Új Szó, 1960. március (13. évfolyam, 60-90.szám)

1960-03-31 / 90. szám, csütörtök

Munkanélküliségtől az elnökségig I IÁI cjlrprnlt a yíflfftf jjfoj f Caokáiát foata' kezébe, hoav le- lsidnnns a kH*«s tarria lptt. Saiát ? ™^^• ®»•• ^» W8B « W 'apkáját fogta- kezébe, hogy le­** törölhesse izzadó homlokát. Fejét fedetlenül hagyta, jól esett a tavaszi szél símogatása. Jólesett a hosszú gyaloglás közben. Habár élet­erős, fiatal volt, mégis megviselte a sok kutyagolás. Alig várta, hogy ha­zaérjen. Fáradtan ereszkedett az asztal melletti székre. Feje nehéz volt, fél­karjával feltámasztotta. Mély gon­dolatokba merült. Töprengett. A nap eseményei játszódtak le lelki szeme előtt. Állandóan egy gondolat mo­toszkált agyában. „Sok a munkás". Élettársának kérdése rezzentette fel. - Volt szerencse? — Az uraságnál nincs munka. Majd aratáskor lesz. Tavaly is bíztatott, mégsem adott... Ostraván? Ott sem vettek fel senkit. Elbocsátásról be­szélnek, sok a munkás. Barvír Eugén hiába járta az ura­ságokat, hiába ment gyárakba, bá­nyákba, izmos karjának erejét kí­nálva, nem akadt szerencséje. Nincs rá szükség. Már csak egy megoldást talált. Feleségével együtt Kanada déli ré­szén lelt munkára. Cukorrépafölde­ken dolgozott szerződés szerint. A nyolc hektárt kettőjüknek kellett gondozni az elvetéstől a betakarí­tásig. Az állandó görnyedésben de­reka mintha meggémberedett volna. Ha az egyelés idején ki tudott egye­nesedni, legény volt a talpán. Teltek az évek, egyre jobban ' belejött a munkába. Megszokj ta, tűrte a hajszát, csak magasan szálló felhőt ne látott volna soha. Ilyenkor mindig hazagondolt, mor­vaországi szülőfalujára, Mladeckora, ahol gyermekéveit élte. Valamilyen kimondhatatlan érzés, vágy űzte, hajtotta haza ... haza ... Hovatovább a szél se susogott mást, mint ha­za... haza... Az otthonról jött hír, üzenet, az újság hasábjain csak nö­velte a vágyódás által sugallt kép­zeletet. Vonatra, majd hajóra szállt. Tizenhét éve nem látott hazája ilyen szép még sohasem volt. Az ö hazája lett. Most már neki is van szava. Tizenöt társával a szövetke­zés gondolatát vetették fel. De az uraság pártolói még mindig basás­kodtak. Csillaguk azonban mérföl­des lépésekkel száguldott lefelé. 1948 Győzelmes Februárja után Mla­deckon teljes tempóban megindul a szervezés. Három év múlva Barvír Eugén tu­lajdonos a közös tagja lett. Saját táblájukon egyeli a cukorrépát. Mun­katársai csodálatára hol egyik, hol másik végén tűnik fel délceg alakja. „Ég a keze alatt a munka." Tudja, hogyan kell ügyesen dolgozni. Tár­sait oktatja, tanácsokat ad, nyugodt hangon magyaráz. Viselkedésével el­nyeri a tagság tetszését. 1953-ban az EFSZ elnökévé választják. Llég nagyobb odaadással fog " * munkához. Bebizonyítja, nem­csak dolgozni, hanem irányítani is tud. Teljesen' a közösnek él. Első­nek kel, utolsónak fekszik. Javasol és mindig idejében. Ha kell, a szé­nagyűjtők között sürög-forog, ha szükséges, etet is. A tag sem ma­rad szégyenben. Hogy is festene, az elnök dolgozik, ő meg henyél. A jó példa hat a tagokra. Minden munkát idejében elvégeznek. Két szeme csillog az örömtől, mi­kor az illatos silókukoricára veti te­kintetét. Nagy becsben tartja az ér­tékes takarmányt. Megfontolt, jó vezetése alatt évről évre javul a közös. Kivált az utolsó három évben. Olcsón termelnek és sokat adnak el. így érthető, hogy a munkaegység teljes értéke 36 korona. Csak tavaly csökkentették '28 koronára, mert el­határozták a géppark bővítését. Ha ezenkívül figyelembe vesszük a szo­ciális járulékokat, a családi pótlé­kot. vagy ami mindenkit érint, a konyhájukat, ahol a dolgozó egy ko­rona negyven fillérért, gyermeke pe­dig hetven fillérért kap ebédet, el­ismerjük szép eredményeiket. Mindenesetre ezek mögött ott kell látni a tagok munkaszeretetét, a kö­zös iránti lelkesedésüket, olyant, amilyen Barvír bácsinál található. Megtörtént, hogy a megbokroso­dott ló a falhoz szorította, de úgy, hogy bordája is beleropogott. A kór­házban csak addig maradt, amíg gipszet tettek rá. Másnap már ­akárcsak a betegség előtt — irányí­totta a munkát. A sokat átélt, tapasztalt ember ** a régi és új világ összehason­lítása révén értékelni tudja a mát. Ezüstös szín lopakodik hajába, de optimista bizalommal hiszi, hogy a közeljövőben nagy feladatot fog megoldani. Ügy irányítja a gazdasá­got, hogy jövőre a tagság a ledolgo­zott munka után havonta vehesse fel a fizetést. Ha elért eredményei szerint ítélünk, részére ez sem meg­oldhatatlan feladat. Benyus József r U j típusú, képzett emberek Malé Trakanyban az utóbbi évek megszokott képe tárul elénk. Oj ház­sorok, városba is beillő villák épül­tek. A régebben épült kicsinosított házakat új kerítés övezi. A rende­zett porták arra vallanak, hogy tu­lajdonosaik munka- és rendszerető emberek. A falu végén, a Čierna nad Tisou-i országút mentén a szövetkezet, nagy kiterjedésű gazdasági udvara emel­kedik ki az utcasorból. A jó benyo­más hatása fokozódik az istállók és az állatállomány megtekintése után. Csak az a szövetkezet boldogul, amely állandóan növeli a termelést és fejleszti gazdaságát. A Malé-Tra­kanyak erejéből arra is futotta, hogy tavaly átvehették a község határában levő állami gazdaság földterületét. Ez idén pedig közös elhatározás alapján egyesülnek a szomszédos Veľké Tar­kany-i szövetkezettel. Belterjesebbé teszik gazdaságukat, bővítik a cukorrépa, kukorica és ta­karmányfélék vetésterületét. A megle­vő tíz traktor mellé kukorica- es silókombájnt vásárolnafc| A megna­gyobbodott gazdaságban közös erővel még jobban fogják tudni felhasználni a gépesítést. Azt mondtuk, csak az a szövetke­zet boldogul, mely állandóan növeli a termelést. Tegyük hozzá azt is, amely gondoskodik tagsága szakis­meretének fejlesztéséről és az után­pótlásról. Szívesen fogadnak minden jó taná­csot és nem idegenkednek az újí­tásoktól sem. A teheneknél bevezet­ték a gépi fejést és a száraz etetést. Továbbra is gépesítik a munkafolya­matokat, megkímélik az embert a ne­héz testi munkától. A tagság a szövetkezeti munkais­kola keretében és a községi könyvtár segítségével bővítheti szakismereteit. Gyermekeiket mezőgazdasági szakis­kolába, vagy a szövetkezeti tanoncis­kolába járatják. A legnagyobb meg­értéssel vannak a fiatalok törekvései es kezdeményezései iránt. Közel száz fiatal dolgozik a szövetkezetben. Egy részük a kertészetben, a mezei cso­portokban, de fellelhetjük őket az is­Csehszlovák olimpiai válogatott—Koppenhága vegyes csapata 6:1 (4:0) CSATÁRAINK EZÚTTAL SOKAT LŐTTEK KAPURA • A FEDEZETEKNEK JAVUL­NIOK KELL • A VÉDELEMNEK NEM VOLT SOK MUNKÁJA (—a) A csehszlovák olimpiai labdarúgó-együttes, amely április 6-án a XX. olimpiai selejtező csoportban a magyar együt­tessel mérkőzik, tegnap Vítkovicén edző mérkőzést játszott a koppenhágai vegyes csapattal. Olimpiai csapatunknak ez volt az utolsó edző mérkőzése a brnói találkozó előtt. Az aránylag hűvös, szeles időben 8000 néző volt kíváncsi erre a mérkőzésre. A találkozót egyébként végignézte Baróti Lajos, a magyar szövetségi kapitány. A mérkőzés közepes iramú volt, s válogatottunk jó formában játszotta végig a 90 percet. Az első félidőben olimpiai csapatunk a következő összeállításban vette fel a küz­delmet: Hlavatý — Tichý, Hledik, Bomba Kos, Vojta — L. Pavlovič, Kučera, Kvasnyák, Kacsányi, Jelinek. A játék kö­zepes iramban kezdődött. Az új össze­állításban játszó ötösfogatunk a gyengén fedező dán védelemmel szemben igen könnyen tudott játszani, a támadásokat aránylag zavartalanul vezették le. Csa­társorunk minden tagjának alkalma volt megmutatni tudását. A dánok játékstílu­sa bizonyos fokig hátrányos, volt. Ugyanis biztos, hogy a magyar védelem távolról sem fogja megengedni, hogy csatáraink ilyen nyugodtan és zavartalanul indíthas­sák támadásaikat. Az I. félidőben védel­münknek nem volt sok munkája, a három Április 4-én Budapesten CSEPEL—SLOVAN BRATISLAVA A tavaszi évad elején a Csepel Bra­tislavában mérkőzött a Slovan együttesé­vel s győzelmet aratott az otthoniak fe­lett. A játék visszavágójára április 4­én Csepelen kerül' sor A Slovan Brati­slava jelenleg jobb, mint az idény ele­jén volt s így érdekes küzdelmet lát­hat majd a közönség, mert a bratislavai csapat azon lesz, hogy az ellenfél pá­lyáján sikeresen állja meg helyét. A Slo­van játékosai közül ismét rendbe jött Urban és Vengloš játékára is lehet már számítani. Ezzel szemben most Pažický gyengélkedik s ezért bizonytalan, hogy résztvehet-e a budapesti úton. ff. Ezt a nagy 'vetélkedést megelőzőleg a múlt héten válogató versenyt tartottak, amelyen a válogatott keret új tagjait ke­resték, Az RH Brno, ČH Bratislava, Slá­via Bratislava és Spartak Brno közötti körmérkőzéjből a Spartak került ki győz­tesként. A döntőben, amelyet a Sláviával vívott, minden tudását bele kellett ugyan adnia, s ekkor látszott meg az örökké mozgó Láznička építő, jó taktikai szerepe, aki fáradhatatlan munkával a legjobb helyzeteket dolgozta ki, s hozta előnyös pontszerzési helyzetbe játékostársait. Kitűnően segített neki ebben Handlír, az okos, biztosan „leütő" játékos, aki már | régebben tagja válogatottunknak. Oj te­tállókban és a traktorok nyergében is. A fiataloknak nagy érdemük van abban, hogy a kertészeti munkacso­port tagjai túlteljesítették tervüket, amiért 54 ezer korona pótjutalmat kaptak. A vezetőség elismeri munká­jukat és megbecsüli őket. Amióta az időjárás jobbra fordult, azóta a me­legágyak körül szorgoskodnak. A pa­lántának való káposzta, paradicsom és kalarábé már ki is kelt. A szövetkezet a kulturális alapból messzemenően támogatja a kultúra és sport fejlesztését. Munkavégezté­vel benépesül a kultúrház. Táncosok, énekesek, színjátszók és a mandolin­csoport tagjai Boros Kálmán és Va­cil Mária tanítók vezetésével tanulják az új műsort. A felnőttek örömmel látják a fiatalok ilyen ténykedését. Szívesen eljárnak és jól szórakoznak az előadásokon. Büszkeség tölti el a szülőket és a falu dolgozóit, hogy a községben 16 tagú leány mandolín-, 24 tagú tánccsoport és 28 tagú ve­gyes dalárda működik. Ezzel a lelkes fiatalok jó nevet szereztek a szövet­kezeti klubnak a falun kívül is. Az elmúlt évben az előadásokból 42 ezer korona bevételük volt. Az előadások jövedelméből és a kulturális alapból filmvetítőgépet vá­sároltak. A községben hetente három­szor van mozielőadás. Tíz fiú és 12 lány szorgalmasan tanulja a II. Or­szágos Spartakiád gyakorlatait. A nagyüzemi közös gazdálkodás megváltoztatta a község életét. A kol­lektív munka egyre jobban kialakítot­ta a közösségi szellemet. A kultúr­ház a munka utáni és ünnepnapi tár­sas összejövetelek és szórakozások megszokott helye lett. Szocialista tár­sadalmunk fejlődését többé nemcsak az új, közös gazdasági udvarok, ház­sorok, iskolák, jó utak jelképezik, megváltozott és fejlődött a falu dol­gos népének gondolkodásmódja is. Oj típusú, sokoldalúan képzett, művelt emberek nőnek fel a községekben, s így van ez rendjén. Mózes Sándor Röplabdázófnk nemzetközi toiáhoiók efeft (h). Tekintettel a sportban általában várható erős nemzetközi küzdelmekre; az előttünk álló római olimpiai játékokra, versenyzői nkre minden tépen nagy feladatok várnak. Ennek tudatában vanak röplabdázóink is, akik az elkövetkező hónap középén a szocialista államok legjobb csapataival állanak majd szemben a Bratislava felsza­badulásának emlékére rendezett nemzetközi tornán. hetségként tűnt fel a csapatban Zajíček, jó megoldásokkal, ügyes cselezésével jó 'hányszor csapta be ellenfeleit. A Slá­via játékfelépítése Golián hosszú éves tapasztalattal rendelkező taktikáján nyug­szik. Ezen a tornán is megmutatta ké­pességeit, váratlan, meglepetésszerű megoldásait, azonban — s ez általános tünetként szerepelt — a labdaadogatások nála is gyengén sikerültek. Az adogatás pedig a röplabdában egyike a legfonto­sabb kelléknek, amelyik csapat jó szer­válókkal rendelkezik, az félig meg is nyerte a mérkőzést. Erre kell tehát a jövőben a legnagyobb súlyt fektetni. A kezdd adogatások biztonsága döntötte el például a Slávia—Spartak közötti első helyért folyó küzdelmet is. A két ČH játékosanyaga messzebb 511 az előbbiektől. Itt is akadnak azonban tehetséges, törekvő, küzdeniakarással ren­delkező játékosok. A bratislavai csapat­ban Husár még sokra viheti, hátrányára szolgál, hogy balkezes, s ezért jobbkezes ütéseiben nincsen meg az erő és bizton­ság. Meg kellene szoknia a kétKezes játékot. A két csapatról általában el­mondható, hogy a hálóig példásan jut el, itt azonban elidegeskedik a támadást., nem helyeznek elegendő súlyt a befejező ütések határozottságára. Természetesen a két fiatal együttes még sokat fejlődhet, s benyomásunk szerint a közel jövőben játékosai közül többen még hallatnak ma­gukról. Ä Szpartak Moszkva labdarúgói hazánkban Az új labdarúgó-idényben a szovjet csapatok a nemzetközi találkozók egész során vesznek részt. A programon az an­gol Sheffield Wednesday, a brazil Flamen­go és a török Calata Seray csapat szere­pel. A szovjet válogatott a Nemzetek Ku­pájáért vívott Spanyolország elleni két mérkőzésen kívül Lengyelországgal Moszk­vában, az NDK-val Lipcsében és Ausztriá­val Bécsben találkozik. A szovjet csapatok néhány mérkőzést bonyolítanak le külföldön. így a CSK MO együttese Franciaországba, a Szpartak Moszkva hozzánk, a Dinamó Tbiliszi Ro­mániába látogat. A Squaw Valleyben tapasztaltak alapján készül Innsbruck a IX. téli olimpiára Mint ismeretes, Innsbruckban, Tirol osztrák tartomány fővárosában rendezik 1964­ben a IX. téli olimpiát. A sztrvező bizotság máris megkezdte munkáját, mely­nek során persze felhasználják a Squaw Valleyben tapasztaltakat. A rendezés költ­ségei meghaladják majd a 300 millió schillinget, ami 11,5 millió dollárnak felel meg, tehát nem sokkal kevesebb, mint a VIII. téli olimpiára költött összeg (1 i millió dollár). Innsbruckban azonban bob- és szánpálya is épül. A kiadásukat részben az osztrák állam, részben pedig lírol és Innsbruck városa fedezi, de mayan­gyüjtésre is kerül sor. Az utóbbi máris megkezdődött, amennyiben üzemek és ipari vállalatok tekintélyes összegeket bocsátottak rendelkezésre. Prešovon az elmúlt vasárnap az ostravai Baník labdarúgói játszóttak ligamérkö­zést. A vendégek a tavaszi fordulót sze­rencsésen kezdték, erre vall a tabellán elfoglalt előkelő helyük is. Felvételünkön Mokrohajský, az ostravaiak kapuvédóje Martinček veszélyes fejesét teszi ártal­matlanná. (Foto: Berenhaut) A kiadások jelentős részét, 60 mil­lió schillinget az olimpiai falura fordít­ják. Hazai tiroli stílusban épülnek és sz olimpia után Innsbruck l'akúuinak állnak rendelkezésére. Nagy össz'-get emészt fel a fedett téli stadion is, melynek há­rom fala betonból és egy üvegből Ké­szül. Tehát nem lesz nyitott oldala, mint Squaw Valleyben, mert o? a megol­dás csak hátrányosnak bizonyult Innsbruckban az üvegfalon at nagyszerű látkép tárul majd a látogitók alé, akik a várost övező hegyláncokban gyönyör­ködhetnek majd. A jégaréna déli oldala mentén építik a gyorskorcsolyázó-pályát Valamivel odébb létesül majd a bob- és szánpál\a A bobpálya hossza 1700 méter, esése pe­dig 10 százalékos, három nagy torduló­val. A szánpálya 1400 méter hosszú, ki­lenc fordulóval. Átépítik a jelenlegi síugró-sáncot, me­lyen az eddig elért legnagyobb ugrás 79,5 méter volt. A tervek szerint a jövő­ban 90—95 méteres teljesítmény is el­érhető majd, A IX. téli olimpia főtitkára F. Wolf­gang, aki Squaw Valleyben az osztrákok technikai vezetője volt, sajtófőnök pedig F. Meznik, az osztrák korm-iny sajtó­osztályának főnöke. F. Wolfgang egyéb­ként legutóbb részletes beszámolót adott az innsbrucki előkészületekről és töb­bek között megállapította, hogy kedvező időjárás esetén Innsbruck még a VIII olimpián is túl tesz majd. Bizonyos gon­dot okoznak még a hosszútávfutó-pályák. Ezzel kapcsolatban a külföldi szakértők segítségét kérik. Említette még F. Wolf­gang, hogy belátható időn belül megindul a téli olimpiával foglalkozó sajtókampány. Kiemelte azt is, hogy az olimpián sem­miféle üzleti érdek, például reklám és hasonlók nem érvényesülhetnek. Az egyes bizottságok egymást felvált­va üléseznek. Általában nagy lelkesedéssel folyik az előkészítés. Már jövőre kész a bob- és szánpálya. Ezeken már 196 1. telén versenyekre kerül sor, hogy az esetleg szükséges javításokat minél előbb elvégezhessék. (— i) emberrel támadó dánok csak nagy ritkán veszélyeztették kapunkat. A II. félidőben válogatottunk változat­lan összeállításban folytatta a küzdelmet. A játék képe nem sokat változott. Igaz, hogy a dánok egy kissé feljöttek, és kü­lönösen a jobbszárny volt veszélyes. Az utolsó félórában Kacsányi helyett Hubá­lek, Kučera helyett pedig Vacenovský játszott. Ez a csere aránylag megzavarta a játék eddigi menetét, és a mérkőzés érdektelenné vált. Természetesen a csere, amelyet edzőnk foganatosított, nem azért történt, mert talán Kacsányi vagy Ku­čera nem játszott volna jől. Általában válogatottunk ezen az edző mérkőzésen jól játszott. A csatársor tagjai sokat mo­zogtak és nem féltek kapura lőni. Külön ki kell emelni, hogy két gólt a 16-oson kívülről lőttek a mieink, ami annyit je­lent, hogy az irányzék is jó volt. Mind­két fedezet gyengébb teljesítményt nyúj­tott, és Brnóban nagyon meg kell javul­niok, hogy megállják helyüket A gólok a következő sorrendben estek: 12. perc: kapu előtti adogatásból Kvas­nyák a 16-osróI bombáz a kapuba. 1:0. 13. perc: baloldalról indított támadásból Kučera 2:0-ra növeli előnyünket. 19. perc: Jelinek szögletet rúg, a labdát Kvasnyák elcsípi és rögtön Pavloviéhoz továbbít, aki a hálóba küldt, 3:0. 44. perc: Kučera, egyéni akcióból rúgja a negyedik gólt. 52. perc: Pavlovič elhúz a szélen, és be­adásából Kvasnyák az ötödik gólt rúgja. 57. perc: Petersen, jobbszéiső 5:i-re szépít A 65. percben Jelinek vagy 20 mé­terről a jobb felső sarokba bombáz. 6:1. A mérkőzést Mach vezette. A labdarúgó-liga legközelebbi mérkőzései Szombaton és vasárnap, április 2- és 3-án a tavaszi labdarúgó-idény ötödik fordulójában a következő mérkőzéseket bonyolítják le: I. liga: szombat: Slovan Nitra-RH Brno, Slovan Bratislava-Spar­tak Trnava, Spartak Praha Sokolovo-Dy­namo Praha. Vasárnap: Jednota Košice­ČH Bratislava, Baník Ostrava-Dukla Pra­ha (délelőtt), Spartak Hr. Králové-Dukla Pardubice, Spartak Praha Stalingrad-Tat­ran Prešov. A II. ligában valamennyi mérkőzést va­sárnap játsszák. A „B"-čsoportban a Lu­čenec Opatová— Lokomotíva Kosice-mérkö­zést a Spartak Fiľakovo pályáján rendezik 15.30 órai kezdettel. Csütörtök, március 31. A BKATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Ahová az ördög nem ér el (cseh) 10.30, 14. 16.15, 18.30, 20.45, MET­ROPOL: Szerelemcsütörtök (magyar) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: A bün útján (cseh) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Ópium­háború (kínai) 16. 18.15, 20.30. TATRA: A nyomorultak I. rész (francia-német) 16. 18.15, 20.30, DUKLA: Szerelemcsütörtök (magyar) 17.30, 19.30, MIF.R: Katakombák (cseh) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: A meg­javultban bízni kell (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: Therése Étienne házassága (francia) 18, 20.15, STALINGRAD: A játékos (fran­cia) 18, 20.15. NÁDEJ: Két vallomás (ma­gyar) 19. ZORA: A repülőtér nem fogad (cseh) 18. 20, POKROK: Sziklák és em­berek (szlovák) 17, 19, ISKRA: Vészjelek (NDK) 17, 19.15. PARTIZÁN: Ördögi ta­lálmány (cseh) 17, 19, MLADÝCH: A kis kapus (cseh) 16, DIMITROV: A gaucsök háborúja (argentin) 17,30, 20. PIONIER: Családi kör (cseh) 19.30, OSVETA: Ra­quin Teréz (francia) 18, 20, PARK KUL­TÚRY A ODDYCHU: A harangok Rómába mentek (magyar) 19. A BRAT1SI AVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: A windsori víg nők (19). HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: A négy házsártos (19), ÜJ SZÍNPAD: Őt este (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Híres énekesek opera­részleteket adnak elő (19.30). A KOŠICEI MOZIK MŰSORA. SLOVAN: Szerelemcsütörök (magyar), TATRA: A nagybácsim (francia), ÜSMEV: A vizek lánya (cseh). A KOŠICFI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA Ma: Kárpáti rapszódia (19), Holnap: Bohémélet (19). A TELEVÍZIÓ MŰSORA CSÜTÖRTÖK BRATISLAVA: 19,00: TV-híradó. 20.00: Halhatatlan kéziratok. Televíziós össze­állítás Chopin életmüvéről. 20,30: Márciu­si kaleidoszkóp. 21,45: A nap visszhangja, BUDAPEST: 18,00: Kisdobosok műsora 18,50: TV-híradó. 19,05: Riportműsor. 19,45: A bűnös vanű, angol film. IDŐJÁRÁS Reggel több helyen köd, a nap fo­lyamán a hőmérséklet emelkedik. Vár­ható legmagasabb nappali hőmérséklet 12—15 fok. Az esti órákban nyugatról nagyobb felhőátvonulások. Enyhe" szél. OJ SZÓ" kiadia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Fe renc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz.. Telefon: 347-16, 351-17 232-61 — főszerkesztő: 352-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárs ág: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8„ telefon: 33728. Elofizetesi díj havonta Kcs 8,-, Ter­jeszti 'a Posta' Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesít őnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának, kiadóvállalata, Bratislava. K-08*01058

Next

/
Thumbnails
Contents