh) 18, S 20.15, MIER: Hely a tetőn (angol) 18, 20, fc OBZOR: Dr. Danwitz házassága (NSZK) 18, ^ 20.15, MÁJ: Romeo és Júlia (angol) 18.15, § 20.30. STALINGRAD: Megszállottság (olasz) ^ 18, 20.15, POKROK: Egy napon (francia) ^ 18, 20.15, ISKRA: A játékos (francia) 18, ^ 20.15. | \ BRATISLAVA! SZÍNHÁZAK MŰSORA ^ NEMZETI SZÍNHÁZ: Hősi ballada (19), ^ HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Források az erdők S mélyén, ÜJ SZÍNPAD: A szabadság első napfcja (19), ZENEI SZlNHÁZ: Yves Montand N énekel (19.30). i A KOSICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Lileja (ízovjet), TATRA: Útközben találkoztak (szovjet), PARTIZÁN: Lengenda a szerelemről (cseh), ÚSMEV: Veszélyes vállalkozás (szovjet), DUKLA: Közöttünk a tenger (szovjet), KERTMOZI: Téves kapcsolás (román). A KOSICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Svätopluk (19), Holnap: Földi mennyország (19), A KOMÁRNÖI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: ŠTVRTOK NA OSTROVE: Éjféli mise (19.30). A TELEVÍZIÓ MŰSORA: PÉNTEK BRATISLAVA: 17.00: Ké-szülünk a II. országos spartakiádra. 18.00: Gyermekműsor. 19.00: TV-híradó. 19.30: Válaszolunk a nézők leveleire. 20.00: Esztrádmüsor. 22.00: A nap visszhangja. IDŐJÁRÁS. Reggeli ködök. A déli és délutáni órákban záporeső, zivatar várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet 26—29. Szlovákia északabbra fekvő részein 22—24 fok között. Enyhe délkeleti szél. eddigi 32 országos bajnokságból a Dynamo Praha (a volt Slávia) 12 alkalommal, a Spartak Sokolovo (a volt Sparta) 11-szer, a Slovan Bratislava 4 ízben, 3 .alkalommal a Dukla Praha szerezte meg az elsőséget. A Viktória Žižkov, a ČH Bratislava 1—1-szer nyertek bajnokságot. A hradeciak tehát az első vidéki csapat, mely elnyerte a bajnoki címet. A kiesés kérdésében is már részben tisztázódott a helyzet. A Dukla Pardubice utolsó találkozója a Tatran Prešov csapatával már csupán formális jellegű, mert a katonaegyüttes biztos kieső. Kiesés veszélye fenyegeti még a Jednota Košice, Dynamo Praha és az RH Brno csapatát is. A Jednotának szombaton mindenképpen győznie kell, de a bennmaradáshoz ez sem elég. Véglegesen csak akkor menekül meg a Jednota, ha két vetélytársa, a Dynamo Praha, vagy az RH Brno az utolsó fordulóban vereséget szenved. A Dynamo és az RH odahaza játszik a Baník Ostrava, illetve a Spartak Stalingrad csapatával, A Dynamónak elegendő a döntetlen kivívása, hogy bennmaradjon. Az RH Brno veresége és a Jednota győzelme esetében a brnói csapat mond búcsút az I. ligának. A többi találkozók közül a ČH Bratislava—Dukla Praha mérkőzés a második hely kérdéséért folyik. Ez meglepetést is hozhat, mert a bratislavai együttes gyenge kezdet után az utóbbi fordulók során tetemesen feljavult, s győzelme a Dukla ellen nincs kizárva. A Slovan a Spartak Sokolovóval bizonyára nagy harcot fog. vívni helyzetének megjavítására a tabel-' Ián. Szombaton mindezekre a kérdésekre pontos választ kapunk, s lezárul a 33. labdarúgó-bajnokság. Ugyanakkor tiszta képet kapunk arról is, hogy az I. ligát elhagyó együttesek helyébe mely csapatok lépnek, mert véget ért a II. ligabajnokság küzdelme is. A košicei medencéből jelentik Ma kezdődnek a vízipoló-liga küzdelmei. A tavalyi. idény sotán. a košicei vízilabdázók már bebizonyították képességeiket, a legjobbak között végeztek. A most következő küzdelmekbe igen komoly felkészülés után indúl a Jednota gárdája. Štiavnický Bertalan edző, aki egyúttal a csehszlovák vízilabda válogatott edzője, szavai szerint nincs ok a túlzott derűlátásra, mégis a košicei vízilabdázók ez idén is, felveszik a küzdelmet az elsőség eléréséért. Komoly erősítést jelentenek a csapat számára Šraga és Čop L akik tavaly fnár válogatott keretünk tagjai voltak. A košicei csapat a következő játésokkal rendelkezik: Čop I, Čop II, Šraga, Kalinka, Kládek, Pecer, Lackner, Štofan, Dráb, és Svitek. Valóban jó gárda-, amely képes szép eredmények elérésére. Már a téli idényben Prešovon igen komoly előkészületeken mentek át a játékosok, azonkívül mezei futással és erős tornatermi edzésekkel érték el a jó erőnlétet, amire a nehéz bajnoki mérkőzések során oly nagy szükség lesz. Jelenleg pedig heti 5 edzéssel várják a bajnoki rajtot. A košicei Jednota az első csapat játékosain kívül még számos jóképességű vízilabdázóval rendelkezett, akik idén az újonc prešovi Lokomotívát fogják képviselni ugyancsak az első ligában. Štefanka, Tehel, Sedlák, Piekár és Krupanic bizonyára hozzájárulnak a prešovi vízilabdasport fellendítéséhez. .Bizony a košicei fedett úszóda építése nem folyik olyan ütemben, ahogy kívánatos volna. Ez már hosszú évek fájdalma, hogy a város és környék sportolói nem tudnak téli edzéseket folytatni és az egyre rohamosan fejlődő város egyetlen ú'sžodája már rég kicsinek — nem megfelelőnek bizonyult. Joggal remélik a košicei úszók és vízilabdázók, hogy e téren is rövidesen bepótolják a mulasztást és rövidesen megnyitja kapuit az épülő fedettjiszoda. (tä) „ OJ SZ Ô" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség^j Bratisi ava, Gorkého u. 10. sz.,Telefon: 347-16, 351-17. 232-61, — főszerkesztő: 552-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovati 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 492., tel3)»n: 357-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—, Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendslhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-08*01175 A *