Új Szó, 1960. június (13. évfolyam, 151-180.szám)

1960-06-10 / 160. szám, péntek

í Látogatás a prágai ČKD Stalingrádban I Kínai atléták érkeznek hazánkba Veronika győzelme Először Kadlee szobrász adott mű­vészi formát Veronikának. Gipszből megalkotta tetszetős alakját, formás csípőit, sima oldalát. Utána az üzem műszaki dolgozói a művész alkotása és a pontos tervrajzok alapján for­mába öntötték. A legaprólékosabb elővigyázattal készítették el Veroni­ka minden porcikáját, hogy a prágai ČKD Stalingrad méltán képviselje magat az egész világ színe előtt. Igy indult el nvőzelmes útjára, a brüsszeli kiállításra a szép Veronika, ahol a világ minden sarkából jött szakemberének megakadt rajta a szeme. Kadlee szobrász Veronikája méltán elnyerte a brüsszeli kiállítás nagy díját, a Grand Prix-et. Téved, aki azt hiszi, hogy Vero­nika valamilyen szép leány, vagy asszony bronzba öntött mása. De­hogy is, Veronika valójában egy óránként 32 ezer köbméter sűrített levegőt előállító turbokompresszor (légsűrítő), amely formás burokba helyezett lapátjaival ipari célokra 8 atmoszférára sűríti az elnyelt le­vegőt. Az üzem dolgozói nemcsak a gép teljesíményére helyeztek nagy súlyt, hanem formájára is. Ezért bízták meg előbb a szobrászt, Vero­nika külsejének megalkotásával Sü­rítőlapátjait, gyorsan forgó turbináit már az üzem mérnökei szerkesztet­ték. Hogy miért nevezték el Vero­nikának, arra egyszerű a válasz. Ha­zánk egyetlen turbokompresszor gyártójában, a ČKD Stalingrádban már hagyománnyá vált az a szokás, hogy minden turbokompresszort, amelyen hosszú hónapokig dolgoz­nak, női névvel becéznek. Az elsők között A ČKD Stalingrád Veronika nevű légsűrítő gépe nem véletlenül nyer­te el Brüsszelben a világkiállítás nagydíját. A turbokompresszorok gyártása terén hazánk gépipara nagy hagyománnyal és tapasztalattal ren­delkezik. A ČKD Stalingrád jelzését viselő turbokompresszorok sok or­szágban működnek, köztük a Szov­jetunióban, Magyarországon, Len­gyelországban és Kínában, a vegyi­iparban, bányákban és kohóiparban. A kunčicei Klement Gottwald Ko­hó nagyolvasztójában hazai gyárt­mányú, óránként 270 ezer köbméter teljesítményű légsűrítő berendezés működik a hevített levegő hajtására. A ČKD Stalingrád, amely turbo­kompresszoron kívül transzformáto­rokat, egyenirányítókat, elektromo­torokat, generátorokat, dugattyús légsűrítő berendezéseket és más gépipari termékeket gyárt, épp a turbokompresszorok fejlesztése te­rén érte el a legjelentősebb ered­ményeket. Amíg 1918-tól 1938-ig a burzsoá Csehszlovákia gépipara ösz­szesen 87 turbokompresszort gyár­tott, ma hazánk egyetlen gyára, a ČKD Stalingrád egy év alatt gyárt ennyit, s a harmadik ötéves tervben há­romszor annyit fog gyártani. Á technika fejlesztése útján Az egész világ gépiparábán az a törekvés észlelhető, hogy a gépek súlyát és méreteit minél jobban csökkentsék, de egyben teljesítmé­nyét növeljék, mert ez anyag- és termelőtér megtakarítását jelenti. Csökkenteni kell a gépek súlyát és növelni kell teljesítményét — ez a jelszó talált a gyakorlatban alkal­mazást a ČKD Stalingrád Üzemben is. Az utóbbi évek folyamán az üzem mérnökei számos olyan műszaki problémát oldottak meg, melyek a turbokompresszorok gyártásában új korszakot jelentenek. Például még azelőtt 8 atmoszféra nyomás előállí­tására a turbokompresszorban 10 — 12 hajtókereket alkalmaztak, most ugyanezt a nyomást 7 hajtókerékkel is elérik a sebesség növelésével. A hajtókerekek kerületi sebessége ma már megközelíti a hang sebes­ségét, vagyis a másodpercenként 320 métert. A műszaki fejlődés a jövő­ben oda irányul, hogy még jobban növeljék a kerületi sebességet, mert ez a hajtókerekek számának a csök­kentését teszi lehetővé. Az atomerőmű légsűrítőjénél Dušan Misárek, az üzem fiatal, de nagy tehetségű gépészmérnökével járjuk végig az üzem egyes műhe­lyeit. A fejlesztési műhelyben már összeszerelve, próba közben tekint­jük meg hazánk első atomerőművé­nek hatalmas méretű turbokompresz­szorát, melynek működése teljesen automatizált. Ennek a turbokomp­resszornak elkészítése nagyon sok és igényes probléma megoldását kö­vetelte meg az üzem mérnökeitől. A több tucat atmoszféra légnyomást előállító légsűrítő gépnél elsősorban a tökéletes szigetelést kell megolda­ni, hogy a burkolatból, csövekből egy J<öbcenti levegő se kerüljön ki, mert hisz a benne áramló gázok rádiöaktívak leszpek és a legkisebb kiszivárgás az emberi egészségre veszélyt jelentene. Meg kellett oldani a kezelés távirányítását, hogy a lég­sűrítőt pult mögül gombnyomásra kezelhessék. Mindezek a problémák már mögöttük vannak. Megkezdhe­tik tehát a következő kompresszorok összeállítását, amelyek hazánk első •150 ezer kilowatt teljesítményű atomerőművében fognak megbízha­tóan és teljesen automatizálva mű­ködni. Legyőzték a múltat A turbokompresszorok hatalmas műhelyében azelőtt az volt a szo­kás, hogy a főmesterek, akik nem dolgoztak kollektívákban, minden este lakatra zárták a kompresszor belsejét, nehogy éjszaka munkatár­saik közül valamelyik ' ellesse tudo­mányukat. Az ilyen elkülönítésnek nem volt semmi haszna. Az üzemben csak egynéhány szakember értette a szerelés bonyolult munkáját és tu­dását és ezt féltve őrizte mások előtt. 1951-bén először kezdték al­kalmazni a csoportos szerelést, ami a termelékenység rohamos növeke­dését eredményezte. A fiatalok kez­deményezését az üzem vezetősége örömmel fogadta és támogatta. Hisz most már nem egy-két turbokomp­reszor összeállításáról volt szó, hanem egy egész sorozatról. Ehhez pedig sok nagytudású szerelőre volt szükség. Azóta honosult meg az új csoportos szerelési módszer, amely­nek a lényege, hogy most már nem­csak a mester, hanem a többi szere­lők is értik a bonyolult mesterséget. Josef Prosból és társaiból kiváló szakemberek és jó kommunisták ne­velődtek. Közülük Josef Holubot és Viera Svatonovát a múlt évben a Szovjetunió számára készített tur­bokompresszor tökéletes szereléséért a Szovjetunió kormánya magas álla­mi kitüntetésben részesítette. A 19­tagú csoport, melynek Josef Pros a vezetője, kiváló munkájáért ipár elnyerte a szocialista brigád címet. A szocialista munkabrigád tagjai kö­zül ketten már elvégezték az esti négyéves ipariskolát, négyen ez idén iratkoztak be. Szabad idejükben a csoport tagjai hulladékanyagból szer­számokat, iskolai segédeszközöket készítenek a védnökségük alatt álló szövetkezeteknek és iskoláknak. Nem­rég az óvoda számára készítettek körhintát és más játszótéri berende­zést. Röviden idézzük a ČKD Stalin­grad dolgozóinak hazánk ^felszabadí­tása 15. évfordulójára tett kötele­zettségvállalását, mely mindennél jobban jellemzi az üzem dolgozóinak munkáját, gondolkodását és törek­vését. A konstruktőrök osztályának dolgozói elhatározták, hogy vala­mennyien kidolgozzák saját maguk­nak a harmadik ötéves terv távlati feladatait. Megtakarítanak egyenként 5 tonna hengerelt anyagot, ami ösz­szeserr 5000 tonnát jelent. 193-an tognak nyelveket tanulni, köztük oroszul, kínaiul, angolul. 72-en főis­kolára jelentkeznek. 127-en üzemen kívül tanfolyamot, esti iskolát vé­geznek. A 71 kollektív kötelezettség­vállalás az újításokra, az anyaggal való takarékoskodásra és a technika fejlesztésére vonatkozik. Jövőre megkezdik az új gyár épí­tését, ahol a harmadik ötéves terv­ben háromkor annyi turbokompresz­szort fognak gyártani, mint az idén. Nagy léptekkel halad előre népgaz­daságunk ezen fontos iparága, mely­nek jelentősége a jövőben még nö­vekedni fog. Horváth Sándor § Pekingből atlétaküldöttség utazott eurő­fc pai túrára. A válogatottak között 7 nó ^ is van. Az atléták a Szovjetunióban, Len­i gyelországban, Csehszlovákiában és a2 ^ NDK-ban nemzetközi találkozókon vesznek i részt. Prágában a Rošický-emlékversenyre ^ is bejelentették rajtjukat. Ezt megelőzö­fc leg hazánk több helyén találkoznak atlé­^ táinkkal. i A küldöttségben Csen Fen-jung, a női ^ magasugrás egykori világcsúcstartója, fc Csian ju-min, csekiani női egyetemi hali­§ gató, aki 100 méteren 11,6 mp-et, 200 ^ m-en 24,4 fut, Ázsia leggyorsabb vágtá­% zónöjének számít, Liu-csen, postai hiva­^ talnoknö Belső-Mongóliából, a 80 m-es ^ gáton 10,8 mp-et ért el, Csun Hsi-jun 14 ^ m 72 cm-t dobó súlydobónő, foglal helýet. % A férfiak közül Csen Csia-csuan (100 m ^ — 10,5 mp), Cai Ji-su (450 cm-es rúd­i ugrórekorder) és Csou Lien-li (14,5 mp S alatt futja a 110 gátat) a legkiemelkedőb­§ bek. I ^ (f). A Košice Lokomotíva férfi csapata fc a ligában maradásért Sviten mérkőzött a ^ Spartak Martin együttesve! A ta­^ lálkozó a martiniak 22:18-as győ­^ zelmével végződött. Ezzel a tabella 10. ^ helyén végeztek, tehát el kellene hagy­^ niok a II. ligát. A CSTSZ szlovákiai irá­^ nyitó-bizottsága azonban úgy döntött, ^ hogy mivel határozatát (a 4 utolsó csa­^ pat esik ki) csak az utolsó előtti ta­^ vaszi fordulón tette közzé, ezért lehetővé ^ teszi a kiesőknek, hogy minősítő-verseny ^ keretében küzdjenek a ligában maradá­^ sért. A versenyt június végén valószínü­^ leg Bratislavában tartják meg, amelyen ^ a körzeti bajnoki csoportok győztesei, a I A döntő küzdelmek előtt Szófiában A drámai lefolyású Bulgária—Csehszlo­vákia női kosárlabda Európa-bajnoksági selejtező mérkőzés befejezése után Mrá­zek, a csehszlovák csapat edzője kije­lentette, hogy véleménye szerint válo­gatottunk igen derekasan küzdött, csupán azt nem érti, miért értékesítették a csa­pat tagjai a büntetődobásoknak csak 40 °/o­át. Megállapítása szerint a mérkőzés sza­bálytalan volt, mert a másfél órás vára­kozásra csak 8 perces rájátszást ítéltek. Eredményünk jobb, mint az 1959-es moszkvai, amikor 47:54 arányban végez­tünk a bolgárokkal. A szünnap után együttesünk ma Ju­goszláviával, a Szovjetunió Lengyelország­gal, Bulgária pedig Romániával játszik. A szombati program a következő: dseh­szlovákia—Románia, Lengyelország—Ju­goszlávia, Bulgária—Szovjetunió A selej­tező csoportokban szerzett ereuményeket a csapatok a döntőbe viszik. Ezek szerint eddig a döntő csoport pontállása a kö­vetkező: 2 2 0 1. Szovjetunió 2. Bulgária 3. Csehszlovákia 4. Jugoszlávia 5. Románia 6. Lengyelország 2-2 0 2 11 2 11 2 0 2 2 0 2 138:75 119:96 115:102 94:124 86:119 94:130 Kik mondanak búcsút az I. ligának (h) A labdarúgó-bajnokság utolsó előtti fordulójában eldőlt az elsőség kérdése. A? újonc Spartak Hradec Králové csapata I megérdemelten nyerte a bajnokságot. A2 Selejtezőt játszanak a kézilabdázók II. liga 9 és 10. helyén végző férfi és a 8. helyen végzett nöi csapatok venné­nek részt. A Lokomotíva Košice, a Lo­komotíva Topolčany és a Slovan Sv. Jur nöi csapata még reménykedhetnek. A liga utolsó fordulójáról sajnos sport­szerűtlen magatartást is feljegyezhe­tünk. A Lokomotíva N .Zámky és a Slá­via Trnava férfi csapata nem jelent meg Prešovon, illetve Michalovcén. Levice női együttese nem állott ki Chynorany ellen. Hasonló esetek *a múltban is előfordultak az említett férfi-csapatoknál, ezért a szakosztály úgy határozott, hogy ezek további tevékenységét betiltotta és a fe­gyelmi bizottság megkezdte a vizsgálatot. Példát vehetnek tőlük A trenčíni V. Široký Textilgyár dolgozói ^ tíz év alatt csaknem félszázezer nézőt § befogadó stadiont építettek a régi salakos ^ futballpálya szomszédsáyában. Meg kell i hagyni, nagy sportszeretetről tettek tanú­^ bizonyságot, amikor számtalan brigádórá­i val igyekeztek elősegíteni a sporttelep ^ mielőbbi elkészítését. Ma ez a gyárnak ^ a kiváló termelőmunkája mellett további ^ nagy büszkesége. ^ És valóban? Most ugye az elmondottak ^ után azonnal felötlik a kérdés — vajon ^ kihasználják-e kellőképpen ezt a nagy ér­^ tékü sportolási lehetőséget? Hát bizony ^ e téren sem vallanak szégyent. A fut­^ ballcsapat — bár nem a legsikeresebben, ^ de a II. ligában játszik. Rendszeresen mü­^ ködik itt a röplabda, kézilabda, tenisz, ^ asztalitenisz szakosztály és természetesen ^ szorgalmasan készülnek a II. Országos ^ Spartakiádra. ^ Van azonban egy dolog, ami tömegjel­^ legénél fogva még az előbbieknél-is s ne­^ vezetesebb. Magától értetődő, hogy az ^ üzemek valamennyi dolgozója nem spor­i tolhat rendszeresen — különösen- a cealá­^ dósak és a bejárók. Viszont — mint is­fc meretes — textilüzemekben a dolgozók ^ túlnyomórészt ülőmunkát végeznek, mely­^ nél a test általában merev s csak a ke­^ zek dolgoznak. Idővel automatikussá, be­i idegződötté válik e munka, s nincs jó ^ hatással a szervezetre. Az ülőmunka kö­fc vetkezményei ismertek. Ha nem folyta­^ tunk rendszeres ellensúlyozó mozgást, i nemcsak tüdő-, és szívmüködési zavarok ^ állhatnak elő, hanem hiányozni fog az § egészséges testi-lelki egyensúly is. % ' A trenčíni V. Široký Textilgyár sport­^ felelősei mindezt jól tudták. S éppen ^ ezért kezdtek néhány hónappal ezelőtt szor­^ gos szervező munkába. Fáradozásuk hama­^ rosan eredményre vezetett, ami csak fo­^ kozta kedvüket. ^ Bevezették ugyanis a munkaidő közben ^ megtartott ún. torna-tízpenpket. Kezdet­ben egyesek, különösen az idősebbek, el­lenezték. Ezt mondta Habánik elvtárs is, az üzemi testnevelési egyesület elnöke. — És nemcsak vonakodtak — folytatja — hanem még nevettek is rajtunk. De jöjjön — néhány perc múlva kezdődik — nézze meg, most mi a helyzet. — Választhatunk — hova menjünk? — kérdeztük kicsit titokzatosan. De ö azon­nal tisztán lát. — Csalódni fognak! Nem fognak ki raj­tunk. Itt minden egyes munkahelyen tor­násznak! A varrodát választottuk. És valóban, kel­lemesen csalódtunk. A tízórai szünetet jelző rövidke szirénahang mintha pa­rancsszó lett volna. Mindenki abbahagyta a munkát és a már kiszemelt helyre igyekezett a zsúfolt varró- és vasalógépek között. Aztán az ügyeletes vezényszavaira ritmusosan hajlongtak a karcsú női testek, lendültek és köröztek a karok, rugóztak a lábak. A legkedvesebb gyakorlat a törzs­hajlítás. Ezt végzik legtovább. Kétség­telenül a legcélszerűbb is. Sokan talán azt hiszik, — mi az a tíz perc — nem érdemes lendületet ven­ni. Pedig csak próbálják meg tíz percig becsületesen ropogtatni a csontjaikat meglehetősen igényes mozdulatokkal! — Éppen elég ez — mondja Palkovič néni, aki bizony már sarkára taposott a negyvenötödik életévének, de még öröm­mel versenyre kel a fiatalokkal. Majd még hozzáteszi: de nagyon is ráfér a derekunkra. Utána mintha tíz évvel fia­talabb lennék!. Ám nemcsak Palkovič néni vélekedik így, hanem valamennyien. Mint tapasztalataink igazolják, egyre több üzemben tartanak hasonló tornatíz­perceket. S afl 0' még Aem vezették be, azoknak azt javasoljuk. — látogassanak el a trenčíni ruhagyárba! (szó) I. o a 7. SPORTHIRÄDO Bratislava: Szombaton bonyolítják le országos atlétikai csapatbajnokságok § harmadik fordulóját. Az őszes mérkő^se­^ ket szombaton vívják. $ 9 Moszkva: A Szovjetunió labdarúgó­^ Bajnokságában a CSKA—Moszkva 4:1 ará­fc nyú győzelmet aratott a bakui együttes felett. ^ • Prága: Ma a Vltaván bonyolítják le a ^ Csehszlovákia—NSZK nemzetek közti eve­& zősversenyt. A férfiak és a nők csoport­^ jában mindkét ország a legjobb verseny­i zöit indítja. I 9 Ankara: A Magyarországon 3:3 arányú döntetlent elért skót labdarúgó válogatott nagy meglepetésre Törökország csapatától 4:2 arányú vereséget szenvedett. 30 000 néző előtt a török válogatott meglepően jó teljesítményt nyújtott, de győzelmük így is meglepetést jelent. 9 Decin: Spartak Déčín—Tatran Teplice 3:0 (2:0). Második labdarúaó-IioMbajnokság A-csoportjába tartozó mérkőzés. • Moszkva: A szovjet fővárosban meg­jelent Danielssen ismert norvég gerelyve­tőnek könyve. Danielssen könyvének címe gerellyel a csúcsokért. Péntek, június 10. II. A BRAIISIAVAI MOZIK MŰSORA: „ VÁRUDVAR: Háború és béke I.­fc rész (amerikai) 20, PRAHA, A mi tudó­^ sítónk (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, S 20.45, METROPOL: Királylány a feleségem S (francia) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: ^ Veszélyes vállalkozás (szovjet) 16. 18.15, § 20.30, SLOVAN: Napkelte előtt (svéd) 16, TATRA: Háború és béke II. Épül a lučeneci baromfifeldolgozó kombinát (ČTK) — fit lučeneci építészeti igazgatóság alkalmazottai két, sőt ha szükséges, három műszakban dol­goznak a tomášovcei új baromfifel­dolgozó kombinát építésén. A kom­binát 15 épületén gyors ütemben folyik a munka. A teljesen gépesí­tett baromfifeldolgozó ::ombinát vízi és kaparóbaromfi s-ámára hizlaldá­val, ezenkívül vágóhíddal, tojásbe­gyűjtő részleggel és korszerű hűtő­berendezéssel lesz ellátva. A kom­binátban évente, 300 tonnán felüli baromfit dolgoznak fel s több mint 10 millió tojást tartósítanak. Az új gyárat, melyben mintegy 100 dol­gozó kap munkalehetőséget, a terv szerint ez év végén helyezik üzembe. rész (amerikai) 16, 18.15, 20.30, MLA­^ DÝCH: Halál a nyeregben (cseh) 16, fc DUKLA: Andét a hegyekben (cseh) 18, S 20.15, MIER: Hely a tetőn (angol) 18, 20, fc OBZOR: Dr. Danwitz házassága (NSZK) 18, ^ 20.15, MÁJ: Romeo és Júlia (angol) 18.15, § 20.30. STALINGRAD: Megszállottság (olasz) ^ 18, 20.15, POKROK: Egy napon (francia) ^ 18, 20.15, ISKRA: A játékos (francia) 18, ^ 20.15. | \ BRATISLAVA! SZÍNHÁZAK MŰSORA ^ NEMZETI SZÍNHÁZ: Hősi ballada (19), ^ HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Források az erdők S mélyén, ÜJ SZÍNPAD: A szabadság első nap­fcja (19), ZENEI SZlNHÁZ: Yves Montand N énekel (19.30). i A KOSICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Lileja (ízovjet), TATRA: Út­közben találkoztak (szovjet), PARTIZÁN: Lengenda a szerelemről (cseh), ÚSMEV: Veszélyes vállalkozás (szovjet), DUKLA: Közöttünk a tenger (szovjet), KERTMOZI: Téves kapcsolás (román). A KOSICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Svätopluk (19), Holnap: Földi mennyország (19), A KOMÁRNÖI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: ŠTVRTOK NA OSTROVE: Éjféli mise (19.30). A TELEVÍZIÓ MŰSORA: PÉNTEK BRATISLAVA: 17.00: Ké-szülünk a II. or­szágos spartakiádra. 18.00: Gyermekműsor. 19.00: TV-híradó. 19.30: Válaszolunk a nézők leveleire. 20.00: Esztrádmüsor. 22.00: A nap visszhangja. IDŐJÁRÁS. Reggeli ködök. A déli és délutáni órák­ban záporeső, zivatar várható. A legmaga­sabb nappali hőmérséklet 26—29. Szlová­kia északabbra fekvő részein 22—24 fok között. Enyhe délkeleti szél. eddigi 32 országos bajnokságból a Dyna­mo Praha (a volt Slávia) 12 alkalommal, a Spartak Sokolovo (a volt Sparta) 11-szer, a Slovan Bratislava 4 ízben, 3 .alkalommal a Dukla Praha szerezte meg az elsősé­get. A Viktória Žižkov, a ČH Bratislava 1—1-szer nyertek bajnokságot. A hrade­ciak tehát az első vidéki csapat, mely elnyerte a bajnoki címet. A kiesés kérdésében is már részben tisztázódott a helyzet. A Dukla Pardubice utolsó találkozója a Tatran Prešov csa­patával már csupán formális jellegű, mert a katonaegyüttes biztos kieső. Kiesés ve­szélye fenyegeti még a Jednota Košice, Dynamo Praha és az RH Brno csapatát is. A Jednotának szombaton mindenképpen győznie kell, de a bennmaradáshoz ez sem elég. Véglegesen csak akkor menekül meg a Jednota, ha két vetélytársa, a Dy­namo Praha, vagy az RH Brno az utolsó fordulóban vereséget szenved. A Dynamo és az RH odahaza játszik a Baník Ostrava, illetve a Spartak Stalingrad csapatával, A Dynamónak elegendő a döntetlen kiví­vása, hogy bennmaradjon. Az RH Brno veresége és a Jednota győzelme esetében a brnói csapat mond búcsút az I. ligá­nak. A többi találkozók közül a ČH Bra­tislava—Dukla Praha mérkőzés a második hely kérdéséért folyik. Ez meglepetést is hozhat, mert a bratislavai együttes gyen­ge kezdet után az utóbbi fordulók során tetemesen feljavult, s győzelme a Dukla ellen nincs kizárva. A Slovan a Spartak Sokolovóval bizonyára nagy harcot fog. vívni helyzetének megjavítására a tabel-' Ián. Szombaton mindezekre a kérdésekre pontos választ kapunk, s lezárul a 33. lab­darúgó-bajnokság. Ugyanakkor tiszta ké­pet kapunk arról is, hogy az I. ligát el­hagyó együttesek helyébe mely csapatok lépnek, mert véget ért a II. ligabajnokság küzdelme is. A košicei medencéből jelentik Ma kezdődnek a vízipoló-liga küzdel­mei. A tavalyi. idény sotán. a košicei ví­zilabdázók már bebizonyították képessé­geiket, a legjobbak között végeztek. A most következő küzdelmekbe igen komoly felkészülés után indúl a Jednota gárdája. Štiavnický Bertalan edző, aki egy­úttal a csehszlovák vízilabda válogatott edzője, szavai szerint nincs ok a túlzott derűlátásra, mégis a košicei vízilabdázók ez idén is, felveszik a küzdelmet az első­ség eléréséért. Komoly erősítést jelente­nek a csapat számára Šraga és Čop L akik tavaly fnár válogatott keretünk tag­jai voltak. A košicei csapat a következő játésokkal rendelkezik: Čop I, Čop II, Šraga, Kalinka, Kládek, Pecer, Lackner, Štofan, Dráb, és Svitek. Valóban jó gár­da-, amely képes szép eredmények el­érésére. Már a téli idényben Prešovon igen komoly előkészületeken mentek át a játékosok, azonkívül mezei futással és erős tornatermi edzésekkel érték el a jó erőnlétet, amire a nehéz bajnoki mérkő­zések során oly nagy szükség lesz. Jelen­leg pedig heti 5 edzéssel várják a baj­noki rajtot. A košicei Jednota az első csapat já­tékosain kívül még számos jóképességű vízilabdázóval rendelkezett, akik idén az újonc prešovi Lokomotívát fogják képvi­selni ugyancsak az első ligában. Štefanka, Tehel, Sedlák, Piekár és Krupanic bizo­nyára hozzájárulnak a prešovi vízilabda­sport fellendítéséhez. .Bizony a košicei fedett úszóda építése nem folyik olyan ütemben, ahogy kívána­tos volna. Ez már hosszú évek fájdalma, hogy a város és környék sportolói nem tudnak téli edzéseket folytatni és az egyre rohamosan fejlődő város egyetlen ú'sžo­dája már rég kicsinek — nem megfele­lőnek bizonyult. Joggal remélik a košicei úszók és vízilabdázók, hogy e téren is rövidesen bepótolják a mulasztást és rö­videsen megnyitja kapuit az épülő fedett­jiszoda. (tä) „ OJ SZ Ô" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség^j Bratisi ava, Gorkého u. 10. sz.,Telefon: 347-16, 351-17. 232-61, — főszerkesztő: 552-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovati 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 492., tel3)»n: 357-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—, Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendslhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-08*01175 A *

Next

/
Thumbnails
Contents