Új Szó, 1960. május (13. évfolyam, 120-150.szám)

1960-05-29 / 148. szám, vasárnap

HRUSCSOV elvtárs beszéde a kommunista munkabrigádok kongresszusán (Folytatás a 3. oldalról) lett országokat, világuralomra töre­kednek és folytatni akarják erőpoli­tikájukat, amely harmadik világ­háborúhoz vezet. Elmúltak már azok az idők, amikor az imperialisták büntetlenül csele­kedhettek. Útjukban állanak a szo­cialista országok, melyeknek zászlai alatt több mint egymilliárd ember sorakozik fel és amelyek oldalán állanak a gyarmati elnyomás .alól fel­szabadult országok nemzetei, ame­lyek nemzeti függetlenségük meg­szilárdításáért, a békééit és sza­badságért, a békés együttélésért, az imperialista országok agresszív ak­cióinak beszüntetéséért harcolnak. Amikor Eisenhower elnök meghiú­sította a párizsi konferenciát, má­jus 25-i beszédében az amerikaiak előtt újból megerősítette kormányá­nak szégyenteljes álláspontját. Men­tegetni igyekezett a Szovjetunió te­rülete felett végzett kémrepüléseket és csupán afelett fejezte ki sajnál­kozását, £ogy Powers kémrepülése pem sikerült. Eisenhower úgy tett, mintha nem értené, miért foglalt el Hruscsov Párizsban ily éles álláspontot a kém­kedés ellen, az amerikai katonai fel­derítő berepülések ellen. Hruscsov állítólag már azelőtt is tudta, hogy ilyen repüléseket végeztek, sőt állí­tólag az elnöknek ezt meg is akarta mondani, de mégsem mondta meg. Ebből pedig az elnök a következőket vonja le: Miután Hruscsov e repülé­seknek nem tulajdonított már elő­zőleg oly jelentőséget, ez annyit je­lent, hogy a Szovjetunió jelenlegi álláspontjára nem ezek a repülések voltak döntők, hanem valami más. Igen elvtársak, beszéltem már ar­ról, hogy Eisenhowernek szólni akar­tam a repülésekről a Camp Dávid ban lefolyt találkozónk alkalmával, ami­kor „my friend"-nek, oroszul „ba­rátomnak" szólított - láthatják, hogy milyen barátot „szerettem". (Derültség a teremben, viharos taps). Tehát tulajdonképp miért is nem szóltam neki? Hisz az USA repülő­gépei valóban rqpködtek országunk felett. Nem beszéltem ezekről a re­pülésekről. - amint már megmagya­ráztam - abból az egyszerű okból: már nemegyszer tiltakoztunk az amerikai repülőgépeknek országunk fölé való berepülései ellen, de az Egyesült Államok tagadták a ténye­ket, azt mondván, hogy nem az ő felderítő repülőgépeik repültek a Szovjetunió területe fölött. És ne­künk nem voltak tárgyi bizonyíté­kaink ezekről a berepülésekről. Ezért a szovjet kormány úgy vélekedett, hogy a tiltakozás felesleges időpa­zarfás volna, vagy hogy találó orosz közmondással éljek: tiltakozni any­nyit ér, mint igazgyönggyel etetni a disznót. (Derültség a terernben, taps.) Ez felesleges időpazarlást je­lentene. Az Egyesült Államok elnöke és mi­litaristái ezt kárörömmel felhasznál­nák ellenünk, azt állítva, hogy a Szovjetunió azért panaszkodik, mert nincs eszköze arra, hogy nagy ma­gasságban repülő gépeinket lelőjje. Amint mondják - nyelvembe ha­raptam és akkor ott Camp Davidban az Egyesült Államok elnökének nem szóltam az amerikai kémrepülőgépek berepüléseinek megengedhetetlensé­# g€ről, mert tudtam, kivel van dol­gom. Ezért nem beszéltem, nem pe­dig azért, mintha e kérdésnek nem tulajdonítottam volna akkora jelen­tőséget, mint ma. Május 1-én az amerikai katonai repülőgépet lelőttük és ezt a tényt nyilvánosságra hoztuk. És mi tör­tént? Az amerikai kormány ügyesen kigondolt egy értelmetlen dajkame­sét, kijelentve, hogy ez nem katonai repülőgép, hanem békés időjárás­kutató. Csak midőn látták, hogy fal­hoz szorítottuk őket s nemcsak a le­lőtt repülőgép műszerei, hanem a kémpilóta is kezünkben van, csak akkor ismerték be, hogy kémrepülő­gépet küldtek ki. Ezt már nem is lehet rövidebben mondani, minthogy: íme, ez a „my friend", oroszul „barátom". Az em­ber önkéntelenül is arra az orosz közmondásra gondol: Ments meg isten az ilyen barátoktól, ellensé­geimtől megszabadulok magam is! (Derültség a teremben, taps). Én itt Szemjon Mihajlovics Buggyonyijra pislogok (derültség a teremben), az én parancsnokomra — egy ideig a I. lovasnadseregben szolgáltam, s ha nem is lovon, de amint mondják, a lovasok után futottam. (Derültség a teremben, Hruscsov elvtárs nevet.) Most a Nyugaton azt mondják: a Szovjetunió megmutatta, hogy gyen­ge, fiert azelőtt az amerikai repülő­gépeket nem lőtte le. Igen, nem tar gadjuk: voltak idők; amikor e re­pülőgépeket nem tudtuk lelőni. Nem tudtuk lelőni, mert nagyon maga­san repültek. Vadászgépeink ugyan fel tudtak emelkedni ily magasra, de nem tudták megtalálni és nem tudták lelőni a támadók repülőgé­peit. A szovjet kormány tehát a tudó­sokhoz, mérnökökhöz és munkások­hoz fordult és azt mondotta nekik: ezt a hézagot meg kell szüntetni. Kell, hogy egünket megtisztítsuk az ellenséges repülőgépektől. Tudósaink, mérnökeink és munká­saink alakos munkát végeztek. Ahogy mondják, nekigyűrköztek, nagyszerű rakétafegyvereket szerkesztettek és most maguk az amerikai militaris­ták tették számunkra lehetővé, hogy teljes mértékben megmutassuk e ra­kétaeszközök hatékonyságát. (De­rültség, taps.) Engedjék meg, hogy erről az emel­vényről az SZKP KB nevében kö­szönetemet fejezzem ki a tudósok­nak, mérnököknek, munkásoknak és mindazon elvtársaknak, akik részt vettek e nagyszerű rakéták létre­hozásában. (Viharos taps.) E harci eszközök teljesen meg­bízhatóan működtek; amint már ki­jelentettük, az első rakéta húsz­ezer méter magasságban telibe ta­lálta az amerikai repülőgépet. Ez­zel a nappal véget ért a kémre­pülőgépek büntetlen behatolása te­rületünk fölé. Amikor a repülőgé­pet húszezer méter magasságban lelőttük, az amerikai katonák iz­galomba jöttek. Aggodalommal töl­tötte el őket, hogy lelőttük repü­lőgépüket és hogy rájuk bizonyult a Szovjetunió területe feletti fel­derítő kémtevékenység. Főleg az nyugtalanította őket, hogy a Szov­jetunió elleni támadás egész katonai koncepciója, amely bombázó légierők alkalmazásán alapult, most össze­omlott. A korszerű bombázógépek ugyan­is 12 500-15 000 méter magasság­ban repülnek, annál feljebb nem. Ha tehát lelőttünk egy húszezer méter magasságban repülő gépet, akkor természetesen semmilyen bombázó­gép nem érheti el célját. Lelőjjük rakétákkal vagy vadászgépekkel, vagypedig ily magasságba hordó lég­elhárító ágyúkkal. így omlik össze az Egyesült Államok háborús ka­landozóinak a bombázógépeken ala­puló érvelése. (Taps.) Amikor az Egyesült Államok kor­mányának a Szovjetunióban váló büntetlen kémkedésre irányuló kí­sérlete csődbe fulladt, most má% országok szuverenitásának szégyen­teljes megsértését azzal igyekszik mentegetni, hogy kémkedését lega­lizálni akarja. Ezért az Eisenhower —Nixon-féle kormány újból kiruk­kolt a „nyílt ég" régi tervével. Az Egyesült Államok azt akarja, kém­kedésük csődjét azzal egyenlítsük ki, hogy az amerikai hírszerző szol­gálatnak megengedjük, hogy az ENSZ zászlaja alatt hazánkban le­gális tevékenységet fejtsen ki. Erre azt válaszoljuk: A Szov­jetunió a légiterébe való behatolás minden kísérletét országunk elleni agresszív és szándékos támadásnak fogja minősíteni és kénytelen lesz olyan visszavágó intézkedéseket ten­ni, amelyeket biztonsága érdekében szükségesnek tart. (Viharos taps, egyetértés kiáltások.) Eisenhower elnök azt állítja, hogy az Egyesült Államok a kormányfői értekezleten állítólag a leszerelés kérdéséről akart tárgyalni. Nehezen hihető, hogy ez így lett volna. Mi­lyen álláspontra helyezkedik az Egye­sült Államok kéhnánya a leszerelés kérdésében ? Az elnök május 25-i beszédében egyenesen megmondotta, hogy az Egyesült Államok a leszerelés el­lenőrzését, nem pedig a tényleges leszerelést akarja. De ha őszinték akarunk lenni, az ilyen ellenőrzés leszerelés nélkül tulajdonképpen kémkedést jelent. A fegyverkezés ellenőrzése azt jelenti, hogy adatokat szereznek arról, mi­lyen fegyverzete és fegyveres erői vannak az egyik vagy másik ország­nak és hol vannak elhelyezve ezek az erők. Miért van az Egyesült Ál­lamoknak erre szüksége, ha semmi szándékot sem mutat, hogy kez­detben legalább minimális leszere­lési intézkedésekbe belemenjen? A szovjet kormány becsületesen tárgyalni készült a nyugati orszá­gokkal, ha tényleges, nem pedig színlelt törekvést nyilvánítanak a le­szerelés módjainak keresésére. Meg­ismétlem: tényleges leszerelésre fo­gunk törekedni. A leszerelésre és annak egyidejű ellenőrzésére, nem pedig ellenőrzésre leszerelés nélkül. (Viharos taps.) A Szovjetunió ugyancsak töre­kedni fog a nukleáris és valamennyi többi tömegpusztító fegyverfajta betiltására, mint olyan fontos le safrelési intézkedésre, amely hozzá járuB-a normális nemzetközi hely­zet kialakulásához. Az Egyesült Államok kormányának eljárása nem jogosít fel bennünket arra a hiedelemre, hogy hajlandó beleegyezni a nukleáris fegyverek eltiltásába. Mindenféle módon gá­tolja a már csaknem eldöntött kér­désnek és a nukleáris fegyverkísér­letek beszüntetésének a megoldását is.^ Az USA kormánya jól-rosszul biztosítani igyekszik magának a nuk­leáris fegyverkísérletek folytatásá­nak lehetőségét. Ezzel kapcsolatban szeretném felhívni a figyelmet a kö­vetkezőkre: ha az Amerikai Egye­sült Államok bármilyen ürüggyel fel­újítja a kísérleteket, akkor termé­szetesen mi is kénytelenek leszünk felújítani nukleáris fegyverkísérle­teinket, hogy biztosítsuk hazánk és a szövetséges országok biztonságát. Hogy ez hová vezet, mindenekelőtt világos. Nem óhajtjuk az események ilyen fejlődését. Ezért a Szovjetunió va­lamennyi háborús eszköz, tehát az összes támadó eszköz megsemmisí­tését, valamint megbízható nemzet­közi ellenőrzés bevezetését javasol­ja, hogy senki se fegyverkezhessék titokban és ne készíthessen elő tá­madást más ország ellen. Ez a mi álláspontunk s már nemegyszer ki­fejtettük ezt. Még egyszer megis­mételtem, hogy senki se maradjon kétségben afelől - készek vagyunk becsületesen és az egyenjogúság alapján tárgyalni az olyan fontos nemzetközi kérdésről, mint a lesze­relés. Emellett azonban leleplezzük partnereink kibúvóit, akik ugyan azt mondják, hogy tárgyalni óhajtanak, de a valóságban a tárgyalást min­denképpen fékezik. A szovjet kormány véleménye sze­rint Eisenhower elnök május 25-i be­szédében tett kijelentése arról, hogy az USA-nak tárgyilagos kapcsolato­kat kell fenntartania a Szovjetunió­val a megoldatlan kérdések tisztá­zására és hogy meg kell javítani or­szágaink népeinek kapcsolatait, csak akkor lehet pozitív jelentőségű, ha erre az Egyesült Államok nem sza­vakkal, hanem tettekkel fog törekedni. Ehhez érthetően szükséges, hogy az Egyesült Államok kormánya le­mondjon agresszív politikájáról és hogy a Szovjetunióhoz fűződő kap­csolataiban szigorúan a békés együtt­élés elveihez .igazodjék. Nem utasí­tottuk el és nem utasítjuk el a kor­mányfői találkozót, s úgy véljük, hogy hasznos voina most is. De mi­vel azon a nézeten vagyunk, hogy ezt a konferenciát tisztességes em­berek tisztességes szándékú talál­kozójaként kell megtartani, e konfe­renciára csak akkor kerülhetne sor, ha az Egyesült Államok kormánya sajnálatát fejezné ki a történtek fe­lett. Készek voltunk a magunk részé­ről hozzájárulni a kormányfői érte­kezlet hasznos eredményeinek eléré­séhez. De nem ülhettünk egy asztal­hoz az elnökkel, aki nyíltan politi­kájának minősítette a kémkedést és a kémkedés továbbfolytatását hirdet­te, megsértve egy másik ország né­pének és kormányának méltóságát s csoda, hogy nem nevezte ki magát a Szovjetunió %llen működő első szá­mú kémnek. Ezzel az emberrel nem ülhettünk le egy asztalhoz hogy tár­gyaljunk,, mert ez annyit jelentene, hogy ezzel egyúttal lemondunk más országok szuverenitása és a bel­ügyeibe való be nem avatkozás leg­alapvetőbb nemzetközi normáinak tiszteletbentartásáról és megőrzésé­ről. Ez azt jelentené, hogy men­tegetjük a rabló imperialista poli­tikát, mi pedig mindig erélyesen harcoltunk és harcolni fogunk az ilyen politika ellen, míg egyszer s mindenkorra meg nem szűnik. (Vi­haros taps.) Elvtársak! Amint a tények mu­tatják, az Egyesült Államok impe­rialista körei nyilvánvalóan nem akarnak hazánkkal békében élni és versenyezni. Félnek ettől, mert nem bíznak rendszerükben és nem hisz­nek a kapitalizmus hosszú életében sem. Az országunk elleni agresszív akciókkal vissza akarják tartani a nemzetközi kapcsolatok fejlődését, nem enyhülést, hanem újabb kiéle­ződést akarnak. A feszült légkör zavaros vizeiben az amerikai monopóliumok könnyeb­ben tudják felduzzasztani a kato­nai termelést és abból óriási nye­reségeket facsarni, hogy nagyobb engedékenységre hangoljanak ben­nünket. Az amerikai imperialisták abból a téves feltételezésből indul­nak ki, hogy országunk nem oly erős és egységes, mint amilyen a valóságban. Az amerikai propagan­da a legképtelenebb koholmányokat terjeszti a Szovjetunió helyzetéről. Arról fecseg például, hogy a párt­ban és a kormányban a helyzet nem szilárd és ezért Hruscsovnak állító­lag nehézségei vannak, hogy állító­lag szembe helyezkednek vele a lét­számcsökkentés következtében a hadseregből elbocsátott tisztek és tábornokok. Az imperialisták ugyan­csak rágalmazó koholmányokat ter­jesztenek arról, hogy a többi szo­cialista ország azt követeli a Szov­jetuniótól, mondjon le a feszültség enyhítésére irányuló politikájáról, stb. A kapitalista országok egyes újságírói oly messzire mentek, hogy most azt írják (Amerikában és más országokban már megjelentek ilyen hírek), állítólag újabb áldozat van: Mikojant, a politikai iroda egyik leg­régibb tagját kidobták a Központi Bizottságból, már nem jelenik meg, egyik vagy másik fogadáson, nyil­vánvaló hát, hogy kidobták őt. Anasztáz Ivanovics most nyugodtan pihen: éppen tegnap beszéltem ve­le. Hívott engem: „Gyere! Gyö­nyörű itt az idő, a tenger nyugodt." „Csakhogy kissé hűvös van" — fe­leltem. (Nevetés, taps.) Látható, elvtársak, hogy nem tud­nak kikeveredni a hazugságokból, ha ilyen koholmányokra és köntör­falazásra szánják rá magukat. Uraim, — feleljünk nekik — nyilvánvalóan elvakítja önöket az osztálygyűlölet és a tényeket összetévesztik kíván­ságaikkal. Allan Dulles hírszerző­szolgálata, amelyre az Egyesült Ál­lamok óriási összegeket fordít az adófizetők zsebéből, nyilvánvalóan ebek harmincadján van, ha politi­káját ily képtelenségekre, ily primi­tív koholmányokra építi. Ha hírszerző szolgálatuk ily rosz­szul és helytelenül tájékoztatja önö­ket és ha helyesebb elképzelést akarnak nyerni a Szovjetunió hely­zetéről, engedjék meg, hogy taná­csot adjunk önöknek: nehezen ta­lálnak jobb felderítőt, mint Harri­man úr. Abban nem kételkedhetnek egy percig sem, hogy csontja ve­lejéig hűséges a kapitalizmushoz az ún. magánvállalkozáshoz. Beszélje­nek vele s ha nem akarnak, olvas­sák el a hazánkban tett látogatásá­ról szóló beszámolóját. A Szovjet­unióban járt, oda utazott, ahová akart, azzal találkozott, akivel akart. S lám, mit írt a látogatásáról szóló beszámolójában, amely „Béke Orosz­országgal" cím alatt jelent meg: „Nem engedhetjük meg magunk­nak, hogy továbbra is dajkamesék­kel ámítgassuk magunkat vagy pe­dig zavart vigyünk a politikába azál­tal, hogy zavaros elképzeléseink van­nak arról, ami a Szovjetunióban tör­ténik (az amerikai uralkodó körök­ről beszél) és nem találhatunk vi­gaszt olyasfajta elképzelésben, hogy a kommunista rendszer mégiscsak megdől vagy áttér a mi hitünkre." Látják, mégis meggyőztük őt, nem hiába utazgatott országunkban! (De­rültség a teremben.) A milliomos Harriman azt javasolja az amerikai uralkodó köröknek, fogadják el a Szovjetunió versenyfelhívását a gaz­dasági és társadalmi élet összes te­rületén való együttélésben. Ezzel aztán igazán egyetértünk (Viharos taps.) Készek vagyunk megvédeni a szocialista termelés becsületét és győzni fogunk. (Viharos taps.) Ha az Egyesült Államok kormá­nyának nem elég Harriman tanácsa sem, talán meghallgatja Randall úr nak, az elnök külön tanácsadójának, a vállalkozó körök neves képvise­lőjének a tanácsát. Lám, nem is oly rég „Kommunista felhívás az amerikai vállalkozókhoz" című köny­vében a következőket írta: „A szovjet ipari termelés növeke­désének üteme igen jelentős. A szovjetek teljes nemzeti termelése évi növekedésének százaléka rend­kívül naagas. Ha az amerikai bussi­nesman azt hiszi, hogy a szovje­tek minden óhajuk ellenére nem képesek olyasvalamit gyártani, mint amit az ő társasága termel, akkor nincs józan esze." Ezt nem én mondom, ezt az USA elnökének tanácsadója mondja az amerikaikról. „Ha nem gyártanak olyasvalamit, amit mi gyártunk, akkor erre bi­zonyára igen nyomós okaik vannak. Npm emberfeletti lények, de látnunk kell azt az objektív tényezőt, hogy versenyre kelhetnek velünk bárme­lyik iparágban, amelyet maguk vá­lasztanak." Tapsoljatok a kapitalis­tának! Nézzétek, milyen szépen be­szél rólatok! (Nevetés, taps.) A szovjet népről Randall a követ­kezőket írja: „Az orosz nép haza­szeretete mindig hagyományos volt. Fennállott, még mielőtt a hazasze­retet alapján létrejött volna a kom­munizmus és most mérhetetlen az oroszok nemzeti büszkesége, ame­lyet erősít az ideológia, úgyhogy minden akadályt elsöpör a további haladás útjából." Tapsoljatok neki! (Ny. Sz. Hruscsov nevet, a jelen­levők viharosan tapsolnak.) Ezt az Egyesült Államok elnökének tanácsadója mondja, akinek nem ta« nácsadónak, hanem az Egyesült Ál* lamok elnökének kellene lennie, (Taps). Gondolkodásából ítélve köt zöttünk igazán csak a legjobb, leg­barátibb kapcsolatok jöhetnének lét­re. Ezt azonban nem mi döntjük el, hanem az amerikai nép, és ezért nem fogunk beavatkozni ügyeibe. Nos, ez értékes beismerés, arról ta­núskodik, hogy ezek fényében milyen értékük van Allan Dulles kémszol­gálatának, az amerikai propagandá­nak, a Szovjetunió helyzetéről ter­jesztett bárdolatlan koholmányoknak. Egy mákszemnyi értéke sincs az ilyen kémszolgálatnak, ha szegényes, ostoba koholmányaival megtéveszti saját kormányát és nevetségessé te­szi az amerikaiak előtt, az egész világ előtt. Szeretném ehhez hozzá­tenni, hogy semmit sem ér termé­szetesen az olyan kormány sem, amely ilyen ostoba kémszolgálatot, megtévesztő kémszolgálatot megtűr. (Taps). Elvtársak, az amerikai agresszorok provokációs akciói haragos felhábo­rodást váltanak ki valaménnyi béke* szerető nemzet körében. Az Ameri­kai Egyesült Államokban is tiltakozó hullám emelkedik az agresszív erők önkénye ellen. Számos neves politi« kus. államférfi, vállalkozó, tudós és újságíró határozottan elítéli az ame« rikai kormány provokációs politikád ját. Sajtónk számos beszédet közölt, amelyekben külföldi országok kiváló államférfiai és közéleti tényezői ki< pellengérezték az Egyesült Államok eme politikáját. Tudják azt is, hogy nemcsak a Szovjetunióban, hanem számos más országban is tiltakozó tömegtüntetéseket rendeztek az amerikai militarista klikk agresszív akciói ellen. Emellett azonban szem előtt kell tartani, hogy a tőkés or­szágokban és főként az Egyesült Államokban vannak még emberek, akik nem értették meg teljesen a történtek lényegét. A kapitalista vi­lágban ennek oka az, hogy a kapita­lista országok egész propaganda gé~ i pezete, a sajtó, a rádió, a televízió arra irányul, hogy megtévessze az embereket, tájékozatlanná tegye őket és hamisan fesse le a helyzetet. Ez a propaganda éjjel-nappal világgá kürtöli, hogy az amerikai katonai kö­rök agresszív akciói állítólag távolról sem oly borzalmasak, mint- ahogy azt a Szovjetunió kijelenti. Ezzel kapcsolatban szeretnék azokhoz for­dulni, akik valóban őszintén óhajtot­ták a kormányfői értekezlet jó kez­detét és jó végét, akiket tényleg bántóan érintett és elkeserített a konferencia elmaradása. Megértjük keserűségüket. Éppúgy, mint ők, mi is szívünk mélyéből kívántuk a kon­ferencia megtartását, sőt éveken át szívósan harcoltunk az összehívásért. Egyes emberek, akik nyilvánvalóan eddig nem értették meg kellőképp a helyzetet, Párizsban azt mondot­ták nekem: Bocsásson meg kérem Eisenhowernek, hisz valószínűleg szí­ve mélyén ő maga is sajnálja, ami történt. Visszaemlékszem arra a be­szélgetésre, amely Párizsban folyt le a nemrégen Koppenhágában megtar­tott nemzetközi nokongresszus kül­döttségével. A nőküldöttefc közül egyesek ugyan elítélték az amerikai kormány agresszív akcióit, de egyút­tal megkérdezték: „Nem volna mégis helyes beleegyezni a négyhatalmi ér­tekezlet megtartásába, akkor is, ha az amerikai kormány nem kér bo­csánatot? „Egyikük azt mondta: „Bo­csánatot kérni, ez az amerikai kor­mány számára borzaimas. Mások kér­hetnek, de az amerikaiak nem?! Képzeljem magam a helyzetükbe — mondta. Igen fejlett érzékük van a szégyenkezésre. Hát akkor szokjanak le róla! (Derültség, taps). Azt válaszoltam neki: Ez igaz, de miért tűrjük el az Egyesült Államok agresszív akcióit? Képzelje el, ho­gyan festene, ha leülnék a tárgyaló­asztal mellé, anélkül, hogy az Egye­sült Államok bocsánatot kérne tőlünk! Ez azt jelentené, hogy a Szovjetunió feletti kémrepüléseket törvényesnek tartjuk. Mire vezetne ez? Az agresz­szor arra akarna kényszeríteni, hogy hajtsunk fejet és ha meghajtanók derekunkat, megnyergelnének ben­nünket, majd beleülnének a nyereg­be és nyargalnának rajtunk. Ez az, amit szeretnének! De az imperialista urak tévedtek. Megmondottuk nekik világosan: Olyan konferencián, amely­re egyenlőtlen feltételeket teremte­nek számunkra, a Szovjetunió nem vehet részt és nem is vett részt! Ismétlem, számos becsületes embert elkeserített a konferencia meghiúsu­lása. Ilyen emberek vannak Ameriká­ban is. A keserűség és csalódás érzése túlsúlyban van náluk a tények józan értékelésének képessége felett. Pél­(Folytatás az 5. oldalon) Cl SZÖ 4 *1960. május

Next

/
Thumbnails
Contents