Új Szó, 1960. február (13. évfolyam, 31-59.szám)
1960-02-03 / 33. szám, szerda
Baráti látogatáson a Német Demokratikus Köztársaságban A GENFI JACCOUD POR óriási érdekl'ódést kelt immár harmadik hete a nyugat-európai közvéleményben. Bár ott minduntalan akad „szenzációs" törvényszéki tárgyalás, mégis a genfi ügyvédi kamara elnökének, az I. G. Farben és számos más nemzetközi monopólium jogtanácsosának bűnpere, amelyen gyilkossággal és gyilkosság kísérletével vádolják, méltán emelkedik ki a nyugati botrányperek végeszakadatlan sorozatából. Egyes lapok, mint az „évszázad peréről" írnak róla. Ugyan miért ? Mindenekelőtt a vádlott személye miatt. Pierre Jaccoud jólmenő ügyvédi irodát örökölt apjától, amelynek forgalmát a két világháború közötti években — kihasználva Genf városának egyre növekvő nemzetközt gazdasági és politikai jelentőségét — megsokszorozta és hamarosan Nyugat-Svájc legismertebb ügyvédje lett. Vezető szerepet játszott Genfnek két évtized óta uralkodó legnagyobb polgári pártjában, a radikális pártban. Rájött arra, hogy a kommunistaellenes magatartás az a legjobb ló, amelyet megnyergelve leggyorsabban nyeri el a befolyásos gazdasági tényezők bizalmát. És tényleg, Jaccoud a második világháború utáni években már kezében tartja Genf városának politikai, - s ami a konyhára hoz — gazdasági kulcspozícióit. Még a kultúráról sem feledkezik meg: igazgatósági tagja a genfi rádiónak, filharmóniának, irodalmi társaságnak. Egyszóval, aranyember. Arannyá válik kezében minden, amihez csak ér. Nos, ezt a genfi kiskirályt 1958 júniusában másfél hónapos nyomozás után a genfi hatóságok gyilkosság elkövetésének igen erős gyanúja miatt letartóztatni kényszerültek. Tényleg kényszerültek, mert a hatósági emberek számára - Jaccoudnak csupa puszipajtása — nem maradt más hátra. Mi volt a gyanúok? Az említett esztendő május első napján, éjszaka 11 órakor genfi villájában, a fia szobájában, négy revolverlövéssel és számos késszúrással meggyilkolják Zumbach gépkereskedőt. Az éppen hazatérő felesége találkozik a gyilkossal, aki ót is megsebesíti. A lövések zajára elősietők még látják a kerékpáron menekülő gyilkost, de elfogni nem tudják. Az áldozat fia, a genfi rádió alkalmazottja, még aznap éjszaka figyelmezteti a genfi rendőrfőnököt, hogy apjának nem volt ellensége — a gyilkos nem vitt el semmit a villából — a lövések,' amelyek az idősebb Žumbachot hátulról érték a fia szobájában, tulajdonképpen neki szóltak. Neki pedig csak egy halálos ellensége van: Jaccoud ügyvéd. A nyomozást e bejelentés ellenére hosszú ideig vakvágányon vezetik, de azután az egyre hangosabban „suttogó" közvélemény nyomására és számtalan gyanúok alapján végre hat hét után házkutatást tartanak Jaccoud lakásán s meglepő az eredmény. Kerékpárján vérnyomok vannak, de vérnyomokat fedeznek fel egy marokkói tőrön is, amelynek nagysága megfelel a Zumbachon ejtett sebeknek. A tett színhelyén egy gombot találtak. Ugyanilyen gomb hiányzik Jaccoud felöltőjéről, amelyet éppen a Vöröskeresztnek készül adományozni. És alibije Jaccoudnak a kritikus időpontra nincsen, azt állítja, hogy egyedül dolgozott irodájában ... A lényeg azonban az indok, ami már tulajdonképpen az első pillanattól kezdve megvan: a fiatal Zumbach rögtön a gyilkosság felfedezése után felhívja rá az illetékesek figyelmét. Őt ugyanis Jaccoud két év óta gyűlöli, féltékeny rá, mert szerencsésebb a genfi rádió egyik csinos alkalmazottja kegyeinek keresésében, akivel azelőtt a különben házas Jaccoudnak nyolc éven át viszonya volt. A szép és Jaccoudnál lényegesen fiaaz NSZK lakosainak túlnyomó része. Azután belátta, ha nem akar engem elveszteni, követnie kell. Jelenleg gépírónő a vendéglátóiparban és ő is 360 márkát keres. Magam tagja vagyok a szakszervezetnek, de aktívan még nem dolgozom. Feleségemnek viszont tágul a látóköre. Tevékenyen bekapcsolódott a szakszervezet és az ifjúsági szövetség munkájába. Rájött a valóságra, hogy itt is emberek élnek, derék emberek, hogy a szabad munka felemel. Megszabadult a hazug ellenséges propaganda nyomása alól és belátta, hogy itt saját szerencséjének valóban a kovácsa lehet. Werner Oechsel mérnök 36 éves. Felesége pár évvel fiatalabb. Még sok szépet és jót várhatnak az élettől. Talán bővebben kellene írni arról, miért nem szöknek át az emberek tömegesen Nyugatra, miért mond a keletnémet lakosság egésze nemet a lakosokat háborgató ügynököknek, megfélemlítő névtelen leveleknek és az egész nyugatnémet propagandának. Milyen szerepet játszik ebben az életszínvonal? Természetesen nagy, döntő szerepet. Nem mintha arról lehetne beszélni, hogy az NDK-ban lényegesen magasabb az életszínvonal, mint Nyugat-Németországban. Hisz akkor nem lenne hétéves tervük egyik sarkalatos tétele: behozni és elhagyni az NSZK életszínvonalát. Azonban már most vitathatatlan, hogy az NDK „átugrotta az árkot", leküzdötte azokat a nagy nehézségeket, amelyek még néhány év előtt annyi hátrányt jelentettek a Nyugat-Németországgal való életszínvonal-versenyben. A? életszínvonal állandó és egészséges fejlődésében az NDK . ma feltétlenül veri Nyugat-Németországot. Ezt az emberek tudják, látják, örülnek neki, megnyugtatja őket s ezen a fontos tényen mit sem változtat az, hogy még akadnak, akik azért mennek át, mert ott esetleg könnyebben jutnak motorkerékpárhoz. Odaát nagy betűkkel írják: Pénz és kis betűkkel, hogy: Kultúra. De van valami, aminek a jelentősége talán semmivel sem kisebb, mint az életszínvonal alakulásáé. Az emberek büszkék arra, ami tíz év alatt az NDK-ban történt. Hisz itt nem volt kohászat, most hatalmas kohóipar van. Nem volt koksz, s elsőnek a világon barnaszénből kezdtek kohőkokszot gyártani. Nem volt számottevő hajóipar, ma tízezer tonnánál nagyobb hajókat is építenek a hatalmas rostocki, warnemündei, stralsundi, wiesmari hajógyárakban. A vegyiipar fejlődése szinte leírhatatlan. A Leuna-, Buna-Werke pár év múlva a világ legnagyobb vegyiipari üzemei lesznek. Pedig a nagy versenyhez csak nemrég fogott hozzá az NDK ipara. Azelőtt a kevésbé igényes termékeik is piacra találtak az iparosodó országokban, s emiatt bizony sok területen nem ösztönözték eléggé a technika állandó fejlődését, el-elmaradoztak a világszínvonaltól. Ma óriási erővel, óriási eredménnyel törekszenek világszínvonalra, világelsőségre egy-egy iparágban. Emberek millióinak munkája van ezekben az eredményekben, amelyeket nem nyugatnémet módra, hanem kapitalisták nélkül, kizsákmányolás, profit nélkül értek el. És az emberek milliói saját tulajdonuknak érzik ezeket az eredményeket. A nyugati propagandaháború nagy csatavesztése ez: új német hazafiság született a Német Demokratikus Köztársaságban. SZILY IMRE landvágyból kevesen szöknek. Nem ábrázoljuk oly izgalmasan, új életet építő úttörő munkánkat. Pedig menynyi érv szól a mi igazságunk mellett ... A hallei állami gépgyárban alkalmam volt bizalmas beszélgetést folytatnom Ing. Werner Oechsel nyugatnémet menekülttel. Ezt mondta: — A Stuttgart melletti Heidenheimben, egy tízezer munkást foglalkoztató gyárban dolgoztam. Nem ment rosszul sorom. Apám kommunista volt, a háborúban elesett. Anyám is az volt, de idősebb korára abbahagyta a politikai munkát. Milliók közönyétől megcsömörlött. Magam is rokonszenveztem Németország Kommunista Pártjának programjával. Észrevettem, hogy a hivaA nyugatnémet propaganda rádión, névtelen levelek, ezernyi átküldött és felbérelt ügynök útján továbbra is azon fáradozik, hogy az NDK-ból átcsábítson magához akit csak lehet. Ödákat zengenek a „nyugati életformáról" és érvényesülést, jövedelmet, fűt-fát ígérnek annak, aki otthagyja otthonát és átszökik a „szabad világba". A tíz éves, eredményekben gazdag fennállását nemrég ünneplő demokratikus Németország öntudatos lakossága természetesen elutasítja ezt a szirénhangú mesterkedést. Jól érzi magát otthon és tudja, hogy a nyugatnémet próbálkozás nem más, mint szabotázskísérlet a nagy lendülettel folyó szocialista építés ellen, hogy szakemberek átcsábításával dezorganizál"mm A hallei Béke-Színház talos körök és egyes vezető tényezők ellenséges szemmel tekintenek rám. Éppen most múlt egy éve, 1958. december 15-én megtudtam, hogy le akarnak tartóztatni. Az ok, ha ugyan annak lehet nevezni, fennállt: bizonyos személyek számára az illegális kommunista sajtót és szakszervezeti röplapokat terjesztettem. Az illegális helyi pártszervezet elnöke ugyanis bízott bennem és letartóztatása előtt elvállaltam a veszélyes feladatot, amit kb. egy fél évig lelkiismeretesen elvégeztem. Azután a rendőrségre idéztek, ahol ismert módszereikkel megfenyegettek. Azt mondták, hogy pártonkívüli létemre 3 évi fegyház vár rám. Folyamatba tették a bírósági eljárást és a hétfőre kitűzött ítélethirdetés előtt, szombaton éjszaka feleségemmel együtt titokban átjöttem. — Szerencsére az autómat magammal hozhattam és a hivatalos formalitások, igazoltatási eljárás után először szállodában laktunk, majd a hallei gépgyárban 1959. január 12-én mérnöki állást kaptam. Előleget, hitelt vettem fel és a rövidesen kiutalt hallei kétszoba konyhás, fürdőszobás lakást tavasszal rendbehozattam és egyelőre csak szerényen, berendeztem. Munkámmal, bár még kevesebb a jövedelmem, mint odaát volt — 760 márka az átlagfizetésem, — meg vagyok elégedve, a gyárban, melynek egyik konstruktőrje vagyok, vegyi- és hűtőberendezéseket készítünk. Én magam előkészületi darabokon, sablonokon dolgozom. — No és az asszony, — kérdem — szívesen jött? — Hát azt nem mondhatom. Sokáig tartott, amíg legbensőbb barátaimmal együtt meggyőztük. Széles látókör nélküli áldoÄta volt a kommunistaellenes propagandának, mint A hallei egyetem épülete ÜJ SZÖ 5 * 1960. február 3. talabb Linda Bour szakított az öre- í gedő ügyvéddel, aki fiatal riválisá- / ban látja a nő pálfordulásának okát. ] Jaccoud névtelen levelekkel és tele-\ fonhívásokkal igyekszik a két fiatal ŕ között szakítást előidézni, sőt félté-} kenységében annyira megy, hogy Lin- J dáról készített „intím" fényképeket i is küld riválisának, hogy rábírja a l lánnyal való szakításra. Mindez, úgy- ) látszik, nem használt, ezért jön mint V végső argumentum a revolver és a í kés ... Csak éppen a sötétben ösz- 1 szetéveszti a fia szobájában tartóz- \ kodó öreg Zumbachot vetélytársá- v val... I Jaccoud — nemhiába védőügyvéd / - másfél esztendő óta váltig tagad. ? Tetten nem érték, nincs közvetlen ( tanú ellene, az indiciumok ellen pe- í dig eredményesen lehet harcolni az} ő világukban, ha az embernek pénze) és befolyása van. Ezzel pedig Jac- í coud rendelkezik. Három ügyvéd is l védi, köztük a híres párizsi Floriot.) A törvényszék elnöke, sót az őt vádló V államügyész is mind kedves jó ba- i rát, ami még a tárgyaláson is kitűnik } egyes naiv jelenlevők nagy megrö- \ könyödésére. Jaccoud, mióta vizsgálati { fogságban van, cellát nem látott: idegbetegségére való hivatkozással a , másfél évet egy genfi kórházban töl- ' tötte, igaz, felügyelet alatt. A három ( törvényszéki pszichiáter a tárgyalás / folyamán máris egyöntetűen kijelentette, hogy amennyiben elítélnék Jac- i coudot, ajánlják, utalják ideggyógy- j intézetbe ... i Mint látjuk, az érdekelt körök mindent megtesznek Jaccoud felmen- ' tése érdekében. Ennek több oka is I van. Mindenekelőtt Jaccoud nemcsak, mindenkit ismer, hanem Genfben mindent tud is, ezért meg kell men- i teni. Még fontosabb azonban a politikai indok. Mint mondottuk, Jaccoud a vezető polgári pártnak, a radikális pártnak egyik csillaga. Nos ennek a pártnak a helyzete, amely két évtized óta irányítja Svájc második legnagyobb városának sorsát, nem utolsó sorban a folytonos botrányok következtében megrendült. Elég, ha Dubois föállamügyész öngyilkosságára utalunk, aki a szuezi válság idején lehallgattatta a berni egyiptomi követség telefonbeszélgetéseit s tartalmukat — aligha ingyen — közölte a francia kémszolgálattal. Vagy a múlt év nyarán az úgynevezett Lachenal-ügy. Lachenált — Jaccoudhoz hasonló „személyiséget" — a „haza megmentőjének" nevezték polgári körökben, mert az ö vezetésével törte meg 1936-ban a radikális párt Genfben a szocialisták uralmát. A múlt nyár ott*- fzámos sikkasztást bizonyítottak rá, de politikai érdemeire való tekintettel az érdekeltek 1 elsimították az ügyét. A nagyburzsoá- i zia eldorádójának Calvin városában bizonyos mértékben éppen a „hazef megmentőjének" az afférja vetett I véget, mert a két hónap múlva, | 1959 októberében, Genfben megtartott választásokon a kommunista párt 50 ' százalékkal szaporítottta szavazatai- | nak a számát, és az annyira fontos i kanton legnagyobb pártja lett. , Hát ez a helyi politikai helyzet teszi szükségessé a genfi - de álta- i Iában a svájci burzsoázia számára - [ hogy a Jaccoud-ügyben mentse, ami i még menthető. Erre alapítja — és ' nem indokolatlanul - Jaccoud is re- \ ményeit, ezért tegezi nyugodtan ( mint gyilkossággal vádolt az állam- , ügyészt a tárgyalóteremben is, ezért \ szólítja meg minduntalan a törvény- ( szék elnökét cinkosi közvetlenséggel: i Cher président — kedves elnök. Jac- ] coud jól tudja, ő volt a radikális \ párt fő szónoka a magyar ellenfor-1 radalom idején, ő tartotta a legva- i dabb kommunistaellenes kirohanáso- ] kat. Így hát öt, mégha gyilkolt is ( orozva, féltékenységből, csak nem l hagyhatják veszni... ; Sz. L. ják az egyes üzemeket, sőt egész iparágakat. Ki. nem fogyva a csábos ígéretekből, szenvedélyükké vált hazudozásból, mégis egyre többen látják, milyen sorsa van a kapitalista országok dolgozóinak. A tanulságot csak az nem vonja le belőle, aki vak és süket a tényekkel szemben. Tény, hogy az NDK-ban már most nagyobb az egy főre eső vajfogyasztás. És ez sokat jelent, mert a németek szeretik a vajat A nyugatra csábító propagandához jó adag lelkiismeretlenség kell. Viszont ezzel a Nyugaton bőver rendelkeznek. Ennek ellenére csupán 1959 első tizenegy hónapjában 58 748 nyugat-németországi menekült, köztük 32 000 munkás talált biztonságot és rendezett életviszonyokat az NDK-ban. A karácsony előtti héten több mint ezer nyugatnémet menekült érkezett, kétszázzal több mint az előző héten. Az érkezők kb. 40 százaléka 18-25 év körüli fiatal. Keserűen kiábrándulva a nyugati életformából és a bizonytalan életkörülményekből több család a szeretet karácsonyi ünnepét már békés légkörben és rendezett viszonyok között töltötte. Mindez számot ad arról, hogy Nyugatról hányan szöktek Keletre és hányan tértek vissza Keletre. Mert ezeknek a száma sem lekicsinylendő. Vannak még, akik Keletről Nyugatra szöknek. Különösen fiatalok — egyszerűen kalandvágyból, meggondolatlanul. Mozoghatnékjuk van abban a hiedelemben, hogy odaát minden jó, hogy a korlátlan lehetőségek birodalmába mennek. Pedig azok a lehetőségek nagyon is korlátozottak: Idegenlégió... Sokan írják haza, hogy egy-két évre „mentek át", utána visszajönnek. De viszont a nyugatnémet dolgozók milliói, akiknek a kapitalista rendszer nem tetszik Nyugat-Németországban, azok ott maradnak, harcolnak ellene, ha kell illegálisan, életük veszélyeztetésével. Az NDK természetesen nem folytat átcsábítási propagandát. Keletre kaB.Brecht : CARRAR ASSZONY PUSKÁI A CSEHSZLOVÁKIAI RÁDIÓ MAGYAR SZÍNPADÁN A Csehszlovákiai Rádió magyar nincs, nem létezik. Ez a bizonyítás ugyan kifogástalanul, törés nélkül színpada vasárnap, január 31-én Kii- képezi a dráma feszültségét, a pár- játszotta, mégis rá kell mutatnunk, mits Lajos rendezésében Bertolt beszédek és jelenetek a bizonyítási hogy hangja inkább érett emberre Brecht „Carrar asszony puskái" cí- folyamatot oly hitelesen szolgálják, vallott, mint egy 15 éves kamaszra, mű egyfelvonásosát adta elő. Mind- hogy megelevenedik előttünk a foj- E szépséghiba ellenére a vasár járt hozzátehetjük, hogy a mű kivá- tott feszültséggel zsúfolt drámai napi elő adás rendezését csak dicsériasztása kitűnő irodalmi ízlésre vall. történés, amely a spanyol polgárhá- n{ tudjuk és továbbra is hasonló Kevés drámát ismerünk, amely any- ború élet-halálharcát jellemezte, és színvonalas előadásokat várunk a nyira időszerű lenne és amely oly hí- amely az anyát - a béke hívőjét - csehszlovákiai Rádió magyar színven és tömören fejezné ki korát s az felrázza s arra készteti, hogy fegy- nadától emberek békevágyát, mint ez a mű. verrel a kezében a barikádokra ro- . , ,, A történet egy spanyol halászfalu- hanjon. A z J f előadással kapcsolatban még ban Játszódik le 1937-ben, a polgár- A rádióelőadásban kiemelkedett .ítateS^íjal 8 műsTrukía háború idején. Arról szól, hogy egy Palotás Gabriella az anya-és Király ľ^' j^ ľ,tľ,3oiCficľct mt anya, miután férjét elvesztette az Dezső, a munkás alakításában. Mind- losak vaavunk bennľ hoav oéldául asztúriai felkelésben, a semlegesség, kettőjüknek egyszerű eszközökkel „ J* Y®^ r ?ľ a be nem avatkozás címén meg akar- sikerült a drámai feszültséget a ? ' £semado^ ja menteni két fiát a háború borzai- végkifejlődésig fokozni és kidombo- J®» e8 e s "83" 1^G eTa eiv Sándor Vimaitól. A dráma mondanivalója ab- rítani. Jó volt Turner Zsigmond a " ana k é^ hősTc^drámáíával ban csúcsosodik ki, hogy a szerző pap és Udvardy Anna az öreg Pe- tezeK es nosoK cimu aram aJ ava lbebizonyítja, ilyen semlegesség rezné szerepében. Bugár Béla a fiút Sz. B. „Nyugat-Kémetországból jöttem