Új Szó, 1960. április (13. évfolyam, 91-119.szám)

1960-04-02 / 92. szám, szombat

POZITÍV FORDULAT A NEMZETKÖZI KAPCSOLATOKBAN Fogadás a párizsi szovjet nagykövetségen Párizs (ČXK) — Mint már tegnapi számunkban jelentettük. Hruscsov elvtárs csütörtökön befejezte 5 és félnapos franciaországi körútját és visszatért Párizsba. A párizsi tömegek a Ouai d'Orsay palota előtt lelke­sen ünnepelték a visszatérő Hruscsov elvtársat. Hruscsov elvtárs röviddel délután fogadta a szakszervezetek képvise­lőit, majd családi körben megebédelt. Délután látogatást tett a párizsi szovjet kereskedelmi misszió székhelyén, majd fél hatkor a szovjet nagykövetség épületében ünnepi fogadás vette kezdetét, melyre körül­belül 500 neves francia személyiség volt hivatalos. Vinogradov párizsi szovjet nagykövet csütörtökön este nagy fogadást rendezett Hruscsov elvtárs tiszteletére. A fogadáson részt vettek szovjet részről Nyikita Hruscsov, a Szov­jetunió Minisztertanácsának elnöke, A. M. Koszigin, a Szovjetunió Mi­nisztertanácsa elnökének helyettese, valamint a szovjet kormányfőt fran­ciaországi körútján kísérő személyiségek, a szovjet nagykövetség és a többi franciaországi szovjet intézmények vezetői; francia részről Michel Debré miniszterelnök, Couve de Murville külügyminiszter, Jacqinot tárcanélküli miniszter és a kormány más tagjai, Chaban Delmas, a nemzetgyűlés elnöke, Monnreville, a szenátus elnöke, Maurice Déjean, a moszkvai francia nagykövet és más hivatalos személyiségek. A fogadáson megjelentek a nagykövetségek és missziók Párizsban akkreditált vezetői. A meghívott vendégek, köztük politikusok és közéleti személyiségek, a kereskedelmi körök és a sajtó képviselői, a nagykövetség termei­ben várták Hruscsov elvtárs érkezését. A vendégek között volt Maurice Thorez, a Francia Kommunista Párt Központi Bizottságának főtitkára, Jacques Duclos, az FKP politikai iro­dájának tagja, a KB titkára, a Kommunista Párt további vezetői, Petit tábornok és a Francia-Szovjet Társaság vezetői, valamint a francia kul­turális élet képviselői. Hruscsov elvtárs beszéde Tisztelt miniszterelnök úr! Tisz­telt hölgyeim és uraim! Franciaországi körutunk során sok találkozón vettünk részt. Nyílt és hasznos megbeszéléseket folytattunk de Gaulle köztársasági elnökkel a mindkettőnket érintő kérdésekről. Franciaországi látogatásunk vége felé közeledik. Ellátogattunk az egyes városokba, megismertük az ipari és mezőgazdasági vidékeket. Jártunk a közös ellenség ellen ví­vott történelmi harcok színterén, láttuk a francia mesterek pompás müveit. Sok franciával találkoztunk, különböző nézetű és meggyőződésű emberekkel beszélgettünk, s a leg­szebb emlékek gyönyörű országuk­hoz és a derűlátó francia néphez fűznek bennünket. Megszerettük szépséges fővárosu­kat. Valóban csak egy Párizs van, és önök méltán büszkék rá. Minden­kor szép emlékeink lesznek a kedves és vendégszerető párizsiakról. Májusban újra meg akarjuk láto­gatni Párizst: itt ülnek össze a csúcsértekezleten Franciaország, a Szovjetunió. Anglia és az Amerikai Egyesült Államok vezetői. Az értekezlet összehívását az tet­te lehetővé, hogy pozitív fordulat történt a nemzetközi kapcsolatok­ban. Reméljük, hogy az értekezlet egyszersmind jelentős lépés lesz a nemzetközi feszültség további eny­hítésére. Világos, hogy egy találko­zón nem nyerhet megoldást min­den időszerű probléma. Ezért a leg­fontosabb és leghalaszthatatlanabb problémákkal kell kezdeni, mint pél­dául az általános és teljes leszere­lés, a német békeszerződés megkö­.tése, az atomfegyver-kísérletek be­szüntetése, ha csak időközben nem jön létre megegyezés e kérdésben. A többi kérdés is fokozatosan megoldódik. Nálunk az a szólásmondás: nem egyszerre épült fel Moszkva. Ez azt jelenti, hogy minden nagy ügy vég­rehajtásához bizonyos időre van szükség. Persze mi lényegesen mó­dosítottuk ezt a közmondást: Az el­múlt nyolc év alatt valójában fel­építettünk egy „második Moszkvát". Ez idő alatt ~ felépült új lakóházak és középületek területüket nézve felérnek azokkal a házakkal, melyek Moszkva 800 éves fennállása alatt épültek. Természetesen lényegesen nehe­zebb a béke kiépítése, mint egy vá­ros felépítése. Ám kell, hogy az ész győzelme is segítse az emberiséget a háború erőinek megfékezésében, mint ahogy az emberi ész sikerei napjainkban lehetővé teszik, hogy az emberek rövid idő alatt gyönyörű nagy városokat építsenek. A népek elvárják, hogy a küszöbönálló csúcsértekezlet lehetővé teszi a va­lóban tartós, kölcsönös bizalom meg­teremtését, a béke továbbépítését szolgáló szilárd bázis létrehozását. A szovjet-francia barátság Euró­pa és az egész világ békéje és biz­tonsága garantálásának egyik alap­vető tényezője. Számítunk rá, hogy találkozóink és megbeszéléseink de Gaulle köztársasági elnökkel tovább szilárdítják e barátságot. örülünk, hogy itt a szovjet nagy­követségen olyan személyiségeket üdvözölhetünk körünkben, akik kü­lönböző téren, politikai, gazdasági, vagy kulturális téren jelentősen hozzájárulnak a francia-szovjet ba­rátság fejlesztéséhez és ily módon a világbéke megszilárdításához. Kö­szöntöm önöket és önök személyé­ben az egész baráti francia népet, és szívem mélyéből boldogságát és felvirágzását kívánom. Éljen a fran­cia-szovjet barátság? Éljen a világ­béke! Vive la Paix! Michel Debré beszéde Michel Debré francia miniszterel­nök beszédében a következőket mondotta: „Ha orosz közmondás, hogy Moszkva nem egy nap alatt épült fel, akkor nálunk is közmondás, hogy Párizs sem egy nap alatt épült." A köz­mondások egyezése jelképesen bizo­nyítja országaink gondolkodásának hasonlóságát. Franciaországi találkozónk és a 'de Gaulle tábornokkal folytatott megbeszélések azt bizonyítják, hogy újra felvesszük azt a párbeszédet, melyet országaink az évszázadok so­rán nem egyszer folytattak egymás­sal. A mai Franciaország nem olyan hatalmas, mint a mai Oroszország, de mindkét ország együttesen tö­rekszik a szebb jövőre és a béké­re. Beszéde végén Debré miniszterel­nök kijelentette: Annak a jelnek tartjuk az ön franciaországi látoga­tását és a küszöbön álló csúcsérte­kezletet, hogy beteljesülnek a bé­kéhez fűzött reménységek, hogy Oroszország és Franciaország is az egyetemes béke biztosítására törek­szik. Hruscsov és Debré ezután kezet szorított, egymással. Hruscsov elvtárs a fogadás utána francia köztársasági elnök székhe­lyére a Rambouillet-kastélyba távo­zott, ahol folytatják megbeszélései­ket. Hruscsov elvtárs rögtönzött sajtóértekezlete HRUSCSOV ELVTÁRS VONATA, AMELYBEN LILLEBÖL ROUENBE UTAZOTT, MINT MÁR HlRT ADTUNK RÖI^A, SZOKATLAN SAJTÓÉRTEKEZ­LET SZÍNHELYE VOLT. Nyikita Hruscsov, a kíséretéhez tartozó hivatalos személyiségekkel folytatott beszélgetés után megkér­dezte, mennyi idő múlva érkeznek Rouenbe. — Jó másfél óra múlva, — mond­ta valaki. — Az sok idő. Még dolgozhatunk is — jelentette ki Hruscsov elvtárs. — S mi volna, ha találkoznék és elbeszélgetne az újságírókkal? — kérdezte Hruscsov elvtársat kísére­tének egyik tagja. Ugyanezzel a vo­nattal utaznak, és nagyon kértek minket, hogy találkozhassanak önnel. — Nagyon szívesen. Nincs ellen­vetésük ez ellen vendéglátóinknak? — fordult Nyikita Szergejevics Jox miniszterhez, aki franciaországi kör­útján kísérte a szovjet vendéget. — Persze, hogy nincs, — válaszol­ta mosolyogva Jox miniszter. — Hisz az idejével ön rendelkezik. — Akkor hát, elbeszélgetek régi és új útitársaimmal, — az újságírók­kal. Nagyra becsülöm a munkájukat. Nyikita Szergejevics belépett a kü­lönböző sajtóirodák és nagy világ­lapok, fotoriporterek és filmesek zsúfolt kocsijába. Amikor ahhoz az asztalhoz ért, melynél M. Gordet, a Francé Soir tudósítója, H. Shapiro, a United Press International sajtó­iroda tudósítója, Shorr, a Columbia Broadcasting Sistem amerikai rádió­és televízió tudósítója és más tudó­sítók ültek, nyomban körülvették őt az újságírók. A riporterek azonmód fényképezni és filmezni kezdtek. Az újságírók igyekeztek közel férkőzni Hruscsov elvtárs asztalához. Lázasan jegyez­ték az újságírók kérdéseit és a szov­jet államfő válaszait. Az újságírók valóban arcuk verejtékével dolgoz­tak ... A sajtócsoportnak sikerült megörökítenie azt a szokatlan sajtó­értekezletet, melyet Hruscsov elvtárs Liliéből Rouenba vezető útján tartott. Az alábbiakban közöljük a sajtóér­tekezletről készített feljegyzést: Nyikita Szergejevics Hruscsov fo» gadta az őt körülvevő tudósítók szí­vélyes üdvözlését és a következőket mondotta: „Eljöttem önökhöz barátaim, hogy megkérdezzem, egészségesek-e és megnézzem, élnek-e még. Amint lá­tom, élnek. Mit is szeretnének tőlem hallani? Kész vagyok segíteni önök­nek. Mindig baráti viszonyban voltam a sajtó dolgozóival, a tudósítókkal. Ezt komolyan mondom. Sajtó nélkül nem lehet élni. Hisz a sajtó és rá­dió nélkül kulturálatlan lenne az élet. A sajtó nélkül elképzelhetetlen a demokrácia, elképzelhetetlen az előrehaladás. Hazánk a kommunizmust építi. A kommunizmus a társadalom fejlő­désének a legfelsőbb foka. Sok jó és rossz cikket olvasok. Ha látom, hogy cikkeik objektíven magyarázzák a kérdéseket, nagyon gyakran ajánlom leközlésüket a szovjet sajtóban. Ak­kor sem haragszom, ha a nyugati újságírók valótlan dolgokat írnak. Egyszerűen sajnálom őket. Szilárd meggyőződésem, hogy azok az új­ságírók, akik rólunk rosszat írnak, nem rossz szándékkal teszik. Egyesek nem értenek meg bennünket. Mások viszont kényszerből írnak így. Nehéz megmondani, hogy melyikből van több. M. Gordet: Bennünket senki sem kényszerít, engem például nem en­gednek be a Szovjetunióba. Vinogradov: Lehetetlen rágalma­kat ír a Szovjetunióról. Hruscsov: Jöjjön el hozzám, majd én közbenjárok érdekében, hogy ad­janak vízumot. Shorr: És nekem? Hruscsov: Ön is jöjjön el. Jó az emlékezőtehetségem, jól emlékszem Shorr úrra. Ha akar, írjon rólunk továbbra is rosszakat, majd csak ab­bahagyja egyszer. Különben ezzel kapcsolatban egy vidám történetet mesélek el önöknek, egy vicclapban olvastam. Valaki felkeresett egy or­végén beszámolok önöknek az ered­ményekről. H. Shapiro: Hírt kaptunk arról, hogy az amerikai köztársasági elnök és az angol miniszterelnök meg­egyeztek az atomfegyver-kísérletek beszüntetéséről. Mit tud ön erről? Hruscsov: Körutam alatt nem tud­tam rendszeresen figyelemmel kö­vetni a nemzetközi eseményeket. Még nem kaptam hivatalos jelentést e kérdésről. Hruscsov elvtárs különvonatja útban Rouen felé megállt Serqueux állomá­son. Hruscsov elvtárs és kísérete az állomáson összesereglett franciákkal barátkozott. Nyina Hruscsova a gyerekek körében. HRUSCSOV ELVTÁRS RÖGTÖNZÖTT SAJTÓÉRTEKEZLETE A VONATBAN vost és megkérdezte, mit tegyen, hogy ne legyen borvirágos az. orra. „Iszik?". — kérdi az orvos, „iszom", — hangzik a válasz. „Akkor igyék tovább, amíg meg nem kékül az or­ra," — tanácsolta az orvos. (Derült­ség.) Ennek az orvosnak szavaival sze­retnék önnek válaszolni. írja csak rágalmait, úgyis addig fogja írni, amíg egyszer le nem köpik érte. (Derültség, taps.) Minél több valót­lanságot fognak írni hazánkról, an­nál előbb fognak köpni az emberek azokra, akik hazudnak, koholmányo­kat terjesztenek. Persze nem önök­ről beszélek uraim, azokra gondolok, akik különféle dajkameséket írnak. M. Gordet: Persze, ez fordítva is érvényes. Hruscsov: Hogyan értsem? M. Gordet: Hogy rólunk se írjanak rosszakat. Hruscsov: Sajtónk objektíven iga­zat ír. Bizonyára nem- tetszik önnek, ha szembeszállunk rágalmazóinkkal. S ha már ez szóba került, beisme­rem, hogy sokban egyetértek Krisz­tussal, akinek nevében igen sok, számunkra elfogadható dolgot ter­jesztettek. Persze jó magam nem értek vele egyet, amikor azt írja, hogyha valaki arcul üt, tartsd oda a másik orcádat is. Más elvet vallok: Ha valaki arcon üt, én úgy adom vissza, hogy a feje is lerepüljön a verekedőnek. (Derültség.) Látják, ebben különbözöm én Krisztustól. (Derültség.) örömmel láthatjuk Krisztusnak azt a tettét, amikor kor­báccsal kergette ki a templomból a kereskedőket és uzsorásokat. Itt az egyik tudósító megkérdi Hruscsovot: - Adnak-e nekem ví­zumot? Hruscsov: Nem ismerem önt, de adunk. Kérdés: Két évre? Hruscsov: Akár háromra! Kérem, jegyezzék fel az ön vízumkérelmét. — A kérvényt már beadtam, de még nem kaptam rá választ, — mondja a tudósító. Harlamov: Az egészet kitalálja! Hruscsov: Minél többet talál ki, annál nevetségesebb lesz. Kérdés: Mit vár de-Gaulle tábor­nokkal folytatandó tárgyalásától? Hruscsov: Még korai lenne ered­ményekről beszélni. Majd a látogatás Kérdés: Mi a véleménye az atom­fegyver-kísérletek beszüntetésének távlatairól? Hruscsov: Távlatok mindig vannak. Legjobb lenne, ha az amerikaiak és az angolok elfogadnák saját javasla­taikat, mert a mi javaslataink lénye­gében az ő előbb előterjesztett ja-« vaslataikat tartalmazzák. Kérdés: A leszerelésre is vonat­kozik ez? Hruscsov: Nem. A leszerelésre ez nem vonatkozik. Nyugat olyan javas­latokat tett a leszerelésre, melyeknek semmi közük sincs a mi általános és teljes leszerelési javaslatainkhoz, melyeket az ENSZ közgyűlése elé terjesztettünk. Kérdés: Mi az ön véleménye, nem találhatnák meg a közös alapot? Hruscsov: A nyugati államok le­szerelési javaslatai nem teremtik meg erre a feltételeket. E javasla­tok tagadják a tényleges és radiká­lis leszerelés elvét. Csak a fegyver­kezés csökkentésére vonatkoznak. M. Gordet: Mi a véleménye a fran­cia atomrobbantásokről? Hruscsov: Már beszéltünk róla. Jó volna, ha sem az Egyesült Államok, sem a Szovjetunió, sem Anglia, sem Franciaország nem végeznének atom­robbantási kísérleteket. Ez volna a legjobb megoldás az emberiség szá­mára. H. Shapiro: Itt-ott különféle hírek keringenek az ön egészségi állapo­táról. Hogyan érzi most magát? Hruscsov: Az én egészségem? Hisz látják, alig járok! (Kitörő kacaj.) Egy hang: Hisz alig bírunk futni ön után. Hruscsov: Azért jöttem önökhöz, hogy megtudjam, hogyan mozogjak, ne hogy önök lemaradjanak. (Derült­ség.) Egy hang: Ez kész maratón. Min­dig lemaradunk. Kérdés: Lilieben gyorsan bejárta a gyárat. Mit látott? Hruscsov: Mindent. Tudni kell lát­ni mindent, amit az ember látni akar. (Derültség.) Ügy gondolom uraim ideje, hogy békében hagyjam önöket. M. Gordet: Mi pedig meg akartuk önt vendégelni. Hruscsov: Attól tartok, hogy a vasúti társaság vádat emel ellenünk, (Folytatás a 4. oldalon) jfil SZÖ 3 * 1960. április 8.

Next

/
Thumbnails
Contents